﻿1
00:00:12,640 --> 00:00:14,920
.كنت أراجع حسابات مصنع التعليب

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,440
حيث إن الكولومبيين يستخدمونه لغسيل
أموالهم

3
00:00:17,520 --> 00:00:19,160
.أصبحنا نعاني لموازنة حساباتنا

4
00:00:19,720 --> 00:00:21,200
.قابلت هذا الصباح زوج إحدى موظفاتنا

5
00:00:21,280 --> 00:00:22,440
ألم تحضر تذاكر اليانصيب؟

6
00:00:22,520 --> 00:00:23,720
ألن أتعرض إلى مشاكل؟

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,360
.وفقاً إليهم، فزنا باليانصيب

8
00:00:25,440 --> 00:00:26,920
...ولو فزت مجدداً

9
00:00:27,480 --> 00:00:29,360
.كلا، لن أسرق تذاكر اليانصيب من عمك

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,680
.يجب أن تدخل المكتب فقط لسرقتها

11
00:00:31,760 --> 00:00:32,920
!"بيلار" -
ما المشكلة؟ -

12
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
أين تذاكر اليانصيب؟

13
00:00:34,360 --> 00:00:35,920
.شخص ما أخذها -
أين "ليتيسيا"؟ -

14
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
.لا أعرف، لم تصل بعد

15
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
.لابد أنها مع "بوستيلو" كالمعتاد

16
00:00:40,040 --> 00:00:42,920
.القاضي "غارزون" يعمل بجد
.الآن يوجد شهود

17
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
ومتى سيتحدثون؟

18
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
!اتركوني

19
00:00:48,760 --> 00:00:50,040
!تحرك

20
00:00:52,560 --> 00:00:53,800
بادين" ، ماذا تفعل هنا؟"

21
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
.أحضرونا للتحدث مع القاضي -
"أنا القاضي "بالتاسار -

22
00:00:56,200 --> 00:00:59,120
."وهذا المدعي العام "زاراغوزا -
لو كنت سأجازف بحياتي فيجب أن أعرف -

23
00:00:59,200 --> 00:01:01,560
الفائدة التي ستعم علي من هذا؟ -
.حُكم مخفف -

24
00:01:01,640 --> 00:01:02,720
أيمكن أن نعتمد عليكما؟

25
00:01:02,800 --> 00:01:04,920
.يجب أن نعرف كل شيء عن المنظمة

26
00:01:05,000 --> 00:01:06,920
.عندما أقول كل شيء، أعني كل شيء

27
00:01:07,640 --> 00:01:09,480
.يفيق القاتل المستأجر الكولومبي من غيبوبته

28
00:01:09,560 --> 00:01:12,000
.مات الآن حضرة الرقيب -
.نبه مدير المستشفى -

29
00:01:12,080 --> 00:01:15,800
أفاق أخيراً من غيبوبته
.وبدأ يتعاون مع السلطات

30
00:01:15,880 --> 00:01:17,240
.ستكون شهادته مهمةً

31
00:01:17,320 --> 00:01:19,440
.سيتحدث، لو سقط أحدنا فسيسقط الجميع

32
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
.سأرى ما يمكنني عمله

33
00:01:21,360 --> 00:01:22,800
!الحرس المدني! اترك المسدس

34
00:01:23,560 --> 00:01:26,680
يجب أن أقرر أي أمر تسليم سأعطيه
.الأولوية

35
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
القادم من "كولومبيا" أم القادم من
."الولايات المتحدة"

36
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
.لا ترسلني إلى الأجانب

37
00:01:30,280 --> 00:01:31,680
كم عدد الأشخاص الذين تخلصت منهم؟

38
00:01:31,760 --> 00:01:33,160
براوليو مونتيز" ؟" -
.أجل سيدي -

39
00:01:33,240 --> 00:01:35,440
"هل كان "سيتو مينيانكو
يعرف ما كنت تفعله؟

40
00:01:35,520 --> 00:01:36,840
.كلا، كانت فكرة الأصلع

41
00:01:36,920 --> 00:01:39,800
يدفع "سيتو مينيانكو" إلى واحد من ضباطك
.الـ3 القادمين من خارج البلدة

42
00:01:39,880 --> 00:01:41,520
من؟ -
.لا أعرف اسمه -

43
00:01:41,600 --> 00:01:43,080
.تحري عن هذه الأسماء الثلاثة

44
00:01:43,160 --> 00:01:44,600
.لا يجب أن يعرف أحد شيئاً

45
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
.أجل يا "لوريانو" ، ستعود إلى المنزل

46
00:01:46,320 --> 00:01:47,800
.سيسقطون تهمة الإتجار في التبغ

47
00:01:47,880 --> 00:01:49,760
تغير القانون عندما دخلنا
.الاتحاد الاقتصادي

48
00:01:49,840 --> 00:01:50,720
.انتهت فترة التقادم

49
00:01:50,800 --> 00:01:55,000
أُسقطت التهم عن المهربين المزعومين
.ولن يقضوا الوقت في السجن

50
00:01:55,080 --> 00:01:56,000
.أجل، أشاهد

51
00:01:56,080 --> 00:01:58,080
لا يمكن التكهن بوقت عودتك
.إلى هنا مجدداً

52
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
أنت مجنونة، لو خرجنا من هذا
.فسنخرج من كل شيء

53
00:02:00,920 --> 00:02:03,160
!قتلة

54
00:02:03,240 --> 00:02:04,280
."كارمن"، إنه "أوبينيا"

55
00:02:04,360 --> 00:02:05,600
.اسمحن لهما بالمرور

56
00:02:07,000 --> 00:02:08,560
حضرة الرقيب؟ -
ما الأمر؟ -

57
00:02:08,639 --> 00:02:11,320
"اشترى "كارلوس روميرو
.منزلين في آخر 5 أعوام

58
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
.يمكننا الرحيل

59
00:02:13,560 --> 00:02:16,040
هل اكتشفت أي شيء؟ -
.ما أخبرتك به عبر اللاسلكي -

60
00:02:16,120 --> 00:02:17,960
،نبحث عن رجل
."كارلوس روميرو بوينو"

61
00:02:18,040 --> 00:02:21,680
قاتل "إلدر كامبوس" المستأجر أخبرني
.أن "سيتو" يدفع إلى أحد رجالي

62
00:02:21,760 --> 00:02:24,680
لو لم نتحرك الآن
.فسيضيع كل ما حققناه هباءً

63
00:02:24,760 --> 00:02:27,000
.ولا تخبر أي أحد بأي شيء
.لا أحد

64
00:02:27,080 --> 00:02:29,160
.سيد "مينيانكو" ، شخص ما يبحث عنك

65
00:02:29,240 --> 00:02:30,440
.عرف الرقيب كل شيء

66
00:02:30,520 --> 00:02:33,800
"أحتاج النقود. يوجد قاض في "مدريد
.يتحرى عنكم جميعاً

67
00:02:33,880 --> 00:02:35,080
.لديه أدلة وشهود

68
00:02:35,160 --> 00:02:36,600
من القاضي؟ -
."بالتاسار غارزون" -

69
00:02:36,680 --> 00:02:38,200
أيمكن أن يتحركوا الليلة؟

70
00:02:38,280 --> 00:02:39,960
لم لا؟ -
.سيأتي الحراس لاعتقالنا -

71
00:02:40,040 --> 00:02:41,480
ماذا قلت؟ -
.عرفت ذلك الآن -

72
00:02:41,560 --> 00:02:44,440
!بوستيلو"! ابنك لص"

73
00:02:44,520 --> 00:02:47,120
.لنرحل -
أعرف أن الكثير حدث بيننا -

74
00:02:47,200 --> 00:02:49,440
.ولكن يمكننا البدء من جديد
.أنا حامل

75
00:02:49,520 --> 00:02:50,960
ماذا تفعل هنا؟ -
.ستُشن غارة -

76
00:02:51,040 --> 00:02:51,880
.أمامك وقت للهرب

77
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
.شكراً

78
00:02:54,280 --> 00:02:56,240
الاعتقالات؟ -
.51 -

79
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
."بما فيهم "أوبينيا" وآل "تشارلين

80
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
.اصمتن جميعاً

81
00:03:02,960 --> 00:03:04,200
!قاتل

82
00:03:04,280 --> 00:03:06,640
ماذا عن "سيتو" ؟ -
.نحاول العثور عليه -

83
00:03:09,000 --> 00:03:10,480
كيف سنحمل كل هذا؟

84
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
.مريض بجروح طلقات نيران في الصدر والبطن

85
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
وضعنا له تقطيراً وريدياً من المحلول
.الملحي والبلازما. لا يستجيب

86
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
.نحن نفقده

87
00:03:20,120 --> 00:03:22,200
!تباً! كلا -
من هذا الرجل؟ -

88
00:03:22,280 --> 00:03:24,120
.داريو كاسترو" ، رقيب من الحرس المدني"

89
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
.لا يجب أن تتواجد هنا -
انظر إليه! أتعرفه؟ -

90
00:03:26,520 --> 00:03:28,480
،يجب أن تنقذوه مهما تكلف الأمر
أتسمعني؟

91
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
!مهما تكلف الأمر

92
00:03:34,160 --> 00:03:35,840
لمَ سمحوا له بالعودة؟

93
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
مسلسلات NETFLIX الأصلية

94
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
"مستوحى من أحداث حقيقية"

95
00:03:50,040 --> 00:03:52,760
"(فارينا)"

96
00:03:53,640 --> 00:03:59,240
يهرب (سيتو مينيانكو) وقت عملية مكافحة"
"تجار المخدرات الجاليكيين

97
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
اترك هذه، لا أرغب في الرحيل
.قبل احتساء قهوتي

98
00:04:06,920 --> 00:04:08,280
أمتأكدة أنه سيأتي؟

99
00:04:10,800 --> 00:04:13,080
أخبرني أنه سيستقل أول رحلة قادمة
."من "لا كورونيا

100
00:04:20,959 --> 00:04:22,800
!كاميلا" الجميلة، تميمة حظي"

101
00:04:22,880 --> 00:04:24,120
.أشكرك على القدوم

102
00:04:26,040 --> 00:04:27,600
أنت متأكدة أنني سأفعل أي شيء لك

103
00:04:28,400 --> 00:04:30,680
،خاصةً بعد معرفتي بما حدث
أليس كذلك؟

104
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
.كما ترى

105
00:04:32,960 --> 00:04:34,040
ألم تحضر الأحمق؟

106
00:04:35,600 --> 00:04:39,040
،حتى لو لم تصدق ذلك
."يسعدني هروبك من عملية "نيكورا

107
00:04:46,800 --> 00:04:48,120
.حياتي كلها في تلك الشاحنة

108
00:04:49,880 --> 00:04:52,400
أتريد مني مساعدتك لتوصيل كل هذا
إلى "بنما"؟

109
00:04:54,600 --> 00:04:55,840
.بالتأكيد لن يكون ذلك بالمجان

110
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
لو أردت يمكنّا القيام بعملية أخيرة
.من الكوكايين

111
00:05:01,720 --> 00:05:02,520
هل ستتقاعد؟

112
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

113
00:05:04,560 --> 00:05:07,040
.أنت أعطيته الفرصة لبدء التجارة
.إنها طريقة لإغلاق الدائرة

114
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
وكيف ستفعل ذلك؟

115
00:05:09,520 --> 00:05:12,160
أتعرف أن الحرس المدني سيطر على الساحل

116
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
وأنك فقدت كل رجالك؟

117
00:05:14,600 --> 00:05:17,360
،سيتولى "تشينو" أمر كل شيء
.لا يعرفه أحد

118
00:05:18,480 --> 00:05:21,320
نريد توصيل النقود إلى "غاليسيا" مخبأة
.داخل صناديق الشوكولاتة

119
00:05:21,400 --> 00:05:24,400
ثم سيحملها رجالي على سفينتك وستذهب
."بها إلى "بنما

120
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
."سأدير عملية التسليم بنفسي من "مدريد

121
00:05:37,880 --> 00:05:40,520
عندما تصل المخدرات إلى البر
.سنأخذ سفينة وستصبح ملكك

122
00:05:42,960 --> 00:05:45,080
ما رأيك؟ -
أيمكننا الاعتماد عليك؟ -

123
00:06:01,080 --> 00:06:02,600
"(بورتيلا نييتو)"

124
00:06:03,800 --> 00:06:05,200
أليس ذلك رائعاً؟

125
00:06:05,760 --> 00:06:07,000
أتعرف ما يتوجب عليك عمله؟

126
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
هل فحصت الدواليب؟ -
.ملأتها بالهواء منذ قليل -

127
00:06:11,400 --> 00:06:13,040
.سنرافقك أنا و "كاميلا" إلى الحدود

128
00:06:13,680 --> 00:06:15,720
عندما نعبرها سنخلي الطريق
"لك إلى "بينافينتي

129
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
."ومن هناك سأكمل إلى "فيلاغارسيا

130
00:06:17,280 --> 00:06:19,080
.تفضل، عندما تصل إلى هناك اتصل

131
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
.إنه هاتف محمول

132
00:06:23,920 --> 00:06:26,160
يوجد واحد آخر في الشاحنة
.في حال أردت الاتصال بي

133
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
أتعرف كيف يعمل؟

134
00:06:28,880 --> 00:06:29,880
.حسناً

135
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
."ديانا هيرنانديز" و"بابلو بورتيلا"

