﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:02,409
...سابقاً في باتومان

2
00:00:02,414 --> 00:00:05,254
أنا "بويسن أيفي". كدتُ أن أقتل شخصًا

3
00:00:05,259 --> 00:00:07,853
ولا أعرف لماذا ومتى حدثت هذه العدوى

4
00:00:07,858 --> 00:00:09,793
.ستجعلني أتحول مرة أخرى

5
00:00:09,798 --> 00:00:11,298
.ماركيز) مريض)

6
00:00:11,303 --> 00:00:12,996
.كانت هناك... حادثة

7
00:00:13,001 --> 00:00:15,394
.كان "الجوكر" يحمل هذا الصاعق في يده

8
00:00:15,399 --> 00:00:17,430
.ضغطها على جبين ابني

9
00:00:17,435 --> 00:00:20,603
بعد ذلك اليوم كان مختلفًا، سوداويًا

10
00:00:20,608 --> 00:00:22,475
.مرعبًا

11
00:00:24,942 --> 00:00:28,137
.لقد اكتشفت أن ضوء الشمس كان محفزي

12
00:00:31,423 --> 00:00:33,290
!أبي، ساعدني! ساعدني

13
00:00:33,295 --> 00:00:35,697
.(لقد رحل والدك، يا (لوك

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,603
.لقد اخرجت نظام الأمان الخاص بك

15
00:00:48,258 --> 00:00:49,688
ما أخبارك يا أختي؟

16
00:00:49,693 --> 00:00:51,656
هل أنت مستعد لتفجير
عالم "جوثام" التجاري؟

17
00:00:51,661 --> 00:00:53,425
حسناً، علينا التعويض عن هروب

18
00:00:53,430 --> 00:00:55,260
.مرحلة المراهقة المتمردة

19
00:00:55,265 --> 00:00:57,028
أعتقد بأن هكذا يكون

20
00:00:57,033 --> 00:00:59,264
التسلل خارج
.(المنزل رغم (جايدا

21
00:00:59,269 --> 00:01:02,300
نعم، ولكن بدلاً من تدخين
السجائر في منزل المسبح

22
00:01:02,305 --> 00:01:04,436
،نخطط لعمل شراكة من خلف ظهرها

23
00:01:04,441 --> 00:01:06,304
.أعمال عائلية حقيقية

24
00:01:06,309 --> 00:01:07,906
إذًا كيف تقترح أن نفعل ذلك

25
00:01:07,910 --> 00:01:09,508
(إذا كنت لا تعتقد أن (جايدا
سوف تريد ذلك؟

26
00:01:09,512 --> 00:01:11,010
حسناً، أول شيء يتعين علينا القيام به

27
00:01:11,014 --> 00:01:13,145
 هو اقتراح خطة يحبها الجميع

28
00:01:13,150 --> 00:01:15,814
.ثم استخدام عنصر المفاجأة

29
00:01:27,431 --> 00:01:29,761
ما كان هذا بحق الجحيم؟

30
00:01:29,766 --> 00:01:32,464
ماذا تفعلين؟ -
(آسفة يا (ماركيز -

31
00:01:35,439 --> 00:01:37,135
ماذا يحدث؟

32
00:01:43,613 --> 00:01:45,681
.أمي، أنا لا أفهم

33
00:01:46,917 --> 00:01:49,149
.إنه لمصلحتك، يا عزيزي

34
00:01:51,354 --> 00:01:53,051
.خذوه -
.نعم، سيدتي -

35
00:02:14,778 --> 00:02:17,108
،لقد اعتنيت بأسرتك

36
00:02:17,113 --> 00:02:19,748
.والآن ستعتني أسرتك بك

37
00:02:21,318 --> 00:02:23,886
.أخبريني بالمزيد عن هذه الخدمة التي تحتاجينها

38
00:02:25,458 --> 00:02:33,258
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}KillerShark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السابعة - قم بإختيار سُـ(مشُروبك)ــمك</font>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

39
00:02:33,530 --> 00:02:36,528
<font color="#ff8080">.أيتها الأوراق الثلاث، إبتعدي عني</font>

40
00:02:36,533 --> 00:02:38,763
<font color="#ff8080">"كانت حديقة "جوثام
النباتية موقعًا</font>

41
00:02:38,768 --> 00:02:41,433
<font color="#ff8080">لبعض أنواع الصخب البستاني
التي تقول المصادر</font>

42
00:02:41,438 --> 00:02:43,168
<font color="#ff8080">تحمل تشابهًا صارخًا
مع تلك الموجودة</font>

43
00:02:43,173 --> 00:02:46,037
<font color="#ff8080">"في شريرة "جوثام"ـ "بويسن أيفي</font>

44
00:02:46,042 --> 00:02:49,353
<font color="#ff8080">مثيرة المشاكل السامة المعروف باسم
(باميلا إيسلي)</font>

45
00:02:49,358 --> 00:02:51,321
<font color="#ff8080"> لم، ترى منذ أكثر من عقد</font>

46
00:02:51,326 --> 00:02:54,257
<font color="#ff8080">ولكن بالنظر إلى حجم الكروم
الموجودة في مكان الحادث</font>

47
00:02:54,262 --> 00:02:56,192
<font color="#ff8080">لا يسع السلطات إلا أن
تتساءل عما إذا كان هناك</font>

48
00:02:56,197 --> 00:02:57,995
<font color="#ff8080">بعض الأسباب
الجذرية الأخرى</font>

49
00:02:58,000 --> 00:03:00,631
<font color="#ff8080"> أو هل تحتاج "جوثام" إلى
التخلص من كالامين؟</font>

50
00:03:22,090 --> 00:03:25,155
<font color="#ff8080">‫"ليلة أمس كانت ممتعة، لا أعلم ماذا
‫يوجد في البراد، لكن افعلي ما شئت"</font>

51
00:03:37,539 --> 00:03:40,003
ماري) هي "بويسن أيفي"؟)

52
00:03:40,008 --> 00:03:41,158
.حسناً ذلك يعتمد

53
00:03:41,163 --> 00:03:43,074
"إنها نوعًا ما مثل دكتور "جيكل" ومس "هايد

54
00:03:43,078 --> 00:03:44,408
،في الليل تكون بخير

55
00:03:44,413 --> 00:03:45,443
،ولكن عندما تشرق الشمس

56
00:03:45,447 --> 00:03:46,912
ماري) العذبة والمحبّة التي نعرفها)