136
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
حقاً؟ ألم يكن هناك اسم آخر؟

137
00:06:37,640 --> 00:06:40,360
دائماً ما كانوا يقولون إنني
بابلو إسكوبار" الجاليكي، أليس كذلك؟"

138
00:06:40,880 --> 00:06:42,880
.بابلو" تبحث عنه الحكومة بأكملها"

139
00:06:42,960 --> 00:06:43,760
"الفصل 10: 1990"

140
00:06:43,840 --> 00:06:45,320
.سيكون محظوظاً لو لم يقتلوه

141
00:06:54,720 --> 00:06:56,240
أين أخذتم زوجتي؟

142
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
،أريد وضعهم في زنزانات منفصلة
.وحدات مختلفة

143
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
لا أريدهم أن يعرفوا من اعتقل
.ومن لم يُعتقل

144
00:07:07,640 --> 00:07:08,800
ألا تشعر بالخزي؟

145
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
.اتركني وشأني

146
00:07:11,880 --> 00:07:14,400
أثناء التحفظ عليهم منفصلين
سيحق لهم فقط الحصول على محام عام

147
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
.ولن يستطيعوا الترتيب لشهادة مشتركة

148
00:07:16,520 --> 00:07:17,760
!لا تلمسوني! تباً

149
00:07:19,000 --> 00:07:20,040
!تباً لكم

150
00:07:20,600 --> 00:07:23,000
يجب أن نكسب الوقت ونتغلب عليهم

151
00:07:24,000 --> 00:07:27,080
لكي لا يجهزوا خطةً مشتركةً
.ولكي يخونوا بعضهم

152
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
أفهمتم؟

153
00:07:29,920 --> 00:07:30,840
"(مانويل بوستيلو)"

154
00:07:30,920 --> 00:07:33,920
،هرب "سيتو" منا
.لا يمكن أن نفشل هذه المرة

155
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
.أشكرك

156
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
.تحدثت الآن مع مدير السجن

157
00:07:45,360 --> 00:07:47,280
سيعزز إجراءات التأمين

158
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
.لكي لا يعرفوا حتى اليوم

159
00:07:50,440 --> 00:07:52,560
.انتهت حياة الملوك هناك

160
00:07:54,520 --> 00:07:55,720
أمعك التسجيلات؟

161
00:07:56,720 --> 00:07:58,880
.طلبت من "غامبوا" و"مونتيا" تولي الأمر

162
00:07:58,960 --> 00:08:00,680
.أريد الصور أيضاً

163
00:08:00,760 --> 00:08:02,240
.أي شيء يمكن أن يكون دليلاً

164
00:08:02,920 --> 00:08:05,040
أريد البدء في التحقيقات
.في أسرع وقت ممكن

165
00:08:06,280 --> 00:08:07,400
أتوجد أي معلومات عن "سيتو"؟

166
00:08:09,720 --> 00:08:11,680
عدا كونهم يبحثون عنه
...في كل أنحاء البلاد

167
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
.لا شيء

168
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
و "روميرو"؟

169
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
."أعتقد أنه من حذر "سيتو

170
00:08:19,920 --> 00:08:23,240
.لا تعذب نفسك، سنجدهم كلهم

171
00:08:23,720 --> 00:08:27,440
."سيتو"، "روميرو"، "أوتيرو"
.هذه المرة لن يهربوا

172
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
أهذا كل شيء؟

173
00:08:34,640 --> 00:08:36,919
.الصور والتسجيلات والمدونات

174
00:08:37,720 --> 00:08:39,720
.لم يسمح الوقت لـ "روميرو" بتدمير كل شيء

175
00:08:40,799 --> 00:08:42,760
.خدعنا حقاً يا حضرة الرقيب

176
00:08:44,080 --> 00:08:46,360
لابد أن ذلك الحقير في الطريق
.إلى جزر "الكاريبي" الآن

177
00:08:48,760 --> 00:08:50,200
!ولكن ابتهج

178
00:08:50,280 --> 00:08:52,240
حتى أفضل العائلات يمكن أن تحتوي
على تفاحة فاسدة؟

179
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
واحدة؟

180
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
ما كنا نمتلكه هنا
.كان يمكن أن يصنع فطيرةً

181
00:09:10,560 --> 00:09:11,640
ما هذا؟

182
00:09:31,960 --> 00:09:33,120
.انهض أيها البدين

183
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
."كولومبو"

184
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
ماذا؟ ألا يمكنك العيش بدوني؟

185
00:09:40,360 --> 00:09:43,320
يجب أن تكون غبياً حقاً لتسمح لهم
.باعتقالك مجدداً

186
00:09:45,480 --> 00:09:46,400
.خذ هذه

187
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
ما هذه؟

188
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
.قائمة اليوم

189
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
.حافظ عليها
.يجب أن يقرأها الآخرون

190
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
أي آخرين؟

191
00:09:55,080 --> 00:09:57,880
هنا مكتوب ما يتوجب عليك قوله
.وقت استجوابك

192
00:09:57,960 --> 00:09:58,760
أفهمت؟

193
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
"لا تتحدث مع أحد غير في وجودي"

194
00:10:14,400 --> 00:10:15,640
كيف حدث ذلك؟

195
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
.كالمعتاد

196
00:10:17,320 --> 00:10:19,360
.يدفعون للشرطة وللحرس المدني لأعوام

197
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
لمَ يكون مدير السجن مختلفاً؟

198
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
.أريد اعتقاله الآن

199
00:10:26,640 --> 00:10:28,080
ماذا سنفعل مع "أوبينيا" والباقين؟

200
00:10:28,160 --> 00:10:31,240
بدون عامل المفاجأة، لا توجد حاجة
.إلى إبقائهم في الحبس الانفرادي

201
00:10:31,320 --> 00:10:32,880
.يمكنهم الخروج مع باقي المساجين

202
00:10:32,960 --> 00:10:35,280
ماذا؟ -
.لا يمكن أن نحبسهم إلى الأبد -

203
00:10:35,360 --> 00:10:37,760
.ولكن لو خرجوا إلى الفناء فسيذبحوننا

204
00:10:38,440 --> 00:10:41,200
.نحن وآل "بوستيلو" وأي شخص أمامهم

205
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
آل "بوستيلو"؟

206
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
.أجل
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

207
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
.كان بيننا اتفاق

208
00:10:47,400 --> 00:10:49,960
.وعدتمونا أن نقيم في شقة حتى موعد المحاكمة

209
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
.وسيحدث ذلك -
متى؟ -

210
00:10:52,520 --> 00:10:56,120
.سآمر بنقلكما وقتما توافق الوزارة

211
00:10:56,200 --> 00:10:58,200
.سنجهز شهادتكما للمحاكمة

212
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
ماذا حدث مع آل "بوستيلو"؟

213
00:11:06,400 --> 00:11:08,240
."يقولون إن الابن سرق من آل "تشارلين

214
00:11:08,840 --> 00:11:11,080
.والرجل العجوز لا يحب أن يخدعه أحد

215
00:11:22,440 --> 00:11:24,040
هل أنت بخير حضرة الرقيب؟ -
.أجل -

216
00:11:40,640 --> 00:11:41,680
.مرحبا، طاب صباحك

217
00:11:42,480 --> 00:11:44,880
."أنا محامي السيد "فيسنت أوتيرو

218
00:11:44,960 --> 00:11:49,120
أنا هنا مع موكلي ونرغب في التحدث
."مع الرقيب "داريو كاسترو

219
00:11:50,520 --> 00:11:52,120
في البداية

220
00:11:52,200 --> 00:11:56,040
أرغب أن أشير إلى أن نية موكلي الحسنة
.تتضح في تسليم نفسه بشكل طوعي

221
00:11:56,760 --> 00:11:58,920
رائع! أتريد ميدالية؟

222
00:11:59,000 --> 00:12:00,880
.ضعها بجانب ميدالية الحزب

223
00:12:00,960 --> 00:12:03,240
...اسمع يا حضرة الرقيب

224
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
.وفر التهكم إلى مقصف القسم

225
00:12:05,520 --> 00:12:08,160
لننته من هذا الأمر
.في أسرع وقت لو لم تمانع

226
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
هل أنت في عجلة من أمرك؟

227
00:12:10,240 --> 00:12:13,760
.عندما تصل إلى عمري ستفهم
.لا أحب تضييع وقتي في التفاهات

228
00:12:14,320 --> 00:12:17,800
لن أطلق على أمر الاعتقال للإتجار
."أمراً تافهاً يا سيد "أوتيرو

229
00:12:18,360 --> 00:12:19,240
.حسناً

230
00:12:19,320 --> 00:12:23,200
لن أعتبره أمراً تافهاً. ما رأيك في الغباء؟

231
00:12:24,080 --> 00:12:27,160
لمَ هربت ليلة اعتقالنا لك؟

232
00:12:27,240 --> 00:12:32,880
حضرة الرقيب، عمري 72 عاماً
.وأنا مصاب بالتهاب المفاصل البشع

233
00:12:33,960 --> 00:12:35,720
.لا يمكنني حتى الهرب من موتي

234
00:12:37,280 --> 00:12:40,000
ولو كنت فعلت ذلك فلمَ أعود؟

235
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
.لا أعرف، لا تكفون كلكم عن إدهاشي

236
00:12:44,120 --> 00:12:45,520
من حذرك من أمر اعتقالك؟

237
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
أكان "سيتو"؟

238
00:12:47,440 --> 00:12:49,560
.لم أر ذلك الصبي منذ أعوام

239
00:12:49,640 --> 00:12:51,000
.إذاً لا تعرف مكانه

240
00:12:52,160 --> 00:12:54,280
.ولا تعرف أنه مطلوب للإتجار في المخدرات

241
00:12:54,840 --> 00:12:57,280
ظننت أن انتشار رجالكم

242
00:12:57,360 --> 00:12:59,040
.كان بسبب صيد المحار غير القانوني

243
00:12:59,120 --> 00:13:01,160
.اندهشت لرؤية العديد من السيارات

244
00:13:01,240 --> 00:13:02,640
هل رأيت قوات الأمن؟

245
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
.كنت في طريقي إلى المطار

246
00:13:05,840 --> 00:13:07,320
."كان لدي موعد فحص طبي في "مدريد

247
00:13:08,240 --> 00:13:09,680
.أمراض العجائز

248
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
.أجل

249
00:13:11,960 --> 00:13:15,280
اسمع! ربما في وقت ما أكون خرقت القانون

250
00:13:15,360 --> 00:13:18,400
."وأحضرت بعض التبغ المُهرب إلى "غاليسيا

251
00:13:18,880 --> 00:13:20,920
...ولكن من هناك إلى تجارة المخدرات

252
00:13:22,280 --> 00:13:23,720
.لم ألمس أبداً ذلك السم

253
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
.يجب أن تصدقني

254
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
.هذا خطأ. خطأ كبير

255
00:13:28,600 --> 00:13:31,280
.حسناً، اسمع. أسدني معروفاً

256
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
أيمكن أن تقرأ هذا؟

257
00:13:35,640 --> 00:13:36,880
.نسيت نظارتي

258
00:13:36,960 --> 00:13:39,160
.حسناً، سأقرأها لك لو لم تمانع

259
00:13:39,240 --> 00:13:42,080
.تاريخها 13 يونيو 1990

260
00:13:42,160 --> 00:13:44,600
أُصدر أمراً للبحث واعتقال

261
00:13:45,080 --> 00:13:49,000
."واعتقال السيد "فيسنت أوتيرو أوتيريتو

262
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
."أوتيريتو"

263
00:13:53,560 --> 00:13:56,240
."موكلي اسمه "فيسنت أوتيرو تيريتو

264
00:13:57,000 --> 00:13:58,960
."بدون حرف "أو -
.قصدتم الرجل الخطأ -

265
00:13:59,040 --> 00:14:01,840
أوتيريتو" الذي تبحثون"
."عنه يعيش في "كمبادوس

266
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
.ليس أنا

267
00:14:09,800 --> 00:14:12,640
.لا يمكن أن نتركه -
ماذا تريد أن نفعل حضرة الرقيب؟ -

268
00:14:12,720 --> 00:14:15,400
بإذن غير صحيح لا يمكن أن نتخذ
.أي إجراء ضده

269
00:14:16,000 --> 00:14:18,800
الشخص الوحيد الذي يمكن أن نعتقله
.هو "أوتيريتو" الذي يتحدثان عنه

270
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
هل تأكدت من معلوماته؟

271
00:14:21,040 --> 00:14:23,760
"هل تأكدت من وجود "أوتيريتو
الذي تحدث عنه المحامي؟

272
00:14:23,840 --> 00:14:24,720
هل أنت جاد؟

273
00:14:24,800 --> 00:14:27,320
هل يُخطىء شاهد في اسم
ولا يمكننا التصرف؟

274
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
لا يمكن أن نقدم أحداً إلى المحاكمة
.بدون دليل

275
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
ماذا ستقول الصحافة؟

276
00:14:30,320 --> 00:14:32,120
الصحافة؟ أهذا ما يهمك؟ الصحافة؟

277
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
.اسمع يا "داريو" ، هذا خطأ واحد

278
00:14:37,880 --> 00:14:40,200
.وضعنا أكثر من 40 شخصاً في السجن

279
00:14:40,280 --> 00:14:41,400
.كانت العملية ناجحةً

280
00:14:41,480 --> 00:14:42,760
.لم نحصل على أي شهادات

281
00:14:42,840 --> 00:14:44,880
."سيتو" حر وهرب "روميرو"
.والآن هذا

282
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
.أخبرتك أنك تحركت بسرعة