57
00:03:46,916 --> 00:03:49,113
تأخذ جانب الشرير
.الذي يمتلك الغطاء النباتي

58
00:03:49,117 --> 00:03:51,415
.أظن (ماري) التي تسببت فيما حدث لذراعك

59
00:03:51,420 --> 00:03:52,849
نعم. لقد أوضحت وجهة نظرها

60
00:03:52,854 --> 00:03:54,318
.أنها لا تريدني أن أرتدي بدلتي

61
00:03:54,323 --> 00:03:57,087
"حاولت أيضًا القضاء على "باتوومان

62
00:03:57,092 --> 00:03:58,255
.لم يرها أحد منذ ذلك الحين

63
00:03:58,260 --> 00:03:59,856
هل هناك طريقة لعلاجها؟

64
00:03:59,861 --> 00:04:02,893
.ليس بعد، لكن سيكون هناك

65
00:04:02,898 --> 00:04:06,997
سيكون هناك؟ كيف بالضبط؟

66
00:04:07,002 --> 00:04:09,466
لدى (جايدا) أفضل
"العقول في "جيتوريان

67
00:04:09,471 --> 00:04:11,101
"أعطيتهم عينة من دم "ماري

68
00:04:11,106 --> 00:04:14,237
.إنهم يحاولون تصنيع ترياق

69
00:04:14,242 --> 00:04:16,706
والدتك ليست ممن يقومون بإيثار الغير

70
00:04:16,711 --> 00:04:18,946
اذا ما مصلحتها؟

71
00:04:30,659 --> 00:04:33,523
كم من الوقت قبل أن
نبدأ عملية التجميد؟

72
00:04:33,528 --> 00:04:36,693
بمجرد أن يتمكن الفنين من طرد
. أي سكرات في نظامه

73
00:04:36,698 --> 00:04:38,695
أو موانع أخرى

74
00:04:38,700 --> 00:04:40,831
‫إيقاف حياة إنسان بشكل مؤقت

75
00:04:40,836 --> 00:04:43,033
.إنها منطقة مجهولة

76
00:04:43,038 --> 00:04:45,068
.لا نريد التسرع في الأمور

77
00:04:45,073 --> 00:04:47,170
إذًا يجب أن يمنحك ذلك الوقت للتركيز

78
00:04:47,175 --> 00:04:48,872
.على مشروعنا الآخر

79
00:04:48,877 --> 00:04:50,374
أين وصلنا فيه؟

80
00:04:50,379 --> 00:04:53,143
حسناً، لم يرَ أحد
عدوى نباتية كهذه

81
00:04:53,148 --> 00:04:54,715
."منذ "سوامب ثينج

82
00:04:56,084 --> 00:04:58,048
.لكن يمكنك القضاء عليه

83
00:04:58,053 --> 00:05:00,221
.نحن نصنع الترياق الآن

84
00:05:03,425 --> 00:05:05,222
آسفة لأنني لم أقل شيئًا من قبل

85
00:05:05,227 --> 00:05:07,455
،لكنني لم أستطع قول أي شيء
.حتى يكون "ماركيز" في الحجز

86
00:05:07,459 --> 00:05:08,860
.لم يكن عليك أن تفعلي هذا بمفردك

87
00:05:08,864 --> 00:05:09,864
.كان بإمكاني مساعدتك

88
00:05:09,869 --> 00:05:11,632
.إنه غير مستقر وخطير

89
00:05:11,637 --> 00:05:14,097
لا يمكنني المخاطرة
.بتعريض أي شخص آخر للخطر

90
00:05:14,102 --> 00:05:15,999
.فهمت -
.حسناً، لم أفهم -

91
00:05:16,004 --> 00:05:17,701
لذا حصلت والدتك على ما أرادته

92
00:05:17,706 --> 00:05:19,338
،وأنت ستثقي
بأنها ستقوم بتقديم

93
00:05:19,342 --> 00:05:20,342
العلاج لـ (ماري)؟

94
00:05:20,347 --> 00:05:22,339
.ليس لدينا الكثير من الخيارات

95
00:05:22,344 --> 00:05:23,874
(تقنين (جايدا) فحصوا دم (ماري

96
00:05:23,879 --> 00:05:25,843
يعتقدون أن العدوى
.تتضاعف كل 12 ساعة

97
00:05:25,847 --> 00:05:27,377
بهذا المعدل

98
00:05:27,382 --> 00:05:29,513
قد تكون هذه هي الليلة الأخيرة التي
(لا تزال فيها (ماري

99
00:05:29,518 --> 00:05:31,982
أين هي الأن؟ -
أجريت عملية مسح للتعرف على الوجه -

100
00:05:31,987 --> 00:05:33,316
"لكل كاميرا في "جوثام

101
00:05:33,321 --> 00:05:35,384
 ولكن لا توجد اشارة هاتفية
ولا نشاط لبطاقة الائتمان

102
00:05:35,389 --> 00:05:36,988
نأمل أن تتصل بنا

103
00:05:36,992 --> 00:05:38,288
.عندما تغرب الشمس

104
00:05:39,795 --> 00:05:42,425
هل هذه (ماري)؟

105
00:05:42,430 --> 00:05:44,194
(لا. إنها (أليس

106
00:05:44,199 --> 00:05:45,862
متتبعها يقول أنها خرقت محيطها

107
00:05:45,867 --> 00:05:47,298
،الذي يبلغ طوله 15 ميلاً

108
00:05:47,303 --> 00:05:50,267
"إنها طليقة وتهرب من "جوثام

109
00:05:50,272 --> 00:05:52,170
هل تصادف أن أخبرت زميلتك في الغرفة إلى أين

110
00:05:52,175 --> 00:05:53,838
 كانت ذاهبة هذا الصباح؟

111
00:05:53,843 --> 00:05:57,346
.لم أذهب إلى المنزل الليلة الماضية

112
00:06:01,016 --> 00:06:03,847
...رائع. إذًا
ماري) في مهب الريح)

113
00:06:03,852 --> 00:06:06,183
والآن (أليس) تحاول الهرب

114
00:06:06,188 --> 00:06:10,020
(أنت لا تعتقد أن (ماري
مع (أليس)، أليس كذلك؟

115
00:06:26,408 --> 00:06:28,839
لماذا نحن في منزل متنقل؟

116
00:06:28,844 --> 00:06:31,308
لأننا حطمنا سيارتنا الرياضية المثيرة

117
00:06:31,313 --> 00:06:33,276
.أثناء الفرار من شرطة جوثام

118
00:06:33,281 --> 00:06:35,946
أليس)، ماذا فعلت؟)

119
00:06:35,951 --> 00:06:37,914
في الواقع، ليس هذا ما فعلته

120
00:06:37,919 --> 00:06:39,816
،ولكن إذا كنت لا تتذكري

121
00:06:39,821 --> 00:06:41,117
.ربما يكون للأفضل

122
00:06:41,122 --> 00:06:42,320
ماذا تريدين ان تسمعي؟

123
00:06:42,324 --> 00:06:43,821
.حان دورك لتغيير المحطة

124
00:06:43,825 --> 00:06:46,060
.أليس)، توقفي)

125
00:06:48,797 --> 00:06:50,364
لا بأس

126
00:06:56,972 --> 00:06:59,536
.لكننا كنا نقضي وقتًا جيدًا حقًا

127
00:06:59,541 --> 00:07:01,304
(أحتاج إلى الاتصال بـ (ريان) و(لوك

128
00:07:01,309 --> 00:07:02,539
أين هاتفي؟

129
00:07:02,544 --> 00:07:04,141
"لقد رميته في نهر "جوثام

130
00:07:04,146 --> 00:07:05,342
.أثناء هروبنا

131
00:07:05,347 --> 00:07:07,677
فكرتك. إلى جانب ذلك
قد ترغبي في السماح

132
00:07:07,682 --> 00:07:10,680
لـ (ري ري) ومساعدها الصغير
أن يهدئوا قليلاً

133
00:07:10,685 --> 00:07:11,982
لا بد أنهم غاضبين

134
00:07:11,987 --> 00:07:16,253
.من الناحية المجازية

135
00:07:16,258 --> 00:07:18,188
هل هذا الذكاء الاصطناعي الخاص ببدلة (لوك)؟

136
00:07:18,193 --> 00:07:20,957
نعم. على ما يبدو لقد مزقتيها

137
00:07:20,962 --> 00:07:22,993
.وكدت أن تأخذي ذراعه معها

138
00:07:22,998 --> 00:07:25,395
.آمل بصدق ألا يكون أعسر

139
00:07:28,904 --> 00:07:31,067
.لكن لا تقلقي

140
00:07:31,072 --> 00:07:32,969
إنه ليس سيئًا بقدر
(ما فعلتيه لـ (رايان

141
00:07:32,974 --> 00:07:35,972
.الله. سأتقيأ

142
00:07:35,977 --> 00:07:37,707
.حسنا، أنت محظوظة

143
00:07:37,712 --> 00:07:39,442
.توصيلتنا الجديدة بها مرحاض

144
00:07:42,651 --> 00:07:44,214
.صدقيني يا أختي

145
00:07:44,219 --> 00:07:46,016
"إنه أجمل من الذي في "أركام

146
00:07:52,527 --> 00:07:55,825
.لن تضعني (رايان) و(لوك) هناك أبدًا

147
00:07:55,830 --> 00:07:58,361
حسناً، ليس الأمر كما لو أنك
.أعطيتهم الكثير من الخيارات

148
00:07:58,366 --> 00:08:00,263
،أعني، لقد حاولت قتلهم

149
00:08:00,268 --> 00:08:02,732
،وأما (رينيه مونتويا) علمت بشأنك

150
00:08:02,737 --> 00:08:06,240
حسناً، دعينا نقول فقط
.أن الصبار خرج من الحقيبة

151
00:08:10,211 --> 00:08:13,314
.سأكون هاربة لبقية حياتي

152
00:08:16,351 --> 00:08:18,949
.لا

153
00:08:18,954 --> 00:08:23,119
،فقط حتى تتعلمي التحكم في قوتك

154
00:08:23,124 --> 00:08:25,255
ويسعدني أن أحافظ على
.سلامتك حتى ذلك الحين

155
00:08:25,260 --> 00:08:28,863
بدافع طيبة قلبك؟

156
00:08:31,266 --> 00:08:34,831
.من المضحك أن تذكري قلبي بالفعل

157
00:08:34,836 --> 00:08:36,800
حاليًا، لدي آلاف

158
00:08:36,805 --> 00:08:39,502
،من الروبوتات النانوية المخيفة تمر في الدم

159
00:08:39,507 --> 00:08:43,039
يرسلون إشارات تتبع
صغيرة مزعجة

160
00:08:43,044 --> 00:08:47,915
وإذا تمكنوا من العثور علي، حسناً
.يمكنهم العثور عليك

161
00:08:49,417 --> 00:08:52,415
لا يتصادف أنك لا تعرفي طبيبًا

162
00:08:52,420 --> 00:08:56,720
يمكنه إجراء نقل دم
كامل أليس كذلك؟

163
00:08:56,725 --> 00:08:58,459
.ولكن بعد ذلك سوف تصبحي حرة

164
00:09:01,496 --> 00:09:06,563
في بعض الأحيان، تحتاجي إلى
.اختيار سُمك، يا عزيزتي

165
00:09:06,568 --> 00:09:08,498
...بمن تثقي أكثر الآن

166
00:09:08,503 --> 00:09:13,069
أصدقاؤك، الذين سوف يقومون بحبسك

167
00:09:13,074 --> 00:09:17,145
أو أختك التي تحاول إبقائك حرة؟

168
00:09:22,050 --> 00:09:23,517
ما هو نوعك؟

169
00:09:25,220 --> 00:09:26,783
.طويل القامة واسود ومتأمل

170
00:09:26,788 --> 00:09:28,355
.فصيلة دمك

171
00:09:31,193 --> 00:09:32,726
.أوه" سلبي"