283
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
ماذا توجب أن نفعل؟

284
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
أكنا سنسمح لـ"روميرو" بتحذير العالم
بأكمله كما فعل مع "سيتو"؟

285
00:14:59,480 --> 00:15:01,520
لم لا نجهز عرضاً للتعرف على المجرم؟

286
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
.هيا

287
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
من هو؟

288
00:15:17,880 --> 00:15:19,360
.إنه هو، المتواجد في المنتصف

289
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
."داريو"

290
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
."داريو"

291
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
...اسمع

292
00:15:41,560 --> 00:15:43,320
.لم تنم منذ وقت طويل

293
00:15:44,240 --> 00:15:45,560
لم لا تعد إلى المنزل للراحة؟

294
00:15:47,160 --> 00:15:49,120
.أنا متأكد أن الوضع سيتحسن غداً

295
00:15:53,200 --> 00:15:55,880
سنقدم أنا والمدعي العام أمر عودتنا
."إلى "مدريد

296
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
.لا يوجد ما تبقى لنا هنا

297
00:15:57,520 --> 00:16:00,240
ولا يزال هناك الكثير من الأعمال
.التي توجب القيام بها قبل المحاكمة

298
00:16:04,760 --> 00:16:08,440
...ربما لم نجدهم كلهم ولكنني أؤكد لك

299
00:16:10,520 --> 00:16:11,840
."أن الوضع سيتغير في "غاليسيا

300
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
.أقسم لك

301
00:16:19,200 --> 00:16:20,640
.لم تسمع أي شيء قلته

302
00:16:31,160 --> 00:16:32,280
.جهزي جوازيّ السفر

303
00:16:34,280 --> 00:16:35,600
.مرحباً -
هل أنتما إسبانيان؟ -

304
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
.إنه كذلك. أنا بنمية

305
00:16:38,280 --> 00:16:40,360
."عدنا من شهر عسلنا حول "أوروبا

306
00:16:40,440 --> 00:16:42,520
تهانئي. أيمكنني رؤية جوازيّ السفر؟

307
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
أين تذهبان؟

308
00:16:47,280 --> 00:16:48,960
."إلى "بينافينتي -
أتعيشان هناك؟ -

309
00:16:50,000 --> 00:16:51,080
.منذ عام

310
00:17:08,040 --> 00:17:10,720
ماذا تفعل؟ -
.اهدئي، إنه مجرد احتياط -

311
00:17:29,960 --> 00:17:31,440
معذرة، أتوجد مشكلة؟

312
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
.كلا

313
00:17:34,800 --> 00:17:38,400
،استمتعا بوقتكما
.سأحب الزواج من سيدة مثلها

314
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
...حضرة الرقيب

315
00:18:24,440 --> 00:18:28,600
أعرف أنه ليس الوقت المناسب
...ولكنني كنت أفكر

316
00:18:29,840 --> 00:18:33,280
،مع وجود "أوبينيا" والباقين في السجن
.ربما لم تعد تحتاجنا هنا

317
00:18:36,560 --> 00:18:37,800
هل مللت بالفعل من "غاليسيا"؟

318
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
.منذ أعوام

319
00:18:40,520 --> 00:18:44,600
.خاصةً الآن بعد اعتقال كل المجرمين

320
00:18:55,680 --> 00:18:56,480
.مرحباً

321
00:18:56,560 --> 00:18:59,480
،حضرة الرقيب
.تلقينا الآن اتصالاً من نقطة تفتيش الحدود

322
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
أتتذكر "تشينو"؟

323
00:19:02,920 --> 00:19:04,200
كيف حالك أيها الإكستريمادوري؟

324
00:19:04,280 --> 00:19:06,440
!اقترب! دائماً ما تتسم بالأناقة

325
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
.كفى! سأنفجر

326
00:19:10,640 --> 00:19:12,120
هل ترى "إستر"؟

327
00:19:13,080 --> 00:19:14,560
هل أخرجوها من الحبس الانفرادي؟

328
00:19:14,640 --> 00:19:17,040
.تحدثت معها الآن -
...لو لمسوها، أقسم -

329
00:19:17,120 --> 00:19:18,280
.لوريانو" ، إنها بخير"

330
00:19:18,360 --> 00:19:20,560
.إنها متشوقة جداً لرؤيتك ومعانقتك بقوة

331
00:19:20,640 --> 00:19:21,880
يجب أن تخرجها، أتسمعني؟

332
00:19:22,520 --> 00:19:23,720
.لا يهمني ما يحدث لي

333
00:19:23,800 --> 00:19:25,960
.ولكنني أريد خروجها -
.سأخرجكم جميعاً -

334
00:19:26,040 --> 00:19:28,440
،ومن الباب الرئيسي مثل مصارعي الثيران
لهذا أنا محاميكم؟

335
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
.ولكن يجب أن تتحلوا بالصبر

336
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
!تباً للصبر

337
00:19:32,440 --> 00:19:34,600
"هذا ما أخبرت به "كولومبو
.ويتواجد هنا منذ فترة طويلة

338
00:19:34,680 --> 00:19:38,440
لم يجدوا معكم أي مخدرات ولكن لا يزال
.يتوجب عليكم الخضوع للمحاكمة

339
00:19:40,360 --> 00:19:41,560
.إلى جانب أنه يوجد مشكلة

340
00:19:42,480 --> 00:19:43,360
قرأت ملخص قضيتك

341
00:19:43,440 --> 00:19:45,840
.ويوجد واشيان مستعدان للاعتراف بكل شيء

342
00:19:46,480 --> 00:19:49,040
من هما؟ -
.لا أعرف. إنهما محميان -

343
00:19:49,120 --> 00:19:52,600
لا أعرف اسمهما أو شكلهما
.ولكن لو تحدثا فسينتهي أمركم

344
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
!وغدان

345
00:19:57,920 --> 00:20:00,720
أخبرني "فينتورا" أننا لو لم نتصرف
فسيعترفان بكل شيء

346
00:20:01,440 --> 00:20:02,920
أتعرف معنى ذلك؟

347
00:20:03,000 --> 00:20:04,840
سنبقى هنا حتى ينمو الشعر الرمادي

348
00:20:04,920 --> 00:20:06,040
.من مؤخراتنا -
.بالضبط -

349
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
.كلا، ليس لو وجدنا حلاً
.أنت تفهم قصدي

350
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
."مونتشو"

351
00:20:14,000 --> 00:20:15,680
.ذلك الحقير غشنا مرتين

352
00:20:17,200 --> 00:20:18,720
من سيصدقهما؟

353
00:20:19,360 --> 00:20:21,120
.بورتاباليس" لا فائدة منه"
.إنه نكرة

354
00:20:22,560 --> 00:20:25,400
ماذا عن "بادين"؟ -
.بادين" مدمن مخدرات" -

355
00:20:25,960 --> 00:20:27,800
.لن يصدقه أي قاضٍ -
ماذا لو حدث ذلك؟ -

356
00:20:27,880 --> 00:20:30,040
.سندفع لهم -
.ليس الأمر بهذه السهولة -

357
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
."ليسوا قضاةً من "غاليسيا

358
00:20:31,320 --> 00:20:33,640
.سنحاكم أمام قضاة المحكمة الوطنية

359
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
أتفهمون؟

360
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
.يجب أن نقتل هذين الواشيين

361
00:20:43,360 --> 00:20:45,320
هل أنت مهتم بما نقوله؟

362
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
.ابتعد أيها الأرجنتيني

363
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
.اتركنا وشأننا

364
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
.لو أردتم يمكنّي مساعدتكم -
فيم؟ -

365
00:20:54,840 --> 00:20:56,000
.لم تسمع أي شيء

366
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
أفهمت؟

367
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
.ابتعد

368
00:21:24,240 --> 00:21:25,600
.كان ذلك الهاتف في شاحنته

369
00:21:39,040 --> 00:21:40,600
.لننته من هذا الأمر سريعاً

370
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
أين هو؟

371
00:21:43,720 --> 00:21:45,160
.أعمل في شركة استيراد

372
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
.اتصل به

373
00:21:51,040 --> 00:21:52,520
...لا أعرف ما وعدك به

374
00:21:53,480 --> 00:21:56,400
ولكن في السجن
.لا توجد أي سيارات أو سيدات أو ما شابه

375
00:22:01,320 --> 00:22:02,480
.كما تشاء

376
00:22:03,200 --> 00:22:04,960
.أخبرتك أن بإمكاننا إنهاء الأمر سريعاً

377
00:22:13,680 --> 00:22:15,640
طلب مني "سيتو" إحضار الشاحنة
."إلى "فيلاغارسيا

378
00:22:15,720 --> 00:22:17,080
أين هو؟ -
.لا أعرف -

379
00:22:17,960 --> 00:22:19,240
."لا تراوغني يا "تشينو

380
00:22:19,320 --> 00:22:21,640
إنها الحقيقة. آخر مرة رأيته
.كان عند الحدود مع زوجته

381
00:22:21,720 --> 00:22:22,520
مع "كاميلا"؟

382
00:22:22,600 --> 00:22:24,240
."تبعاني في سيارة من "سويسرا

383
00:22:24,320 --> 00:22:25,200
.مرا بدون مشكلة

384
00:22:25,280 --> 00:22:27,480
هل سيعود إلى "غاليسيا" ؟ -
.لا أعرف وجهته -

385
00:22:28,160 --> 00:22:29,920
أعلم أنه سيقوم
.بعملية تسليم كوكايين أخيرة

386
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
أين؟ -
."على شاطىء "كانيلا -

387
00:22:32,520 --> 00:22:34,600
،سيتولى العملية بأكملها
.ولكن لا أعرف من أين

388
00:22:37,960 --> 00:22:39,560
.حضرة الرقيب، أقسم إنني لا أعرف وجهته

389
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
.اتصل به واعرف مكانه

390
00:22:53,520 --> 00:22:54,320
."تشينو"

391
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
سيتو" ، ما الأمر؟" -
ماذا تقصد؟ -

392
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
.أتصل بك منذ إيقاف الشرطة لنا

393
00:22:59,360 --> 00:23:01,360
أين أنت؟ هل أنت بخير؟

394
00:23:01,440 --> 00:23:02,240
.أجل

395
00:23:02,320 --> 00:23:05,440
،فتشوني جيداً ولكنهم لم يجدوا شيئاً
.لهذا استغرق الأمر مني وقتاً طويلاً للاتصال

396
00:23:05,520 --> 00:23:06,960
.توقفت في مطعم لتناول شطيرة

397
00:23:07,040 --> 00:23:08,800
.مطعم؟ أنت هادىء جداً

398
00:23:08,880 --> 00:23:11,120
.ما زلت لم أدخل. أتصل بك من الهاتف المحمول

399
00:23:11,840 --> 00:23:13,920
أكل شيء على ما يرام؟ -
!رائع -

400
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
وقتما أنتهي من تناول الطعام سأتحرك
."نحو "فيلاغارسيا

401
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
أين أنت؟

402
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
هل فحصت الدواليب؟

403
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
الدواليب؟

404
00:23:23,360 --> 00:23:25,040
.تحتاج إلى إعادة الملء. تحتاج الهواء

405
00:23:27,880 --> 00:23:30,720
.حسناً، توخ الحذر -
.بالطبع -

406
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
.توخ الحذر أيضاً

407
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
.اقترب

408
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
سيتو" ، ما المشكلة؟"

409
00:23:39,760 --> 00:23:42,080
يجب أن نخبر "بايستيروس" أننا سنلغي
.عملية التسليم

410
00:23:43,280 --> 00:23:45,120
."اعتقل الحراس "تشينو

411
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
كيف عرفت؟

412
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
ما المشكلة حضرة الرقيب؟

413
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
هذا الوغد أخبره أن ضغط الهواء
.في الدواليب منخفض

414
00:23:52,920 --> 00:23:55,680
.كانت شفرةً! الدواليب بخير
!كف عن المراوغة

415
00:23:56,200 --> 00:23:57,880
أين هو؟ -
.أتمنى أن يكون بعيداً -

416
00:24:00,120 --> 00:24:01,720
!ابتعد -
!حقير -

417
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
.لا يستحق يا سيدي

418
00:24:25,080 --> 00:24:27,000
!تباً

419
00:24:27,960 --> 00:24:29,480
.هافيير" ، اهدأ يا بني"

420
00:24:30,560 --> 00:24:32,800
.لن أسمح أن يؤذيك أحد

421
00:24:34,040 --> 00:24:35,800
.إلى جانب أنك لست واشياً -
.اسوأ -

422
00:24:37,080 --> 00:24:39,200
."أنا لص. سرقت من آل "تشارلين

423
00:24:43,920 --> 00:24:45,280
أتعرف ما سيحدث لي؟

424
00:24:46,400 --> 00:24:48,520
لو لم أقابلهم في الحمام
.فسأقابلهم في المحكمة

425
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
...ولكن في النهاية

426
00:24:55,800 --> 00:24:57,720
.يجب أن أخرج من هنا في أسرع وقت

427
00:25:05,440 --> 00:25:09,800
"(بوزويلو دي ألاركان)، (مدريد)"

428
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
هل اتصلت بـ "بايستيروس"؟