172
00:09:44,544 --> 00:09:46,293
(أنت على بعد نصف ميل من (أليس

173
00:09:46,294 --> 00:09:47,696
"غربًا على "أي 15

174
00:09:51,543 --> 00:09:53,907
.هذا غريب. اسف
.خلل في الإشارة

175
00:09:53,912 --> 00:09:56,538
اسمحي لي فقط أن أتوسع، وأرى ما إذا كان
.بإمكاني الحصول على نظرة أفضل

176
00:09:59,136 --> 00:10:01,066
لا أحب صوت ذلك

177
00:10:01,071 --> 00:10:02,635
تحدث معي، يا (لوك) ما الذي يجري؟

178
00:10:02,640 --> 00:10:05,104
في الواقع، لدي متتبع
.آخر يتجه شرقًا الآن

179
00:10:05,109 --> 00:10:07,172
كيف بحق الجحيم تتجه شرقا وغربا؟

180
00:10:07,177 --> 00:10:09,341
لا انتظرا. الآن لدي
.واحدة تتجه شمالاً

181
00:10:09,346 --> 00:10:11,010
لقد ظهرت (أليس) في
.جميع أنحاء الخريطة

182
00:10:11,014 --> 00:10:12,311
ماذا يجري بحق الجحيم؟

183
00:10:12,316 --> 00:10:14,317
.فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

184
00:10:33,203 --> 00:10:36,435
باتوومان)؟ ماذا فعلت؟)

185
00:10:36,440 --> 00:10:39,138
.أنا من أشد المعجبين. رجاء لا تؤذيني

186
00:10:39,143 --> 00:10:40,510
.افتح الصندوق

187
00:10:44,148 --> 00:10:45,978
(لا علامة لـ (أليس) أو (ماري

188
00:10:45,983 --> 00:10:47,547
حسناً، حسناً، لدي حوالي 20 منهم هنا

189
00:10:47,551 --> 00:10:49,050
وهم منتشرون في
.جميع الاتجاهات المختلفة

190
00:10:49,054 --> 00:10:50,654
.أنا لا أفهم -
<font color="#ff8080">(قبلاتي واحضاني، (أليس) و(ماري -</font>

191
00:10:53,390 --> 00:10:56,988
(أنا اعرف. تعرف (أليس
أننا نتتبع الروبوتات النانوية

192
00:10:56,993 --> 00:10:58,590
 في دمها لذا فهي تسكبها

193
00:10:58,595 --> 00:11:00,959
على المركبات المتجهة
في كل اتجاه على الخريطة

194
00:11:00,964 --> 00:11:03,262
وأنا أعلم لماذا لم
.تتصل بنا (ماري) بعد

195
00:11:03,267 --> 00:11:05,631
(إنها مع (أليس

196
00:11:05,636 --> 00:11:07,266
وكيف كانت المستشفى؟

197
00:11:07,271 --> 00:11:10,536
.ليست آمنة كما ينبغي أن تكون

198
00:11:10,541 --> 00:11:13,038
لدي أنابيب وريدية وإبر فراشة

199
00:11:13,043 --> 00:11:15,274
وأكياس لجمع الدم
.ولكن لا يوجد دم

200
00:11:15,279 --> 00:11:17,409
على الأقل كان بعيدًا

201
00:11:17,414 --> 00:11:19,478
ومع ذلك، هناك نوع واحد
فقط من لاتيه الكراميل المثلج

202
00:11:19,483 --> 00:11:21,280
الذي لا يبدو كبيرًا
.بما يكفي للمشاركة

203
00:11:21,285 --> 00:11:23,048
أنا بحاجة إلى الكافيين، حسناً؟

204
00:11:23,053 --> 00:11:25,517
.أن تكون شخصين أمر مرهق

205
00:11:25,522 --> 00:11:28,754
،قبل أن تدعوني هاربة مبتذلة

206
00:11:28,759 --> 00:11:31,089
دفعت نقدًا ولم أستخدم
.اسمي الحقيقي

207
00:11:31,094 --> 00:11:35,128
(حسناً. حسناً، عمل جيد... (دافني

208
00:11:36,633 --> 00:11:38,897
.الآن أنا فقط بحاجة للعثور على متبرع

209
00:11:38,902 --> 00:11:41,066
.بصراحة، أنا لست صعبة الإرضاء

210
00:11:41,071 --> 00:11:43,969
في الواقع، صعب الإرضاء
.هو بالضبط ما تحتاجيه

211
00:11:43,974 --> 00:11:47,539
أنت "أوه" سلبي، مما يعني أنك متبرعة عالمية

212
00:11:47,544 --> 00:11:50,375
،لكن يمكنك
.فقط تلقي دم "أوه" سلبي

213
00:11:50,380 --> 00:11:55,952
فكيف نجد شخص مميز؟

214
00:12:03,493 --> 00:12:04,627
.مهلا

215
00:12:06,997 --> 00:12:10,662
هل تعرف ما الذي تجده
المرأة جذابًا جدًا في الرجل؟

216
00:12:10,667 --> 00:12:13,498
.ليست عضلات أو حساب مصرفي كبير

217
00:12:13,503 --> 00:12:17,836
.إنه "أوه" سلبي

218
00:12:17,841 --> 00:12:19,538
.تحول كبير

219
00:12:19,543 --> 00:12:21,139
هل يجب علينا القيام ببعض الفحوصات؟

220
00:12:21,144 --> 00:12:22,345
.أنا بخير

221
00:12:26,583 --> 00:12:28,513
لا أعرف ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

222
00:12:28,518 --> 00:12:30,515
 لكنكما تخيفان عملائنا

223
00:12:30,520 --> 00:12:33,285
مع عقدة مصاص الدماء
.أو أيًا كان ما أنت فيه

224
00:12:33,290 --> 00:12:35,153
!عليك بالخروج من هنا الآن

225
00:12:35,158 --> 00:12:41,060
آسفة. أنت تطردينا من هذا المكان

226
00:12:41,665 --> 00:12:44,630
 ببساطة لأننا نحاول توعية الناس

227
00:12:44,635 --> 00:12:47,670
 بأهمية معرفة فصيلة دمهم؟

228
00:12:49,539 --> 00:12:51,436
هل تعلمي ماذا يا آنسة؟
.أنت محقة تماما

229
00:12:51,441 --> 00:12:54,510
.أنا آسفة جدًا. ابقي كما تريدين

230
00:12:57,381 --> 00:12:58,848
.هذا كان غريب

231
00:13:01,151 --> 00:13:02,814
.ماري) بير)