429
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
.ليس بعد

430
00:25:22,640 --> 00:25:23,760
ماذا تنتظر؟

431
00:25:27,920 --> 00:25:29,560
.حياتي بأكملها كانت في تلك الشاحنة

432
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
.أعتقد أنني أستحق الراحة

433
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
.حياتي كانت في تلك الشاحنة أيضاً

434
00:25:35,360 --> 00:25:38,080
ولكن لا يمكننا البقاء هنا
.نشعر بالأسى لما فقدناه

435
00:25:38,160 --> 00:25:40,760
.يجب أن نتحرك بعيداً عن هنا

436
00:25:46,960 --> 00:25:48,080
.لا أحد يعرف مكاننا

437
00:25:51,680 --> 00:25:52,920
.بالطبع، سأخبرك بأي مستجدات

438
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
هل يوافق؟

439
00:25:59,680 --> 00:26:00,880
.لم يمتلك أي خيار

440
00:26:01,360 --> 00:26:03,520
.سننتظر حتى تهدأ الأمور ويُعيد تنظيم الرجال

441
00:26:05,920 --> 00:26:08,160
.أي رجال؟ كلهم في السجن

442
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
.لن يحدث ذلك بسرعة، ولكنني أمتلك فكرةً

443
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
.لا تقلقي، افتحيها

444
00:26:19,000 --> 00:26:20,160
ما معنى هذا يا "سيتو"؟

445
00:26:21,120 --> 00:26:22,160
."تذكرة طيران إلى "بنما

446
00:26:24,040 --> 00:26:25,720
.أعرف ما تكون، لست غبيةً

447
00:26:26,680 --> 00:26:28,560
.ولكن هناك تذكرة واحدة فقط

448
00:26:29,920 --> 00:26:32,240
حتى ننتهي من عملية التسليم
.سيكون من الأفضل رحيلك بمفردك

449
00:26:37,640 --> 00:26:40,120
منذ متى تخطط إلى ذلك؟ -
!"أرجوك يا "كاميلا -

450
00:26:42,880 --> 00:26:43,920
.لن أتركك بمفردك

451
00:26:44,000 --> 00:26:45,240
.إنه للاحتياط

452
00:26:45,320 --> 00:26:46,920
.لا يمكن أن نُجازف باعتقالنا معاً

453
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
.كلا

454
00:26:51,800 --> 00:26:53,720
.لا أريد أن تُولد ابنتي في السجن

455
00:27:01,960 --> 00:27:04,480
أقسم لي إنك ستأتي مباشرةً
.بعد وصول المخدرات إلى هناك

456
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
.أقسم بذلك

457
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
أين تذهبين؟

458
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
.للاتصال بسيارة أجرة

459
00:27:22,840 --> 00:27:24,200
.لا أريد أن تفوتني الرحلة

460
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
...حضرة الرقيب

461
00:28:06,720 --> 00:28:09,040
.كنت أتحدث مع موظفي شركة الاتصالات

462
00:28:09,880 --> 00:28:13,800
يبذلون قصارى جهدهم لمعرفة مكان
.هاتف "سيتو". ولكنه ليس أمراً سهلاً

463
00:28:18,880 --> 00:28:19,880
...حضرة الرقيب

464
00:28:20,280 --> 00:28:23,360
لو كنت سأبقى بمفردي مع هؤلاء الأوغاد
.أرغب أن أعرف في أسرع وقت ممكن

465
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
أهو أمر خطير؟

466
00:28:37,920 --> 00:28:39,080
.ظننت أنك أقلعت عن التدخين

467
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
...وأيضاً

468
00:28:52,440 --> 00:28:54,720
ماذا تريد أن نفعل؟ -
.يجب أن نعمل بجد -

469
00:28:57,960 --> 00:29:01,080
،مدخرات "سيتو" صودرت
.سيعود إلى عمليات التسليم

470
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
.أجل

471
00:29:05,600 --> 00:29:09,440
.وسيحتاج الرجال

472
00:29:10,480 --> 00:29:12,240
.يجب أن نراقب الخليج جيداً

473
00:29:14,680 --> 00:29:17,560
سيتو" يحب الإشراف على تفريغ البضائع"
.والتوصيل بنفسه

474
00:29:19,160 --> 00:29:21,080
لو عرفنا من سيعمل معهم

475
00:29:21,840 --> 00:29:23,320
.ربما يقودنا ذلك إليه

476
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
.مرحباً

477
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
أتعرف من أكون؟

478
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
.أريد مقابلتك

479
00:29:40,240 --> 00:29:41,920
هل ستضعوننا في هذا الجُحر؟

480
00:29:42,960 --> 00:29:45,440
ليس فندق "ريتز" ولكن على الأقل
لن تضطرا إلى مشاركة الدش

481
00:29:45,520 --> 00:29:46,800
.مع المُغتصبين والقتلة

482
00:29:46,880 --> 00:29:47,720
ولكن لو لم تعجبكم

483
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
يمكننا إعادتكما إلى فندقكما الصغير
.الذي يطل على الفناء

484
00:29:51,200 --> 00:29:52,520
ماذا سنفعل حتى وقت المحاكمة؟

485
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
.ستجهزان شهادتكما

486
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
يجب أن نراجع كل المعلومات
.التي أعطيتموها لنا حتى الآن

487
00:29:58,240 --> 00:29:59,480
.لا يجب أن نُخطىء

488
00:30:00,240 --> 00:30:02,800
"بيدرو فينتورا"
سيكون محامي وكلائه السابقين

489
00:30:02,880 --> 00:30:05,560
وسيحاول التشكيك في شهادتكما
.بأي طريقة ممكنة

490
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
."ريكاردو"

491
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
!"ريكاردو"

492
00:30:10,920 --> 00:30:15,120
أعلم أن المحاكمة يمكن أن تكون مخيفةً
.ولكن لا يمكنكما التراجع الآن

493
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
.ليس الآن

494
00:30:21,080 --> 00:30:24,400
"نطالب القضاة والمُدعين بالعدالة"

495
00:30:24,480 --> 00:30:25,680
"ارفضوا المخدرات"

496
00:31:15,320 --> 00:31:16,480
بعد فترة انتظار طويلة

497
00:31:16,560 --> 00:31:20,120
يجلس تقريباً 40 شخصاً على مقاعد
.المُدعى عليهم

498
00:31:20,200 --> 00:31:24,680
"لوريانو أوبينيا"، "مانويل تشارلين"
وتجار المخدرات المزعومون الآخرون

499
00:31:24,760 --> 00:31:27,760
.سيُحاكمون في المبنى الذي ترونه خلفي

500
00:31:28,320 --> 00:31:32,080
غياب "سيتو مينيانكو" فقط هو ما يلقي بظلاله
على هذه المحاكمة الجماعية

501
00:31:32,160 --> 00:31:33,480
.التي لم تشهدها "إسبانيا" من قبل

502
00:31:34,760 --> 00:31:36,920
.سيصل المُدعى عليهم بعد لحظات

503
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
!ها هم

504
00:31:43,080 --> 00:31:44,760
.إنها الشرطة

505
00:31:47,960 --> 00:31:50,640
!مجرمون! قتلة

506
00:31:51,400 --> 00:31:53,360
!قاتل! وغد

507
00:31:53,920 --> 00:31:55,440
أنتن مجنونات. من يدفع ثمن رحلتكن؟

508
00:31:55,520 --> 00:31:59,600
!قتلة! مجرمون

509
00:32:01,480 --> 00:32:04,400
.أنت وغد قاتل. وأبناؤك أيضاً

510
00:32:04,480 --> 00:32:09,840
!قتلة

511
00:32:11,000 --> 00:32:12,240
.أحضروا سلاح المدفعية بأكمله

512
00:32:12,320 --> 00:32:13,840
لا أعرف أين سيضعون
كل هؤلاء المحامين؟

513
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
هل أنت متوتر؟

514
00:32:18,400 --> 00:32:20,040
."سندخل التاريخ يا "هافيير

515
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
!"فينتورا"

516
00:32:34,080 --> 00:32:35,680
حاولت الحصول على إذن بدخولكما
...ولكن

517
00:32:35,760 --> 00:32:37,720
ما الذي يرتديه "أوبينيا"؟

518
00:32:38,280 --> 00:32:40,120
.يشبه العائدين من حلب الأبقار

519
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
ووالدي؟

520
00:32:41,280 --> 00:32:43,040
من أي عام هذه الملابس؟ من وقت الحرب؟

521
00:32:43,760 --> 00:32:46,040
ظننت أنه توجب عليهم الظهور بشكل
.رجال الأعمال

522
00:32:46,680 --> 00:32:48,240
.يشبهون مجموعةً من الحمقى

523
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
.هذه هي الفكرة

524
00:32:50,440 --> 00:32:52,640
.أي فكرة؟ يشبهون الريفيين الحمقى

525
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
!"لوريانو" -
!حبيبتي -

526
00:33:06,600 --> 00:33:09,400
.توقف! لست كلباً
ألا يمكنني التحدث مع زوجتي؟

527
00:33:09,480 --> 00:33:10,600
.لوريانو" ، ارفع رأسك"

528
00:33:22,360 --> 00:33:28,600
!"هيا! "فينتورا

529
00:33:44,880 --> 00:33:46,240
.هدوء أرجوكم

530
00:33:47,040 --> 00:33:48,080
.ولادة بلا خطيئة

531
00:33:49,160 --> 00:33:53,520
!ارحلوا

532
00:33:55,520 --> 00:33:58,960
حيث إنني أفترض أن الادعاء والدفاع

533
00:33:59,040 --> 00:34:02,080
يعرفان التهم ضد المتهمين

534
00:34:02,160 --> 00:34:05,760
.سنبدأ محاكمة القضية رقم 1390

535
00:34:06,640 --> 00:34:08,880
."يمكن أن تبدأ يا سيد "زاراغوزا

536
00:34:08,960 --> 00:34:10,080
.شكراً سيدي

537
00:34:11,159 --> 00:34:14,760
الادعاء ينادي على السيد
."ريكاردو بورتاباليس"

538
00:34:16,520 --> 00:34:17,679
.ما احتجناه بالضبط

539
00:34:19,239 --> 00:34:20,560
!هدوء أرجوكم

540
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
!هدوء

541
00:34:23,360 --> 00:34:25,719
!"يا لك من حقير يا "ريكاردو

542
00:34:25,800 --> 00:34:27,719
."لم نتقابل من فترة يا "ريكارديتو
هل افتقدتني؟

543
00:34:27,800 --> 00:34:29,679
.قبل زوجتك بالنيابة عني

544
00:34:29,760 --> 00:34:31,360
.هدوء. شكراً

545
00:34:35,520 --> 00:34:40,120
، "ريكاردو بورتاباليس"
أتظهر في محاكمة القضية رقم 1390

546
00:34:40,199 --> 00:34:42,320
كشاهد لمكتب الادعاء؟

547
00:34:43,400 --> 00:34:48,000
يحق لك عدم الشهادة ضد نفسك
.وعدم الإقرار بالذنب

548
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
هل ستجيب على أسئلة المدعي العام؟

549
00:34:52,120 --> 00:34:52,920
.أجل

550
00:34:53,000 --> 00:34:54,639
أتقسم بقول الحقيقة؟

551
00:34:55,800 --> 00:34:56,840
.أجل، أقسم بذلك

552
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
...بعد إذن المحكمة

553
00:35:00,440 --> 00:35:03,760
سيد "بورتاباليس" ، وفقاً إلى أدلة الادعاء

554
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
وشهادتك الخاصة

555
00:35:05,840 --> 00:35:08,120
حتى اعتقلت من قبل الحرس المدني

556
00:35:08,200 --> 00:35:11,320
.كنت تكسب رزقك من تجارة المخدرات

557
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
أهذا صحيح؟

558
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
.أجل

559
00:35:15,480 --> 00:35:16,760
هل أنت تاجر مخدرات؟

560
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
!كنت كذلك

561
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
!هدوء

562
00:35:22,280 --> 00:35:23,600
.هدوء في المحكمة أرجوكم

563
00:35:24,760 --> 00:35:26,840
.ولكنني تبت عن ذلك -
.هدوء -

564
00:35:29,240 --> 00:35:31,720
ألهذا قررت التعاون مع مكتب المدعي العام؟

565
00:35:33,600 --> 00:35:34,400
.أجل

566
00:35:34,480 --> 00:35:37,000
، "سيد "بورتاباليس
خلال الوقت الذي قضيته في السجن

567
00:35:37,480 --> 00:35:38,760
أرسلت لنا هيكلاً تنظيمياً

568
00:35:38,840 --> 00:35:41,800
لإطار كامل للجماعات
والمصالح الجاليكية

569
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
.المكرسة لعالم المخدرات

570
00:35:45,280 --> 00:35:48,440
سيد "بورتاباليس" ، انظر إلى المُدعى عليهم

571
00:35:48,520 --> 00:35:51,840
وأشر إلى رؤوس الجماعات الذين يظهرون
.في الوثيقة

572
00:36:04,640 --> 00:36:06,320
.يا إلهي! ستندم

573
00:36:06,400 --> 00:36:08,080
أيمكن أن تخبرنا بأسمائهم أرجوك؟

574
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
."مانويل تشارلين"

575
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
."مانويل بوستيلو"

576
00:36:16,160 --> 00:36:18,000
."و "لوريانو أوبينيا -
!يا لك من جريء -

577
00:36:18,080 --> 00:36:19,840
..."سيد "أوبينيا -
!تباً لذلك -

578
00:36:19,920 --> 00:36:22,480
لن أسمح لأي أحد بالاعتراف بقيامي
.بأفعال لم أرتكبها

579
00:36:22,560 --> 00:36:26,200
.سيد "أوبينيا" ، أنا أحذرك

580
00:36:26,880 --> 00:36:29,680
لو لم تتبع الإجراءات
.فسأخرجك من المحكمة

581
00:36:30,240 --> 00:36:31,840
أهذا واضح؟ -
.غير واضح -

582
00:36:35,600 --> 00:36:38,240
، "سيد "بورتاباليس
بالإضافة إلى من تعرفت عليهم

583
00:36:38,320 --> 00:36:41,160
أيمكن أن تشير إلى أي أعضاء آخرين
في المنظمة

584
00:36:41,240 --> 00:36:42,760
التي كنت تنتمي إليها متواجدين هنا؟

585
00:36:42,840 --> 00:36:46,600
سيد "برانيا"، سيد "بيتيتيه" وبعض
.الآخرين المتواجدون في الخلف

586
00:36:47,560 --> 00:36:49,200
."كنا نعمل مع "سيتو مينيانكو

587
00:36:50,280 --> 00:36:51,480
.كان زعيمنا كلنا

588
00:36:52,040 --> 00:36:54,120
أتعرف مكانه؟ أيتواجد في هذه المحكمة؟

589
00:36:58,840 --> 00:37:01,000
"سأذكر المحكمة أن السيد "برادو بوغايو

590
00:37:01,080 --> 00:37:02,840
"والمعروف باسم "سيتو مينيانكو

591
00:37:02,920 --> 00:37:06,600
،هارب من القانون
.ولهذا يغيب عن هذه المحاكمة

592
00:37:20,000 --> 00:37:22,760
!يا لك من وغد
هل وقعت لفريق "ريال مدريد"؟

593
00:37:22,840 --> 00:37:24,920
ماذا يوجد على وجهك؟ بساط؟

594
00:37:26,040 --> 00:37:27,280
.أشكركما على قدومكما

595
00:37:28,000 --> 00:37:30,600
...لم أكن متأكداً لو بعد تلك الفترة -
!كف عن الهراء -

596
00:37:30,680 --> 00:37:33,120
"لو احتجنا إلى المجيء إلى "مدريد
.فسنفعل ذلك، أو أي مكان

597
00:37:34,080 --> 00:37:35,280
ماذا تحتاج منا؟

598
00:37:37,680 --> 00:37:39,200
.الحراس دمروني

599
00:37:41,560 --> 00:37:43,080
.خسرت كل مدخراتي

600
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
أتحتاج النقود؟

601
00:37:45,360 --> 00:37:47,880
سيتو" ، يمكنك الاعتماد علينا"
...في أي شيء تحتاجه

602
00:37:47,960 --> 00:37:49,280
!كلا! ليس الأمر كذلك

603
00:37:49,360 --> 00:37:52,640
.سأحصل على الكثير من النقود
.رتبت للقيام بعملية

604
00:37:53,200 --> 00:37:54,280
.ولكنهم اعتقلوا كل رجالي

605
00:37:54,760 --> 00:37:55,760
.لا أمتلك أحداً

606
00:37:56,320 --> 00:37:57,640
أعرف أننا تناقشنا في هذا

607
00:37:57,720 --> 00:37:59,720
.واحترمت قراركما كل تلك الأعوام

608
00:37:59,800 --> 00:38:00,600
."كلا يا "سيتو

609
00:38:00,680 --> 00:38:02,840
."لا أثق في أي أحد يا "روك
.أنتما فقط

610
00:38:03,760 --> 00:38:05,880
!"لا أصدق يا "سيتو
كيف تطلب منا ذلك الآن؟

611
00:38:05,960 --> 00:38:07,560
لم أكن سأفعل ذلك
.لو كنت أمتلك خياراً آخر

612
00:38:07,600 --> 00:38:09,600
."نحن بعيدان عن ذلك منذ أعوام يا "سيتو

613
00:38:09,680 --> 00:38:12,520
.نمتلك عائلات ومشاريع تجارية رابحة -
.عملية واحدة فقط -

614
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
.واحدة

615
00:38:14,560 --> 00:38:15,840
"ثم سأذهب مع "كاميلا" إلى "بنما

616
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
وتعودان أنتما إلى حياتكما
.وكأن شيئاً لم يحدث

617
00:38:21,000 --> 00:38:24,080
سيتو" ، لم نعد نمتلك الوسيلة"
.أو المعارف للقيام بذلك

618
00:38:24,160 --> 00:38:25,440
.لا تقلقا، فكرت في كل شيء

619
00:38:25,520 --> 00:38:27,120
.اتصلا بـ "دي ستيفانو". سيساعدكما

620
00:38:27,200 --> 00:38:29,120
.سأنسق كل شيء من هنا -
."لن نتصل بأحد يا "سيتو -

621
00:38:29,200 --> 00:38:30,880
.لن نقوم بالمزيد من عمليات التسليم

622
00:38:30,960 --> 00:38:33,240
.محطات الوقود تربح الكثير من النقود

623
00:38:33,320 --> 00:38:34,760
...يمكن أن أعطيك ما تحتاجه للعيش

624
00:38:34,840 --> 00:38:36,280
!لا أطلب الصدقة منكما

625
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
هل طلبت منكما النقود؟

626
00:38:43,360 --> 00:38:44,360
.عملية واحدة

627
00:38:45,040 --> 00:38:47,640
.هذا كل ما أطلبه. مثل السابق
.مثل الماضي

628
00:38:50,120 --> 00:38:51,360
."سيتو"

629
00:38:54,200 --> 00:38:56,440
"سنتصل بـ "دي ستيفانو
.لو كان هذا ما تريده

630
00:38:57,560 --> 00:39:00,440
.ولكن لا تعتمد علينا في عمليات التسليم

631
00:39:05,920 --> 00:39:06,800
!روك" ، لا أصدق"

632
00:39:06,880 --> 00:39:08,600
!لا أصدق

633
00:39:09,880 --> 00:39:12,000
.الوضع تغير وأصبحت أكثر تعقلاً

634
00:39:12,800 --> 00:39:14,840
.أمتلك زوجة وأطفال

635
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
.وهذا ما أريد
.أنا ناجح حتى لو لم تصدق ذلك

636
00:39:19,080 --> 00:39:20,760
.جازفنا بالكثير بالفعل بقدومنا إلى هنا

637
00:39:21,600 --> 00:39:22,800
.لن نخاطر بالمزيد

638
00:39:26,160 --> 00:39:27,200
أتفهم؟

639
00:39:32,120 --> 00:39:34,000
اطلبا من "دي ستيفانو" تجهيز الزوارق
.السريعة

640
00:39:34,080 --> 00:39:35,120
.اشتريت محركات جديدة

641
00:39:35,640 --> 00:39:36,960
أتريد أن يضعها في حوض السفن؟

642
00:39:37,040 --> 00:39:38,680
.لفترة، ثم يجب أن يذهب بها إلى ورشته

643
00:39:39,400 --> 00:39:42,920
.يمكن أن يستغرق كل الوقت الذي يحتاجه
.يجب أن تسير العملية بسلام. أجازف بالكثير

644
00:39:48,160 --> 00:39:49,240
أيستحق الأمر حقاً؟

645
00:39:51,800 --> 00:39:54,600
.يجب أن أدخل
.لا أرغب أن يراني أي أحد هنا

646
00:39:58,000 --> 00:40:00,920
المرة القادمة التي ستأتي فيها إلى هنا
."سنرسل لك بعض الأطباق من "تابال

647
00:40:34,640 --> 00:40:36,320
."تقدم إلى الشهادة يا سيد "أوبينيا

648
00:40:37,480 --> 00:40:38,480
.اجلس

649
00:40:42,400 --> 00:40:45,400
.كنت أتشوق إلى رؤيتك مجدداً
.لم أرك منذ فترة طويلة

650
00:40:46,000 --> 00:40:47,560
.اسألني ما تريد

651
00:40:47,640 --> 00:40:49,040
.لحظة واحدة

652
00:40:49,120 --> 00:40:52,320
، "سيد "أوبينيا
.أرجوك أظهر القليل من الاحترام

653
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
..."سيد "أوبينيا

654
00:40:56,840 --> 00:41:00,360
أنت مُتهم بغسيل الأموال
وبجريمة ضد الصحة العامة

655
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
...لإتجارك في الحشيش -
ولقتل بابا "روما" ، أليس كذلك؟ -

656
00:41:06,120 --> 00:41:07,600
ألا دخل لك

657
00:41:07,680 --> 00:41:10,040
بتسليم 22 ألف كيلوغرام من الحشيش
في "سادا"؟

658
00:41:10,120 --> 00:41:14,640
.سيدي، لا دخل لي بأي مخدرات
.وأنت تعرف ذلك جيداً

659
00:41:14,720 --> 00:41:15,560
!كف عن اختلاق القصص

660
00:41:15,640 --> 00:41:16,800
...عام 1987

661
00:41:16,880 --> 00:41:19,440
!أخبرتك أنه لا دخل لي بأي مخدرات

662
00:41:19,520 --> 00:41:21,480
!وأنت تعرف ذلك جيداً

663
00:41:21,560 --> 00:41:22,800
ألا أقول ذلك بشكل واضح؟

664
00:41:22,880 --> 00:41:24,480
هل أنت متزوج من "إستر لاغو"؟

665
00:41:24,560 --> 00:41:25,560
.أجل سيدي

666
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
.ليست زوجتك الأولى

667
00:41:27,200 --> 00:41:28,760
.إنها الثانية -
.إنها الثانية -

668
00:41:29,440 --> 00:41:30,720
.الزيجات الثالثة فاشلة

669
00:41:34,440 --> 00:41:38,000
سيدي، أنا مسؤولة عن المنزل
.مثل أي زوجة أخرى

670
00:41:38,080 --> 00:41:41,400
وأنا المسؤولة عن المصروفات أيضاً بالطبع
.سواء كانت كثيرةً أو قليلةً

671
00:41:41,480 --> 00:41:43,800
ألم تعرفي مصدر تلك النقود؟

672
00:41:45,120 --> 00:41:48,240
من أين ستأتي غير تجارة "لوريانو"؟

673
00:41:48,320 --> 00:41:50,280
.من النقل والشاحنات

674
00:41:50,360 --> 00:41:51,360
.أشياء ينقلها

675
00:41:52,240 --> 00:41:53,880
أتعرف أي معلومات

676
00:41:53,960 --> 00:41:56,360
تؤثر على حسابات تلك الشركات؟

677
00:41:56,440 --> 00:41:58,240
كيف أعرف سيدي؟

678
00:41:58,760 --> 00:42:01,800
أنت تعرف جيداً أنني لا أجيد
.القراءة أو الكتابة

679
00:42:02,360 --> 00:42:05,360
، "ولكن يا سيد "أوبينيا
.الكثير من الشركات سُجلت باسمك

680
00:42:05,440 --> 00:42:06,520
.وستظهر

681
00:42:07,440 --> 00:42:09,320
.كنت أوقع أي أوراق توضع أمامي

682
00:42:09,400 --> 00:42:11,880
.لو أعطوني شهادة وفاتي كنت سأوقعها أيضاً

683
00:42:11,960 --> 00:42:15,560
أنت لا تفهم يا سيدي. قراءة صفحة واحدة
.كانت تستغرق مني نصف ساعة

684
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
.لهذا لم أقرأها

685
00:42:17,160 --> 00:42:21,440
،انظر إلي
أتظن أنني قادر على نقل المخدرات؟

686
00:42:21,520 --> 00:42:23,000
."ليس هذا ما قاله السيد "بورتاباليس

687
00:42:23,680 --> 00:42:26,840
رجل أذكرك أنك هددته
.واعتديت عليه في السجن

688
00:42:27,800 --> 00:42:31,040
كل ما شاهدته وقت إبعاد المنشفة

689
00:42:31,120 --> 00:42:33,120
.هو حذاء أبيض برباط أسود

690
00:42:33,200 --> 00:42:36,840
شخص واحد في السجن
.كان يمتلك حذاءً أبيض برباط أسود

691
00:42:37,720 --> 00:42:39,200
.وكان ذلك الشخص هناك
."كان "أوبينيا

692
00:42:39,280 --> 00:42:41,480
أهذا صحيح؟ -
.أجل سيدي -

693
00:42:42,040 --> 00:42:43,960
.لكمته مرتين وركلت مؤخرته

694
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
لا شيء أكثر من ذلك؟

695
00:42:47,640 --> 00:42:50,720
لأن معي تقرير طبي يشير إلى أن السيد
بورتاباليس" توجب أن يُعالج"

696
00:42:50,800 --> 00:42:54,200
من قبل طاقم السجن الطبي
لأنك لم ترغب في أن يشهد ضدك

697
00:42:54,280 --> 00:42:56,600
"كما فعل السيد "بادين
."مع "مانويل تشارلين

698
00:42:56,680 --> 00:42:57,800
عندما اعتقلوني

699
00:42:58,720 --> 00:43:01,000
.كنت أحمل المخدرات التي أعطوها لي

700
00:43:01,080 --> 00:43:03,400
كانوا يعرفون أنني مللت من ذلك
.وكنت مستعداً للشهادة ضدهم