232
00:13:02,819 --> 00:13:05,017
.إنها على وشك أن تصبح أكثر غرابة

233
00:13:05,022 --> 00:13:09,288
أعتقد أن فيرومونات التحكم
.بعقل شخص ما بدأت للتو

234
00:13:09,293 --> 00:13:11,690
كيف يكون هذا ممكنا؟

235
00:13:11,695 --> 00:13:15,227
إنه الليل، وأنا بالتأكيد
.ما زلت على طبيعتي

236
00:13:15,232 --> 00:13:17,329
حسناً، استعدي لتجديد حياتك

237
00:13:17,334 --> 00:13:19,931
 لأن هذه قد تكون الخطوة الأولى فقط

238
00:13:19,936 --> 00:13:22,638
.لتحولك إلى "بويسن ماري" الكاملة

239
00:13:24,207 --> 00:13:25,570
أنت لا تصدقيني؟

240
00:13:25,575 --> 00:13:27,243
.جربي مرة أخرى

241
00:13:29,713 --> 00:13:31,543
.مهلا

242
00:13:31,548 --> 00:13:35,013
هل يمكننا الحصول على مجموعة
شراب أخرى على حساب المحل؟

243
00:13:35,018 --> 00:13:37,683
.لك ذالك

244
00:13:37,688 --> 00:13:41,219
رأيت؟ الأشخاص يستمعون إلى (ماري) الجديدة

245
00:13:41,224 --> 00:13:42,521
 ،وتحصل على أشياء مجانية

246
00:13:42,526 --> 00:13:45,490
.أعتقد أنني سأحبها

247
00:13:45,495 --> 00:13:48,026
لقد سرقت للتو من عمل صغير

248
00:13:48,031 --> 00:13:51,196
،ولا أشعر بالسوء حيال ذلك

249
00:13:51,201 --> 00:13:52,568
.نعم

250
00:13:55,305 --> 00:13:58,237
.أهلا وسهلا بك في الجانب المظلم

251
00:14:02,980 --> 00:14:06,177
لوك) نحن لا نعرف)
.إلى متى ستبقى (ماري) كما هي

252
00:14:06,182 --> 00:14:08,181
عليك أن تجد دليل
.على أي متتبع هو الصحيح

253
00:14:08,185 --> 00:14:10,483
يمكن أن تعيش خلايا الدم خارج
.الجسم لمدة تصل إلى 4-6 ساعات

254
00:14:10,487 --> 00:14:12,884
،عندما تموت خلايا الدم
.سوف تغلق الروبوتات النانوية

255
00:14:12,889 --> 00:14:16,121
هذه هي الخطة؟ ننتظر
حرفيًا حتى يجف الدم؟

256
00:14:16,126 --> 00:14:17,389
آمل أن يكون ذلك مع شروق الشمس

257
00:14:17,394 --> 00:14:19,291
حتى نتمكن من الوصول
.إلى (ماري) قبل فوات الأوان

258
00:14:19,296 --> 00:14:21,260
،لا أريد أن أضيف شيء إلى مشاكلنا

259
00:14:21,265 --> 00:14:24,863
،ولكن إذا تحولت إلى "بويسن أيفي" بالكامل

260
00:14:24,868 --> 00:14:28,033
.العمدة سيقوم باتخاذ تدابير متطرفة

261
00:14:28,038 --> 00:14:31,103
في ذلك الوقت، لم أدرك أنهم
(كانوا يتحدثون عن (ماري

262
00:14:31,108 --> 00:14:33,705
من هم؟ -
(رينيه مونتويا) -

263
00:14:33,710 --> 00:14:35,511
متى قالت لك هذا؟

264
00:14:37,114 --> 00:14:40,045
إذًا هي سبب عدم عودتك
.إلى المنزل الليلة الماضية

265
00:14:40,050 --> 00:14:41,146
.كنت معها

266
00:14:41,151 --> 00:14:42,750
.لم أدرك أنني بحاجة إلى إذنك

267
00:14:42,754 --> 00:14:44,683
للنوم مع المرأة التي تبتزني

268
00:14:44,688 --> 00:14:47,319
وتهددني بالسجن؟

269
00:14:47,324 --> 00:14:48,887
.لا، بالطبع لا

270
00:14:48,892 --> 00:14:51,924
.أنا سعيدة جدًا لأنكما وجدتما بعضكما البعض

271
00:14:51,929 --> 00:14:53,592
"تلقيت للتو كلمة من "جيتوريان

272
00:14:53,597 --> 00:14:55,961
.العلاج جاهز -
.عُلم -

273
00:14:55,966 --> 00:14:57,366
.لنذهب

274
00:15:26,163 --> 00:15:28,727
...ماما

275
00:15:28,732 --> 00:15:31,163
لقد ألمت يدي

276
00:15:31,168 --> 00:15:33,131
لماذا تفعلي هذا؟

277
00:15:33,136 --> 00:15:35,634
.أنت تعرف لماذا يا حبيبي

278
00:15:35,639 --> 00:15:38,303
منذ أن ضغط "الجوكر" على هذا الجرس في رأسك

279
00:15:38,308 --> 00:15:40,839
لم تكن أنت

280
00:15:40,844 --> 00:15:42,507
.لم يكن خطئي

281
00:15:42,512 --> 00:15:44,609
...أنا أعرف

282
00:15:44,614 --> 00:15:46,245
وأنا بحاجة إلى علاجك

283
00:15:46,250 --> 00:15:48,113
قبل أن يقوم شخص لا يفهم هذا

284
00:15:48,118 --> 00:15:51,917
.بالقضاء عليك الأبد

285
00:15:51,922 --> 00:15:56,388
...ماما... أنا آسف

286
00:15:56,393 --> 00:15:59,891
.لكل شيء

287
00:15:59,896 --> 00:16:01,363
.أنا أحبك

288
00:16:14,244 --> 00:16:16,779
.أنا أحبك جدا

289
00:16:21,218 --> 00:16:23,915
.فقط ثق بي في ذلك

290
00:16:23,920 --> 00:16:26,952
ألم أعتني بك دائما؟

291
00:16:29,326 --> 00:16:30,893
...عندما تستيقظ

292
00:16:32,496 --> 00:16:36,532
.ستصبح (ماركيز) مرة أخرى

293
00:16:47,511 --> 00:16:49,774
.تراجع

294
00:16:49,779 --> 00:16:51,910
تريد أن تكون مسؤولاً
عن قتل (جايدا جيت)؟

295
00:16:51,915 --> 00:16:53,345
.سوف اقتلها

296
00:16:56,820 --> 00:16:58,783
ماركيز)، ماذا تفعل؟)