701
00:43:04,000 --> 00:43:08,240
لذا أعطوني المخدرات
.واتصلوا بالحرس المدني لإزاحتي عن الطريق

702
00:43:09,320 --> 00:43:11,440
عندما تتحدث عنهم، إلى من تشير بالضبط؟

703
00:43:12,560 --> 00:43:13,880
."رئيس جماعة "تشارلين

704
00:43:15,360 --> 00:43:16,480
."مانويل تشارلين"

705
00:43:16,560 --> 00:43:19,000
."وابناه "باكيتو" و"مونتشو

706
00:43:21,160 --> 00:43:22,360
أي جماعة تتحدثون عنها؟

707
00:43:22,840 --> 00:43:25,080
.لست مسؤولاً حتى عن عائلتي

708
00:43:25,160 --> 00:43:28,680
لو أردت كأساً من النبيذ يجب أن أطلب من
.زوجتي 100 بيزيتا

709
00:43:28,760 --> 00:43:32,360
من أين حصلت على كل ممتلكاتك؟

710
00:43:32,440 --> 00:43:34,840
أي ممتلكات؟ -
مصنع التعليب؟ -

711
00:43:34,920 --> 00:43:36,520
الأراضي؟ -
الأراضي؟ -

712
00:43:37,920 --> 00:43:41,160
أنت تعلم أننا في "غاليسيا" نعتبر 20 قدماً
.مربعاً أرضاً

713
00:43:42,040 --> 00:43:44,840
ألم يخبرك السيد "بادين" بذلك؟
ألم يشرح لك ذلك مدمن المخدرات؟

714
00:43:45,480 --> 00:43:49,760
، "اسمع يا سيد "تشارلين
توجد تسجيلات سمعناك فيها

715
00:43:50,240 --> 00:43:52,560
.تُجهز إلى نقل شحنة من الحشيش

716
00:43:53,040 --> 00:43:54,880
وتسجيل آخر سمعنا فيه تاجر مخدرات كولومبياً

717
00:43:54,960 --> 00:43:56,520
.يتناقش مع عائلتك في عملية تجارية

718
00:43:58,120 --> 00:43:59,120
.هذا مستحيل

719
00:43:59,840 --> 00:44:02,000
أتعرف اسم "حسن عبد الهادي"؟

720
00:44:04,520 --> 00:44:05,720
من؟ المغربي؟ -
.أجل -

721
00:44:06,240 --> 00:44:08,320
.إنه تاجر مخدرات مغربي معروف

722
00:44:08,840 --> 00:44:09,920
!هذا سخف

723
00:44:10,520 --> 00:44:13,360
حسن" عميلي في مصنع التعليب"
.منذ وقت طويل

724
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
.حسناً

725
00:44:14,960 --> 00:44:15,960
بعد إذنك يا سيدي

726
00:44:16,680 --> 00:44:20,480
يطلب الادعاء دليل التنصت المفهرس
.برقم 12486

727
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
!أنا أعترض

728
00:44:21,920 --> 00:44:25,440
ألا ترغب أن تسمع مناقشة موكلك فيما
يخص السردين مع السيد "عبد الهادي"؟

729
00:44:25,520 --> 00:44:28,160
.بعد إذنك سيدي، اسمح لي بكلمة

730
00:44:28,240 --> 00:44:30,520
تلك التسجيلات تمت
.بدون الموافقة الملائمة

731
00:44:30,600 --> 00:44:31,640
.وأطالب بسحبها

732
00:44:31,720 --> 00:44:33,440
سحبها؟
."لا تثير ضحكي يا سيد "فينتورا

733
00:44:33,520 --> 00:44:35,720
هذه التسجيلات لا ترقى
.إلى أدنى متطلبات المراقبة

734
00:44:35,800 --> 00:44:38,760
هذه التسجيلات تظهر
أن موكليك أكبر تجار مخدرات

735
00:44:38,840 --> 00:44:40,240
.في تاريخ هذه البلاد

736
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
حقاً؟

737
00:44:41,720 --> 00:44:43,720
أتظنون حقاً أن موكليّ هم الوحوش

738
00:44:43,800 --> 00:44:45,440
الذين يحاولون إقناعنا بكونهم كذلك؟

739
00:44:45,520 --> 00:44:47,400
.انظروا إليهم، بالكاد يجيدون القراءة

740
00:44:47,480 --> 00:44:50,800
.موكليّ صيادون ومزارعون
.رجال شرفاء عصاميون

741
00:44:50,880 --> 00:44:52,120
.ظننت أنهم رجال أعمال

742
00:44:52,200 --> 00:44:54,040
أتظنون حقاً أيها السادة

743
00:44:54,120 --> 00:44:56,800
أن هؤلاء الرجال
وهذه السيدة يستطيعون إدارة تجارة

744
00:44:56,880 --> 00:44:59,040
تنقل مليارات البيزيتات في العام؟

745
00:44:59,520 --> 00:45:01,480
هل ستصدقان تاجري مخدرات مسجونين

746
00:45:01,560 --> 00:45:04,560
يشهدان فقط ضد موكليّ
للحصول على حكم مخفف؟

747
00:45:05,560 --> 00:45:07,000
إلام تشير حضرة المستشار؟

748
00:45:08,000 --> 00:45:10,360
"إلى الاتفاق الذي عقده السيد "بادين
"والسيد "بورتاباليس

749
00:45:10,440 --> 00:45:12,680
.مع مكتب الادعاء لتخفيف عقوبتهما

750
00:45:12,760 --> 00:45:16,320
سيد "فينتورا" ، هذا الاتفاق علني
.ومعروف وملتزم بالقانون

751
00:45:16,880 --> 00:45:19,600
إلام تهدف حضرة المستشار؟

752
00:45:20,160 --> 00:45:23,200
سيدي، أرغب في استدعاء السيد
.بورتاباليس" على منصة الشهود مجدداً"

753
00:45:26,920 --> 00:45:31,200
سيد "بورتاباليس" ، شهدت أنك عندما
كنت تعمل في تجارة المخدرات

754
00:45:31,280 --> 00:45:33,200
."بأنك فعلت ذلك بأوامر من "سيتو مينيانكو

755
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
.أجل

756
00:45:36,400 --> 00:45:38,080
هذا يعني أنك لم تعمل مع شخص آخر؟

757
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
.أجب أرجوك

758
00:45:42,880 --> 00:45:43,880
هل أكرر السؤال؟

759
00:45:43,920 --> 00:45:46,360
هل عملت مع أي أحد
آخر عدا السيد "مينيانكو"؟

760
00:45:47,440 --> 00:45:48,240
.كلا

761
00:45:48,320 --> 00:45:50,160
"ولكنك تتهم السيدين "أوبينيا
"و"تشارلين

762
00:45:50,760 --> 00:45:52,600
بكونهما من أكبر تجار المخدرات
.في هذه البلاد

763
00:45:52,680 --> 00:45:53,720
.أجل

764
00:45:53,800 --> 00:45:55,240
.الجميع في الخليج يعرفون ما يفعلون

765
00:45:55,320 --> 00:45:58,120
حقاً؟ أنا أعيش هناك
.ولم أسمع بهذا الأمر طوال تلك المدة

766
00:45:59,440 --> 00:46:01,120
."ريكاردو"

767
00:46:01,200 --> 00:46:03,040
سأطرح عليك سؤالاً بسيطاً

768
00:46:03,120 --> 00:46:05,320
.وأريدك أن تجيب بالإيجاب أو النفي

769
00:46:07,320 --> 00:46:12,520
"هل رأيت أبداً السيد "أوبينيا
والسيد "تشارلين" يتعاملان مع المخدرات

770
00:46:12,600 --> 00:46:13,960
التي يفترض أنهما يتاجران فيها؟

771
00:46:14,520 --> 00:46:17,280
انظر إلى المُدعى عليهما
.وتذكر أنك تحت القسم

772
00:46:18,920 --> 00:46:20,600
هل في أي مناسبة

773
00:46:20,680 --> 00:46:23,120
رأيت أي أحد منهما يتعامل
مع أي مواد غير قانونية؟

774
00:46:27,240 --> 00:46:30,560
، "سيد "بورتاباليس
.أجب على سؤال المستشار

775
00:46:30,640 --> 00:46:33,800
هل رأيت أبداً المُدعى عليهم يتعاملون
مع مواد غير قانونية؟

776
00:46:34,720 --> 00:46:36,040
.كلا

777
00:46:36,120 --> 00:46:37,600
ماذا قُلت؟ -
.لم أرهما أبداً -

778
00:46:38,320 --> 00:46:40,360
.ورغم ذلك أشرت إلى كونهما تاجري مخدرات

779
00:46:41,320 --> 00:46:42,520
،أنت لا تفهم شيئاً

780
00:46:42,600 --> 00:46:44,680
هؤلاء الأوغاد يقتلون جيلاً كاملاً
...من الأطفال

781
00:46:44,760 --> 00:46:46,800
.سيد "بورتاباليس" ، التزم بالأسئلة

782
00:46:46,880 --> 00:46:50,080
.يجب أن تحبسوهم. إنهم قتلة -
...سيد "بورتاباليس" ، أكرر -

783
00:46:50,160 --> 00:46:51,680
!لو لم تفعلا شيئاً فسيقتلونني -
!اخرج -

784
00:46:51,760 --> 00:46:53,200
...سيدي -
!اخرج -

785
00:46:54,000 --> 00:46:55,480
.لن أسمح بالازدراء في محكمتي

786
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
!مهرج

787
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
.هدوء

788
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
!هدوء

789
00:47:07,400 --> 00:47:09,080
.سيدي، لدي مطلب

790
00:47:10,320 --> 00:47:12,920
، "كما شاهدنا السيد "بورتاباليس
بالإضافة إلى سلوكه

791
00:47:13,000 --> 00:47:14,200
.يفتقد المصداقية

792
00:47:15,000 --> 00:47:16,920
لم ير حتى من يتهمهم بالإتجار
.في المخدرات

793
00:47:17,000 --> 00:47:18,920
،"لمَ نصدقه أو نصدق السيد "بادين

794
00:47:19,000 --> 00:47:22,200
وهو الشاهد الآخر الذي بنى عليهما الادعاء
هذه القضية الهزلية بأكملها؟

795
00:47:22,920 --> 00:47:25,200
من يقرر أنهما ليسا سوى انتهازيين

796
00:47:25,280 --> 00:47:26,680
ضُبطا متلبسين

797
00:47:27,160 --> 00:47:28,880
ويبحثان عن تخفيف حكمهما

798
00:47:28,960 --> 00:47:30,640
عن طريق اتهام أشخاص شرفاء وأبرياء؟

799
00:47:31,960 --> 00:47:35,040
لهذا استناداً على المادة 741

800
00:47:35,120 --> 00:47:36,800
من قانون المحاكمة الجنائية

801
00:47:36,880 --> 00:47:41,640
أطالب بعدم اعتبار الشهادتين
.دليلين صحيحين أو حقيقيين

802
00:47:42,760 --> 00:47:43,760
.شكراً

803
00:47:49,080 --> 00:47:51,840
سيد "غارزون" ، أتعتقد أن المحكمة
ستوافق على طلب الدفاع؟

804
00:47:51,920 --> 00:47:54,920
ما رأيك في شهادة السيد "بورتاباليس" ؟ -
أتعتقد أنهم سيصدقونه؟ -

805
00:48:01,000 --> 00:48:03,760
"نخب ذلك الواشي "بورتاباليس

806
00:48:03,840 --> 00:48:06,640
.ونخب العودة إلى الديار بعد يومين

807
00:48:06,720 --> 00:48:09,000
.لا يجب النخب بالمياه -
!لا تكن لاذعاً -

808
00:48:09,080 --> 00:48:10,720
.لا تكن غير عقلاني يا أبي

809
00:48:10,800 --> 00:48:12,760
تباً لك! اليوم مذاقها
.مثل نبيذ جاليكي فاخر

810
00:48:12,840 --> 00:48:13,840
.حسناً

811
00:48:18,920 --> 00:48:21,000
أين يصطحبونه في هذا التوقيت؟

812
00:48:28,840 --> 00:48:30,240
أتوجد مشكلة يا "بوستيلو"؟

813
00:48:30,840 --> 00:48:31,840
.جاءت زوجتي لزيارتي

814
00:48:36,840 --> 00:48:37,840
.اكتشفا الأمر

815
00:48:37,880 --> 00:48:39,560
.لا نريده أن ينضم إلى الواشيين الآخرين

816
00:48:40,520 --> 00:48:42,720
.تباً يا "مانولو"! "بوستيلو" واحد منا

817
00:48:43,680 --> 00:48:44,480
لو لم يتحدث من قبل

818
00:48:44,560 --> 00:48:47,360
،فلن يخوننا الآن بعدما اقتربنا من الفوز
أليس كذلك؟

819
00:48:48,920 --> 00:48:49,960
...روزالينا" ؟ ولكنك"

820
00:48:55,160 --> 00:48:56,600
أتوجد مشكلة؟ ماذا يفعلان هنا؟

821
00:48:56,680 --> 00:48:57,680
..."مانويل"

822
00:48:58,760 --> 00:49:01,160
، "سيد "بوستيلو
.حدثتنا زوجتك عن نشاطاتك

823
00:49:02,000 --> 00:49:05,080
التجارة وعمليات التسليم
.واتفاقاتك مع الكولومبيين