297
00:17:02,192 --> 00:17:04,189
.افعل ما علمتيني إياه

298
00:17:04,194 --> 00:17:05,800
.أخذ المبادرة

299
00:17:22,045 --> 00:17:23,679
ماذا حدث بحق الجحيم؟

300
00:17:25,788 --> 00:17:27,785
.ماركيز). هرب)

301
00:17:27,790 --> 00:17:29,621
.يا إلهي -
مهلا. هون عليك -

302
00:17:29,625 --> 00:17:31,155
.لا تحاولي النهوض

303
00:17:31,160 --> 00:17:33,558
.اعتقدت أن (ماركيز) كان مجمد

304
00:17:33,563 --> 00:17:37,128
.لقد فشلنا

305
00:17:37,133 --> 00:17:38,529
أين يمكن أن يكون الآن؟

306
00:17:38,534 --> 00:17:40,464
...(رايان)

307
00:17:40,469 --> 00:17:42,504
.ذهب للبحث عنك

308
00:17:52,281 --> 00:17:54,445
.حبال لطيفة

309
00:17:54,450 --> 00:17:56,113
.تجعلك تبدو قاسيًا

310
00:17:56,118 --> 00:17:57,782
هل (رايان) موجودة؟

311
00:17:57,787 --> 00:18:00,217
.أنا لا أعرف أين هي

312
00:18:00,222 --> 00:18:02,453
كيف دخلت؟ -
أخبرت الموظفين -

313
00:18:02,458 --> 00:18:04,493
.في المنضدة الأمامية بأن (رايان) وأنا أخوة

314
00:18:06,329 --> 00:18:10,227
،سن من الذهب عيار 18 قيراط

315
00:18:10,232 --> 00:18:11,429
مع ملمس ناعم

316
00:18:11,434 --> 00:18:13,064
إنه باهظ الثمن

317
00:18:13,069 --> 00:18:16,100
.وثقيل أيضا -
هل يمكنك ترك ذلك؟ -

318
00:18:16,105 --> 00:18:17,702
.كانت هذه هدية من والدي

319
00:18:17,707 --> 00:18:19,236
كان يجب أن اخمن

320
00:18:19,241 --> 00:18:21,839
"أتعلم، كان "لوشيوس فوكس
.دائمًا أفضل ذواق

321
00:18:21,844 --> 00:18:24,408
أتعلم، كان أبيك
يأتي إلى منزلنا أحيانًا

322
00:18:24,413 --> 00:18:26,844
‫لأمسيات شراب
‫التي تشتهر بها أمي

323
00:18:26,849 --> 00:18:29,880
نعم. كنا نطلق النار على
.الأطواق في الممر أحيانًا

324
00:18:29,885 --> 00:18:33,985
.رجل صالح -
.يا صاح أعطني القلم -

325
00:18:33,990 --> 00:18:36,354
.لا

326
00:18:36,359 --> 00:18:38,589
أهناك مشكلة يا سيد (فوكس)؟

327
00:18:38,594 --> 00:18:40,758
نعم. هل هناك مشكلة سيد (فوكس)؟

328
00:18:40,763 --> 00:18:42,159
هل اتصلت بالأمن؟

329
00:18:42,164 --> 00:18:43,365
نعم. لا تحتاج إلى
.أن تكون هنا الآن

330
00:18:43,369 --> 00:18:44,369
.حسنا. استرح

331
00:18:44,374 --> 00:18:45,603
لوك) وأنا كنا نتحدث)

332
00:18:45,608 --> 00:18:46,938
.بينما ننتظر أختي

333
00:18:46,943 --> 00:18:49,407
.قد تعرفها على أنها رئيستك في العمل

334
00:18:49,412 --> 00:18:51,446
.الرجاء مرافقة السيد (جيت) للخارج

335
00:19:03,986 --> 00:19:06,350
.ها هو قلمك

336
00:19:08,124 --> 00:19:10,955
.كانت تلك تسديدة جيدة. أنت سريع

337
00:19:10,960 --> 00:19:13,824
.لم أبدأ بالإحماء حتى الآن

338
00:19:23,973 --> 00:19:25,870
.لا تكذب على نفسك

339
00:19:25,875 --> 00:19:27,905
.لن تضربني بيدين جيدتين

340
00:19:27,910 --> 00:19:29,540
هل أنت مستعد لرفع الراية البيضاء؟

341
00:19:40,022 --> 00:19:41,290
طابت ليلتك

342
00:19:47,797 --> 00:19:50,327
أنت رائعة جدًا لفحص فصيلة دمي

343
00:19:50,332 --> 00:19:53,568
لكن لماذا تقومي بفحص فصيلة دمي؟

344
00:19:55,237 --> 00:19:58,536
.لأنه من المهم أن تعرف

345
00:19:58,541 --> 00:20:02,440
أعني، تخيل لو كنت
.في حادث شبه مميت

346
00:20:02,445 --> 00:20:04,008
لن ترغب في المخاطرة

347
00:20:04,013 --> 00:20:06,377
.بإعطاء الدم الخطأ

348
00:20:06,382 --> 00:20:10,848
بالإضافة إلى كيف يمكنني معرفة

349
00:20:10,853 --> 00:20:12,717
 ما إذا كنا متوافقين؟

350
00:20:12,722 --> 00:20:16,353
.حسناً. منطقي

351
00:20:18,728 --> 00:20:22,226
أيه بي" سالبة. لن تنفع"

352
00:20:22,231 --> 00:20:24,695
 لكن هذه فصيلة دم نادرة
.مطلوبة بشدة

353
00:20:24,700 --> 00:20:26,864
يجب أن تفكر حقًا
.في التبرع بالبلازما

354
00:20:26,869 --> 00:20:29,838
سأذهب لأجد مكانًا
.للتبرع به الآن. حسناً

355
00:20:31,640 --> 00:20:34,204
(ماري)، هذا (جايسون)