824
00:49:05,920 --> 00:49:07,120
.لم تخبرنا بشيء لا نعرفه

825
00:49:07,680 --> 00:49:09,560
.ولكن الأمر مختلف على اعتبار المصدر

826
00:49:10,120 --> 00:49:12,760
.أنتما تعرفان طبيعة السيدات
.ما أخبرتكما به لا يعلمه إلا الله

827
00:49:13,320 --> 00:49:15,360
.لا أرغب في العيش بمفردي باقي حياتي

828
00:49:16,640 --> 00:49:18,160
.أنا متأكد أنها كذبت

829
00:49:19,080 --> 00:49:21,560
.لا أعرف ما أفعله هنا، أنا بريء

830
00:49:21,640 --> 00:49:23,360
.بالإضافة إلى ذلك، أوشكت على إثبات ذلك

831
00:49:23,440 --> 00:49:25,000
."لنتحدث بصراحة يا سيد "بوستيلو

832
00:49:25,720 --> 00:49:28,200
من المحتمل
.أن تخرج من هذه القضية سالماً

833
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
.ولكن لو حدث ذلك فسيخرجون هم أيضاً

834
00:49:31,520 --> 00:49:34,200
ونحن نعرف أنهم لن يسامحوا ابنك
.لأنه سرق منهم

835
00:49:35,280 --> 00:49:37,040
.عاجلاً أو آجلاً سيريدون الانتقام

836
00:49:37,640 --> 00:49:40,680
لو تعاونت معنا
فستحصل أنت وعائلتك على حمايتنا

837
00:49:40,760 --> 00:49:42,080
.مثل الشاهدين الآخرين

838
00:49:45,840 --> 00:49:48,560
."لست واشياً مثل "بادين" و"بورتاباليس

839
00:49:49,120 --> 00:49:50,120
.كلا، ولكنك ذكي

840
00:49:51,280 --> 00:49:53,400
.وإلا ما كنت ستحقق كل ما وصلت إليه

841
00:49:55,280 --> 00:49:57,920
إلى جانب أنك تعرف جيداً أنه أفضل
.شيء لعائلتك

842
00:49:59,800 --> 00:50:00,840
أتظن أنهما سيتحدثان؟

843
00:50:00,920 --> 00:50:03,160
.كلا، ذهبا لمقابلة الشفيع
ماذا تظن؟

844
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
!تباً

845
00:50:04,760 --> 00:50:07,760
"لو تحدث الحقيران "بوستيلو
.فسيدمراننا كلنا

846
00:50:07,840 --> 00:50:09,640
.يجب أن نخبر "بيلار" في أسرع وقت ممكن

847
00:50:09,720 --> 00:50:11,320
."كف عن هذا الهراء يا "مانولو

848
00:50:11,400 --> 00:50:14,000
،لن نبدأ حرباً بينما قاربنا على الخروج
أليس كذلك؟

849
00:50:14,080 --> 00:50:15,080
ماذا سنفعل؟

850
00:50:15,480 --> 00:50:17,640
بيلار" ستقنعهما أنه من الأفضل"
.بقاؤهما معنا

851
00:50:17,720 --> 00:50:21,560
،من الأفضل أن تفعل ذلك
لأنه لو لم يحدث فسنخسر كل شيء، أفهمت؟

852
00:50:24,240 --> 00:50:25,640
.هافيير" ، أعطني الحقيبة"

853
00:50:26,920 --> 00:50:29,560
.سيحرس ضابطان المنزل نهاراً وليلاً

854
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
..."هافي"

855
00:50:49,720 --> 00:50:51,440
.السيدة "روزالينا" أخبرتني بما ستفعله

856
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
.أنت شجاع جداً

857
00:50:53,960 --> 00:50:55,720
.لا أريد رؤيتك هنا

858
00:50:55,800 --> 00:50:57,920
!أبي -
.ولا أنت أيضاً -

859
00:50:58,720 --> 00:51:01,360
أريد منكما الخروج من البلدة
.حتى يستدعوني للشهادة

860
00:51:01,440 --> 00:51:03,320
.كلا، لا أرغب في تركك بمفردك

861
00:51:04,040 --> 00:51:06,880
."ولا أرغب في وقوع مكروه لك يا "هافيير
.اذهب لحزم حقائبك

862
00:51:19,320 --> 00:51:21,440
!مانويل"، اتصل بالضباط" -
!"روزالينا" -

863
00:51:21,520 --> 00:51:22,640
!يجب أن نتحدث -
!ارحلي -

864
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
!"أرجوك يا "روزالينا

865
00:51:31,840 --> 00:51:33,080
.سيد "مانويل" ، اسمعني

866
00:51:33,160 --> 00:51:36,400
.يمكن أن نصل إلى اتفاق لو لم تتحدث

867
00:51:36,960 --> 00:51:38,560
.أتواجد هنا بإذن من والدي

868
00:51:38,640 --> 00:51:39,640
ماذا تريد؟

869
00:51:39,920 --> 00:51:41,160
.أخبرني. وستحصل عليه

870
00:51:42,120 --> 00:51:43,120
.الاحترام

871
00:51:43,960 --> 00:51:44,960
أيمكن أن تعطيني ذلك؟

872
00:51:45,840 --> 00:51:46,760
..."سيد "مانويل

873
00:51:46,840 --> 00:51:49,360
.دائماً ما كانت عائلتك تعاملنا باحتقار

874
00:51:49,440 --> 00:51:51,360
.لمرات كثيرة لدرجة أنني نسيت عددها

875
00:51:52,920 --> 00:51:55,120
.اتهم والدك "هافيير" بالاعتداء

876
00:51:55,200 --> 00:51:57,000
.هافي" كاد يُقتل بسببه"

877
00:51:58,200 --> 00:51:59,560
.لننس الماضي

878
00:52:03,640 --> 00:52:04,640
.كلا

879
00:52:05,120 --> 00:52:07,480
.دائماً ما كنتم تعاملوننا مثل الحمقى

880
00:52:10,720 --> 00:52:13,040
.لذا ارحلي لو لم ترغبي في أن أتصل بالضباط

881
00:52:24,560 --> 00:52:25,560
.أشكرك

882
00:52:33,440 --> 00:52:34,440
ماذا كان ذلك؟

883
00:52:42,600 --> 00:52:43,720
ماذا يحدث يا "مانويل"؟

884
00:52:49,040 --> 00:52:50,040
.لا تتحركي

885
00:53:00,640 --> 00:53:01,720
مانويل" ، ماذا يحدث؟"

886
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
."مانويل"

887
00:53:04,960 --> 00:53:05,960
!"مانويل"

888
00:53:20,400 --> 00:53:22,600
.مريض بجروح طلقات نيران في الصدر والبطن

889
00:53:22,680 --> 00:53:23,840
.لا يستجيب

890
00:53:23,920 --> 00:53:25,080
.سيموت

891
00:53:25,160 --> 00:53:27,200
!كلا -
من هذا الرجل؟ -

892
00:53:27,280 --> 00:53:28,840
.داريو كاسترو" ، رقيب من الحرس المدني"

893
00:53:28,920 --> 00:53:30,400
.لا يجب أن تتواجد هنا -
!انظر إليه -

894
00:53:30,480 --> 00:53:31,480
أتعرف من يكون؟

895
00:53:31,520 --> 00:53:33,440
يجب أن تنقذوه مهما تكلف الأمر؟
أتسمعون؟

896
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
!مهما تكلف الأمر

897
00:53:39,640 --> 00:53:41,400
.أبلغت عائلتيّ الضابطتين

898
00:53:44,880 --> 00:53:46,240
.كانتا مجرد طفلتين

899
00:54:00,840 --> 00:54:01,840
متى حدث ذلك؟

900
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
.منذ بضع ساعات

901
00:54:03,840 --> 00:54:05,200
.لم يتمكنوا من إنقاذه

902
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
وزوجته؟

903
00:54:08,520 --> 00:54:09,520
.في غيبوبة

904
00:54:10,720 --> 00:54:12,520
لو كانت محظوظةً
.فستجلس على مقعد مدولب

905
00:54:19,400 --> 00:54:20,400
ما الأمر؟

906
00:54:33,960 --> 00:54:36,920
"مانويل بوستيلو"
رئيس جماعة بنفس الاسم

907
00:54:37,000 --> 00:54:40,840
أُصيب بطلق ناري هو وزوجته أمس
."في منزل "بوستيلو" في "كمبادوس

908
00:54:40,920 --> 00:54:41,720
.أجل

909
00:54:41,800 --> 00:54:44,160
نقلته سيارة إسعاف
."إلى المستشفى الإقليمي في "بونتفيدرا

910
00:54:44,240 --> 00:54:45,240
من معه سيجار؟

911
00:54:45,320 --> 00:54:48,280
.أعلن الأطباء وفاته بعد وصوله بقليل

912
00:54:49,640 --> 00:54:52,880
كل شيء يشير
إلى أنها كانت تصفية حسابات

913
00:54:52,960 --> 00:54:55,120
.وفقاً لمصادر وكالات تطبيق القانون

914
00:54:55,200 --> 00:54:58,480
حيث إن تاجر المخدرات المزعوم
كان سيتعاون مع رجال القانون

915
00:54:58,560 --> 00:55:01,800
وكان ينتظر الشهادة في محاكمة
ضد المُدعى عليهم

916
00:55:01,880 --> 00:55:04,320
."في العملية المشهورة باسم "نيكورا -
ما هذا؟ -

917
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
.لا تفكر

918
00:55:09,680 --> 00:55:10,680
!"لوريانو"

919
00:55:11,680 --> 00:55:13,240
من غيرك؟

920
00:55:14,000 --> 00:55:17,720
.بوستيلو" كان واحداً منا"
أترى ما بدأت؟

921
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
.لم أفعل أي شيء

922
00:55:19,920 --> 00:55:22,400
.وهذا الأمر يفيد الكثيرين غيري

923
00:55:22,480 --> 00:55:24,440
!"تباً لك يا "مانولو

924
00:55:24,520 --> 00:55:27,920
"لوريانو"، مع رحيل "سيتو"

925
00:55:28,800 --> 00:55:31,480
من سيُدير تجارة الحشيش
والكوكايين بعد خروجنا؟

926
00:55:51,720 --> 00:55:53,920
الحُكم ستقدمه"
"(أنخيلا ماريا ميراليس بوردايو)

927
00:56:04,880 --> 00:56:09,240
!العدالة

928
00:56:11,440 --> 00:56:13,560
.حُكم القضية رقم 1390

929
00:56:14,600 --> 00:56:18,600
في جلسة الاستماع التي أدارها القاضي المبجل
"فرانسيسكو كارفاخال ميريدا"

930
00:56:18,680 --> 00:56:21,600
"و"فيرناندو نافاس بينيا
"و"أنخيلا ميراليس بوردايو

931
00:56:21,680 --> 00:56:23,720
من الغرفة الجنائية
في المحكمة الوطنية العليا

932
00:56:23,800 --> 00:56:25,760
والتي تضمنت مكتب المُدعي العام

933
00:56:25,840 --> 00:56:27,640
"الذي يُمثله السيد "هافيير زاراغوزا

934
00:56:27,720 --> 00:56:31,760
والمُدعى عليهم الذين يمثلهم السيد
...بيدرو فينتورا" ، قررنا"

935
00:56:31,840 --> 00:56:36,080
بالاتفاق مع الأطراف والوضع في الاعتبار
تعاونه مع رجال القانون

936
00:56:36,160 --> 00:56:39,040
"نحكم على السيد "ريكاردو بورتاباليس

937
00:56:39,120 --> 00:56:42,800
بأنه مذنب بجريمة الإتجار بالمخدرات
والسجن عاماً وشهرين

938
00:56:42,880 --> 00:56:45,280
.وغرامة قدرها 700 ألف بيزيتا

939
00:56:45,360 --> 00:56:48,840
السيد "مانويل فيرنلنديز بادين" ، مع الوضع
في الاعتبار تعاونه مع رجال القانون

940
00:56:48,920 --> 00:56:50,600
مذنب بجريمة الإتجار في المخدرات

941
00:56:50,680 --> 00:56:54,920
والسجن لمدة 8 شهور
.وغرامة قدرها 600 ألف بيزيتا

942
00:56:55,480 --> 00:56:58,600
"السيد "لوريانو أوبينيا بينييرو
"و"إستر لاغو غارسيا

943
00:56:58,680 --> 00:57:02,040
مذنبان بتهمة الإخفاء والاحتيال الضريبي

944
00:57:02,120 --> 00:57:06,360
اللذان سيعاقبان بهما بموجب المادة 349
...بالسجن 12 عاماً

945
00:57:06,440 --> 00:57:07,920
!تبا -
!كلا -

946
00:57:08,000 --> 00:57:10,360
!كلا! لا يمكن أن أسجن

947
00:57:10,440 --> 00:57:14,280
وطفلاي؟ ماذا عن طفليّ؟

948
00:57:14,360 --> 00:57:15,160
."إستر"

949
00:57:15,240 --> 00:57:16,840
!سأخرجك -
!طفلاي! كلا -

950
00:57:17,840 --> 00:57:19,000
من الجانب الآخر

951
00:57:19,080 --> 00:57:23,120
حيث إن التهم ضد المُدعى
عليهم التالين لم تُثبت

952
00:57:23,200 --> 00:57:27,320
يجب أن نُعلن براءة السيد
"ميغيل أباد نونييز"