356
00:20:34,209 --> 00:20:36,841
تحدثت أنا و(جيسون) للتو

357
00:20:36,846 --> 00:20:38,909
عن مدى صعوبة مقابلة الناس عضويا

358
00:20:38,914 --> 00:20:40,177
. في الوقت الحاضر

359
00:20:40,182 --> 00:20:42,312
ليس لدى (جيسون) ثقوب، ولا وشم

360
00:20:42,317 --> 00:20:43,482
،ولم يذهب أبدًا إلى أي بلد

361
00:20:43,486 --> 00:20:45,783
.حيث يمكن أن يصاب بالملاريا

362
00:20:45,788 --> 00:20:48,252
.بالإضافة. إنه برج الجوزاء

363
00:20:48,257 --> 00:20:49,887
.قلت أنه سيكون هناك أجنحة

364
00:20:51,727 --> 00:20:54,992
.هذا مضر للكوليسترول الخاص بك

365
00:20:54,997 --> 00:20:57,098
.ضع يدك هنا

366
00:21:00,503 --> 00:21:02,504
.الآن أريد أجنحة

367
00:21:06,142 --> 00:21:11,408
.أوه" سلبي. لدينا فائز"

368
00:21:12,782 --> 00:21:14,245
ماذا ربحت؟

369
00:21:14,250 --> 00:21:19,416
يمكنك التبرع بـ 2... 3 لتر

370
00:21:19,421 --> 00:21:22,052
.من دمك لسبب وجيه للغاية

371
00:21:22,057 --> 00:21:24,359
.سأضطر إلى منع الشراب عنك الآن

372
00:21:26,929 --> 00:21:28,559
لم يكن لدى دكتور (توفا) عينة

373
00:21:28,564 --> 00:21:29,860
،ليختبر الترياق عليه

374
00:21:29,865 --> 00:21:31,462
.لكنها واثقة من أنها ستنجح

375
00:21:31,467 --> 00:21:32,597
.حسناً، هذا يجعل واحد منا واثق

376
00:21:32,602 --> 00:21:34,965
آمل فقط أنه لا يزال هناك
(متسع من الوقت لإنقاذ (ماري

377
00:21:34,970 --> 00:21:36,467
.أعلم أنك لا تثقي بي

378
00:21:36,472 --> 00:21:37,701
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

379
00:21:37,706 --> 00:21:39,541
.لكنني دائما أفي بوعدي

380
00:21:42,144 --> 00:21:43,611
.يجب أن يكون هنا

381
00:21:54,590 --> 00:21:57,354
...(ماركيز)

382
00:21:57,359 --> 00:21:59,060
ماذا فعلت؟

383
00:22:00,696 --> 00:22:04,495
لوك)! (لوك)؟)

384
00:22:04,500 --> 00:22:08,566
.أهدئي هو على قيد الحياة. لقد تاكدت

385
00:22:08,571 --> 00:22:10,605
.حارسك ليس كذلك

386
00:22:13,943 --> 00:22:17,274
.معركتك... معي

387
00:22:17,279 --> 00:22:19,643
.أنا من خانك

388
00:22:19,648 --> 00:22:22,279
.أفهم لماذا أنت غاضب

389
00:22:22,284 --> 00:22:25,282
أعلم كم شعرت بالبشاعة

390
00:22:25,287 --> 00:22:27,488
.عندما انقلبت أختك عليك

391
00:22:34,697 --> 00:22:37,728
ما المضحك كثيرا؟ -
.أنت -

392
00:22:37,733 --> 00:22:39,463
.كنت تعتقدين أنني مجروح

393
00:22:39,468 --> 00:22:41,732
.تعتقدين أنني ممزق من الداخل

394
00:22:41,737 --> 00:22:44,735
وجه حزين لأن

395
00:22:44,740 --> 00:22:47,237
.أختي المفقودة منذ زمن طويل خانتني

396
00:22:47,242 --> 00:22:50,007
(ماركيز)

397
00:22:50,012 --> 00:22:52,476
.لا داعي للتظاهر بأنك لم تتأذى

398
00:22:52,481 --> 00:22:55,045
رايان)، ما لم تفهميه؟)

399
00:22:55,050 --> 00:22:57,848
.هذا أنا أخيرًا لا أتظاهر

400
00:22:57,853 --> 00:23:01,485
لا أصدق أنك صدقت
.كل حماقة الأخوة

401
00:23:01,490 --> 00:23:05,089
أتعلمي كم كان من الصعب
علي أن أبقي وجهي مستقيماً؟

402
00:23:05,094 --> 00:23:07,258
.أنا وأنت على العالم يا أختي

403
00:23:08,564 --> 00:23:11,161
يائسة جدًا للتواصل مع العائلة

404
00:23:11,166 --> 00:23:12,897
.التي لا تريدك

405
00:23:12,902 --> 00:23:15,065
انصت، كنت أظن أن السنوات

406
00:23:15,070 --> 00:23:17,268
التي أمضيتها في المنزل الجماعي
،ستزيد من قوتك

407
00:23:17,273 --> 00:23:19,774
.لكنك ما زلت ضحيتها

408
00:23:22,511 --> 00:23:24,341
.انتظر

409
00:23:24,346 --> 00:23:26,410
،المظهر على وجهك الآن

410
00:23:26,415 --> 00:23:28,045
.يجعل الأمر يستحق كل هذا العناء

411
00:23:28,050 --> 00:23:30,347
.انتظري. اسمحي لي أن ألتقط صورة

412
00:23:30,352 --> 00:23:31,882
.استخدماها كخلفية لي

413
00:23:31,887 --> 00:23:35,052
.أنت مريض -
.لست مريضًا مثل صديقتك -

414
00:23:35,057 --> 00:23:38,656
نعم. أمي أخبرتني باتفاقك
.الصغير قبل أن تفقد الوعي