953
00:57:27,400 --> 00:57:29,680
."وشهرته "بيتيتيه". السيد "خوليو برانيا

954
00:57:29,760 --> 00:57:31,960
."السيد "فرانسيسكو تشارلين بوماريس

955
00:57:32,040 --> 00:57:36,520
."السيد "رامون تشارلين بوماريس
."السيد "مانويل تشارلين غاما

956
00:58:10,760 --> 00:58:12,960
.إنهم يخرجون -
!قتلة -

957
00:58:13,040 --> 00:58:16,840
!قتلة

958
00:58:21,240 --> 00:58:22,760
سيد "أوبينيا" ، ألديك أي تعليق؟

959
00:58:22,840 --> 00:58:25,560
!تباً -
.لا تعليق -

960
00:58:25,640 --> 00:58:28,440
ما رأيك؟ -
!تباً لك -

961
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
!لا يمكنني سماعكن

962
00:58:31,000 --> 00:58:34,200
!قتلة

963
00:58:40,400 --> 00:58:43,520
!جميل -
!اخرسن -

964
00:59:00,360 --> 00:59:01,600
!عدن إلى المنزل للطهي

965
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
!اذهبن للطهي. توجد الكثير من المهام لكن

966
00:59:22,680 --> 00:59:23,680
.انتهى الأمر

967
00:59:24,880 --> 00:59:25,880
.فازوا

968
00:59:26,880 --> 00:59:28,000
.كلا

969
00:59:28,080 --> 00:59:29,080
.اسمعني حضرة الرقيب

970
00:59:29,520 --> 00:59:30,920
.كلا! كنت محقاً

971
00:59:35,360 --> 00:59:37,480
.سيتو" سيقوم بعملية تسليم مع الحرس القديم"

972
00:59:43,240 --> 00:59:45,040
.حملت البضائع. سنرحل الآن

973
00:59:45,520 --> 00:59:46,520
قودوا بحذر

974
00:59:46,920 --> 00:59:48,480
ولا تفكروا حتى في تجاوز
.أي إشارة حمراء

975
00:59:49,520 --> 00:59:50,320
."سيتو"

976
00:59:50,400 --> 00:59:52,160
.الأمر سهل جداً

977
00:59:52,240 --> 00:59:53,680
.مهما طال الوقت لا يمكن أن ننسى

978
00:59:54,240 --> 00:59:55,440
أمتأكد من العنوان؟

979
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
.متأكد جداً

980
00:59:58,240 --> 00:59:59,320
.سأراك بعد بضع ساعات

981
01:00:19,200 --> 01:00:20,520
."يبدو أنه ذاهب إلى "مدريد

982
01:00:20,600 --> 01:00:22,920
لا أريد أن يوقفه أحد حتى
.لو جر حافلةً أمامه

983
01:00:23,000 --> 01:00:24,880
أفهمتم؟ -
.مفهوم حضرة الرقيب -

984
01:01:07,960 --> 01:01:09,880
."الشاحنة في شارع "توميوسو

985
01:01:09,960 --> 01:01:12,560
.خلال 4 دقائق سننتشر ونستعد للتحرك

986
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
.اجعلها 3

987
01:01:20,040 --> 01:01:21,080
.اقترب

988
01:01:38,920 --> 01:01:39,920
.ممتاز

989
01:01:43,200 --> 01:01:44,000
.تفقدها

990
01:01:44,080 --> 01:01:46,200
"أخبر "بايستيروس" أن "سيتو
.عاد إلى مزاولة نشاطه

991
01:01:50,240 --> 01:01:52,840
عندما يُخرجون كل هذا عُد
"في أول قطار إلى "غاليسيا

992
01:01:52,920 --> 01:01:54,040
.واحتس مشروباً نخبي

993
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
!ممتاز

994
01:02:00,080 --> 01:02:01,200
!توقفوا! الحرس المدني

995
01:02:01,280 --> 01:02:02,920
!توقفوا! ارفعوا أيديكم

996
01:02:10,360 --> 01:02:11,800
!على الأرض! أظهر يديك

997
01:02:12,720 --> 01:02:14,160
!اتركوني أيها الأوغاد

998
01:04:24,360 --> 01:04:26,720
.انتهى الأمر يا "سيتو". أعطني المسدس

999
01:04:30,760 --> 01:04:33,200
.كم تريد؟ أحتاج فقط 3 دقائق

1000
01:04:33,280 --> 01:04:35,160
أخبرتك من قبل بالفعل
.أنني لست مهتماً بنقودك

1001
01:04:35,840 --> 01:04:38,480
لمَ يختلف الوضع الآن؟ -
.لأنني لا أعرض عليك النقود -

1002
01:04:38,560 --> 01:04:41,160
.الخليج صغير جداً
.الجميع يعرفون كل شيء هناك

1003
01:04:41,720 --> 01:04:43,240
.رحلت منذ فترة طويلة ولا تعرف شيئاً

1004
01:04:43,320 --> 01:04:46,240
،أعرض عليك مساعدتي
.اتركني أرحل وستحصل على أفضل أطباء

1005
01:04:46,320 --> 01:04:48,520
"يمكنك الذهاب إلى "أمريكا
.أو أينما تشاء

1006
01:04:49,600 --> 01:04:52,600
.أشكرك على قلقك علي، ولكنني أرفض

1007
01:04:52,680 --> 01:04:55,880
.اتركني حضرة الرقيب

1008
01:04:58,000 --> 01:04:59,440
.لن أسمح بهروب قاتل

1009
01:05:02,000 --> 01:05:03,160
.لم أقتل أحداً أبداً

1010
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
.هذا ما تظن

1011
01:05:05,480 --> 01:05:07,040
.لا يوجد لك مهرب

1012
01:05:07,120 --> 01:05:10,840
.أعطني المسدس -
!اتركني. تباً -

1013
01:05:10,920 --> 01:05:13,080
افعل ذلك! ماذا تنتظر؟

1014
01:05:18,960 --> 01:05:19,960
.ستسديني معروفاً

1015
01:05:25,000 --> 01:05:25,800
.اتركني

1016
01:05:25,880 --> 01:05:27,560
."ستضطر إلى قتلي يا "سيتو

1017
01:05:28,400 --> 01:05:29,840
.ستضطر إلى قتلي

1018
01:05:56,080 --> 01:05:57,080
."لم أقتل "براوليو

1019
01:06:26,280 --> 01:06:27,520
.أخيراً اعتقلتني

1020
01:06:37,920 --> 01:06:41,680
لم يحاكم (سيتو مينيانكو) قط"
"(بسبب عملية (نيكورا

1021
01:06:42,480 --> 01:06:45,600
ولكن في قضية منفصلة حُكم عليه"
بـ20 عاماً في السجن

1022
01:06:46,600 --> 01:06:49,760
للإتجار في المخدرات والتهرب الضريبي

1023
01:06:50,440 --> 01:06:53,440
"وتزييف المستندات

1024
01:06:55,280 --> 01:06:59,800
رغم أنه أُطلق سراح 15 من بين الـ48"
المُدعى عليهم الذين ينتظرون المحاكمة

1025
01:07:00,640 --> 01:07:03,520
علمت العملية (نيكورا) مرحلة جديدة

1026
01:07:03,600 --> 01:07:06,440
"(في الحرب ضد تجارة المخدرات في (إسبانيا

1027
01:07:09,160 --> 01:07:13,200
ارتفعت جداً إحصائيات الاعتقالات"
"بسبب تجارة المخدرات

1028
01:07:13,280 --> 01:07:14,160
!اخرج

1029
01:07:14,240 --> 01:07:16,440
حيث اتُهم أكثر من 18 ألف شخص"
"عام 1990

1030
01:07:16,520 --> 01:07:18,160
!اقترب أيها الحقير
!اخرج من السيارة

1031
01:07:18,240 --> 01:07:19,360
"،بعد 5 أعوام من المحاكمة"

1032
01:07:19,440 --> 01:07:20,640
!على السيارة -
.اهدأ -

1033
01:07:20,720 --> 01:07:21,760
"...أغلب المعتقلين"

1034
01:07:21,840 --> 01:07:24,200
.اهدأ أنت

1035
01:07:24,280 --> 01:07:27,400
انتهى بهم الحال في السجن بسبب جرائم"
"جديدة تخص تجارة المخدرات

1036
01:07:29,200 --> 01:07:33,400
حُكم على (مانويل تشارلين) بالسجن"
"20 عاماً

1037
01:07:36,920 --> 01:07:41,080
"حتى أُطلق سراحه في يوليو 2010"

1038
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
إستر لاغو) دخلت وخرجت من السجن)"
عدة مرات

1039
01:07:50,880 --> 01:07:53,280
"حتى ماتت في حادث سيارة عام 2001

1040
01:07:54,240 --> 01:07:57,120
المنزل الذي اصطدمت به كان بالمصادفة"

1041
01:07:57,200 --> 01:07:59,720
"محطة أجهزة التنصت الخاصة بالحرس المدني

1042
01:08:06,640 --> 01:08:11,360
"سُمح لـ(لوريانو أوبينيا) حضور جنازة زوجته"

1043
01:08:12,600 --> 01:08:17,200
كانت المرة الوحيدة التي يترك فيها السجن"
...حتى عام 2017

1044
01:08:27,960 --> 01:08:31,160
وهو العام الذي خرج فيه بعد السماح
له بفترة مراقبة

1045
01:08:31,240 --> 01:08:34,960
بشرط العمل في مركز
"لمُدمني المخدرات السابقين

1046
01:08:39,720 --> 01:08:42,520
(القاضي (غارزون"
أكمل حربه ضد تجارة المخدرات

1047
01:08:42,600 --> 01:08:44,680
"والفساد السياسي

1048
01:08:47,080 --> 01:08:51,319
عام 2012 شُطب بتهمة استغلال النفوذ"

1049
01:08:51,399 --> 01:08:54,439
"(خلال التحقيق في قضية (غارتل

1050
01:09:01,040 --> 01:09:04,520
سيتو مينيانكو) خرج لفترة مراقبة)"
"عام 2017

1051
01:09:04,600 --> 01:09:07,760
ليبدأ عودته داخل المجتمع"

1052
01:09:08,960 --> 01:09:11,840
"(بعيداً عن (غاليسيا

1053
01:09:19,160 --> 01:09:23,520
"تاجر المخدرات التاريخي "سيتو مينيانكو
الذي خرج في فترة مراقبة

1054
01:09:23,600 --> 01:09:26,279
اعتقل اليوم في عملية ضخمة
ضد مكافحة المخدرات

1055
01:09:26,359 --> 01:09:28,080
أُصيب فيها عضوان
.من قوات الشرطة الخاصة

1056
01:09:32,240 --> 01:09:36,000
"أمر القاضي بسحب نُسخ كتاب "فارينا

1057
01:09:36,080 --> 01:09:38,200
.الذي كان لا يزال يباع في الأسواق

1058
01:09:38,279 --> 01:09:40,240
بالإضافة إلى ذلك، مُنعت دار النشر

1059
01:09:40,319 --> 01:09:42,920
.من نشر وتوزيع الكتاب

1060
01:09:46,439 --> 01:09:50,000
أوبينيا" رفع دعوى تعويض"
.للأضرار المعنوية

1061
01:09:50,080 --> 01:09:51,279
.إنه غاضب بالتأكيد

1062
01:09:51,359 --> 01:09:55,760
.يوجد مشهد شخصي لا يمكن الجزم بصحته

1063
01:09:55,840 --> 01:10:00,160
ولكن حتى لو كان تصرفاً طبيعياً مثل ممارسة
.الجنس، لا يجب أن يفعلوا ذلك

1064
01:10:05,520 --> 01:10:08,120
نفس المحكمة التي أمرت بمصادرة
"كتاب "فارينا

1065
01:10:08,200 --> 01:10:10,160
"طلبت من نقابة بائعي الكتب في "مدريد

1066
01:10:10,240 --> 01:10:15,000
إيقاف أداة رقمية تسمح بقراءة
."كتاب "ناتشو كاريتيرو

1067
01:10:20,840 --> 01:10:23,360
"هذا الصباح اقتحم لصان منزل آل "تشارلين

1068
01:10:23,440 --> 01:10:26,400
إحدى أشهر جماعات تجارة المخدرات
."في "غاليسيا

1069
01:10:26,480 --> 01:10:31,640
"اعتدى المهاجمان على "مانويل تشارلين
.وأحد أبنائه ثم هربا

1070
01:10:34,720 --> 01:10:39,040
"خوزيه رامون برادو" وشهرته "سيتو مينيانكو"
.لديه تاريخ طويل في المحاكم والسجون

1071
01:10:39,120 --> 01:10:42,280
إنه وفقاً للتحريات
.آخر زعيم مخدرات قوي

1072
01:10:42,360 --> 01:10:43,800
قاضي المحكمة الوطنية العليا

1073
01:10:43,880 --> 01:10:45,640
.يتهمه بسبب شحنتين من الكوكايين

1074
01:10:46,120 --> 01:10:47,560
سيتو" البالغ من العمر 63 عاماً"

1075
01:10:47,640 --> 01:10:51,040
يُتوقع جلوسه على مقاعد عديدة
.لفترة طويلة

1076
01:10:51,600 --> 01:10:55,520
"(فارينا)"

1077
01:10:55,600 --> 01:10:57,520
"ترجمة "مي جمال