415
00:23:38,661 --> 00:23:40,929
.ليس بسبب النبيذ الاحمر هذه المرة

416
00:23:43,399 --> 00:23:45,763
،لا أعرف حتى ما هو

417
00:23:45,768 --> 00:23:48,532
لكن بما أنك كنت
،ستبيعي أخيك مقابل ذلك

418
00:23:48,537 --> 00:23:50,567
أنا متأكد من أنها مهمة

419
00:23:50,572 --> 00:23:55,038
،وبالنظر إلى أن فريق أمي كان لديه
،موعد نهائي لشروق الشمس

420
00:23:55,043 --> 00:23:57,541
حسناً، سأقول إنها حساسة
جدًا للوقت، أليس كذلك؟

421
00:24:00,182 --> 00:24:03,248
من الواضح أنك تريد المقابل

422
00:24:04,553 --> 00:24:07,384
لذا دعنا نصل إلى الجزء
الذي تخبريني فيه ما هو المقابل

423
00:24:07,389 --> 00:24:09,954
لأن الوقت يمضي

424
00:24:09,959 --> 00:24:12,890
.انت عملية. نعم أنا أيضا

425
00:24:12,895 --> 00:24:15,993
...وما أريده هو

426
00:24:15,998 --> 00:24:19,363
توقيعك على خطاب الإستقالة

427
00:24:19,368 --> 00:24:20,964
لتنحيتك عن منصب الرئيس التنفيذي

428
00:24:20,969 --> 00:24:23,400
(لشركات (واين

429
00:24:23,405 --> 00:24:27,371
.أنا أيضا أريد كل خيارات أسهمك

430
00:24:34,016 --> 00:24:36,013
.أنت تحاول السيطرة على الشركة

431
00:24:36,018 --> 00:24:38,148
نعم، وسوف تساعديني

432
00:24:38,153 --> 00:24:39,550
 إذا كنت تريدين مساعدة صديقتك

433
00:24:39,555 --> 00:24:40,918
،في الوقت المناسب

434
00:24:40,923 --> 00:24:43,153
وأقول إن لديك حوالي ساعة

435
00:24:43,158 --> 00:24:44,592
.حتى شروق الشمس

436
00:24:46,795 --> 00:24:49,030
هل تحتاج قلم؟

437
00:25:10,386 --> 00:25:13,917
أتمنى حقًا إذا كانت أتيحت لي الفرصة
للتعرف على حقيقتك

438
00:25:13,922 --> 00:25:16,190
"قبل أن يدمرك "الجوكر

439
00:25:19,261 --> 00:25:23,694
.أترين؟ هذه هي المشكلة

440
00:25:23,699 --> 00:25:26,283
إذا كان "الجوكر" فظيعًا جدًا

441
00:25:26,288 --> 00:25:28,685
 فلماذا كان الوحيد في هذه المدينة

442
00:25:28,690 --> 00:25:30,758
الذي بدا وكأنه كان يستمتع؟

443
00:25:34,610 --> 00:25:36,344
.شكرًا

444
00:25:59,124 --> 00:26:00,553
.لوك)، أنا بحاجة إلى اتجاه)

445
00:26:00,558 --> 00:26:02,789
أنا جاهزة مع عدم الذهاب إلى أي مكان إليه

446
00:26:02,794 --> 00:26:04,458
أخبار جيدة، أخبار سيئة؟

447
00:26:04,463 --> 00:26:06,827
.أخبار سيئة أولا -
.حسناً -

448
00:26:07,383 --> 00:26:09,179
(لم تستخدم (ماري
بطاقات الائتمان الخاصة بها

449
00:26:09,184 --> 00:26:11,582
ولم تنشر شيء
على انستجرام

450
00:26:11,587 --> 00:26:13,019
لذا ليس لدي تأثير أعطيه لك

451
00:26:13,023 --> 00:26:14,953
.ولدينا فقط 42 دقيقة حتى شروق الشمس

452
00:26:14,958 --> 00:26:16,654
حسناً. من الأفضل أن
.تعطيني الأخبار السارة

453
00:26:16,659 --> 00:26:18,390
حوالي 19 من متتبعنا توقفوا عن العمل

454
00:26:18,395 --> 00:26:20,495
.لذا فقد انخفضنا إلى 4 -
هل هذه أخبار جيدة؟ -

455
00:26:20,500 --> 00:26:21,860
.لم أقل أنه كان جيد

456
00:26:21,864 --> 00:26:23,193
لذا لديك فرصة 1 من 4

457
00:26:23,198 --> 00:26:24,662
. لاختيار الخيار الصحيح

458
00:26:24,667 --> 00:26:27,835
حسناً اسمحا لي أن أعرف ما إذا
.كان أي من المتعقبين يومض

459
00:26:37,046 --> 00:26:40,277
أنصت. أنا لست طبيبة

460
00:26:40,282 --> 00:26:42,046
 وفي "بوينت روك"، ضماداتي الميدانية

461
00:26:42,051 --> 00:26:44,419
.كانت فظيعة بشكل مشهور

462
00:26:46,355 --> 00:26:49,524
أنا أحاول فقط توجيه
.ما ستقوله (ماري) هنا

463
00:26:52,461 --> 00:26:54,062
...كانت لتخبرني

464
00:26:56,298 --> 00:26:59,997
كانت لتخبرني أن الأشياء
لا يمكن أن تلتئم ما لم تسمح لها بذلك

465
00:27:00,002 --> 00:27:03,333
وستكون على حق كما كانت

466
00:27:03,338 --> 00:27:04,839
.بشأني وبشأن البدلة

467
00:27:07,143 --> 00:27:10,841
وفقط لأن الدرع يمكنه تغطية الجرح

468
00:27:10,846 --> 00:27:13,846
لا يعني أنه لا يزال موجودًا

469
00:27:14,817 --> 00:27:17,285
هل تعلمي ماذا فعلت
عندما حاولت مساعدتي؟

470
00:27:19,021 --> 00:27:20,989
.لقد دفعتها بعيدا

471
00:27:22,992 --> 00:27:26,490
لأنني فقط افترضت
.أنها ستكون هناك دائمًا

472
00:27:26,495 --> 00:27:29,493
(حسناً، رفعت عيني عن (أليس

473
00:27:29,498 --> 00:27:32,363
،)لقضاء الليلة مع (رينيه

474
00:27:32,368 --> 00:27:35,132
لذا، إذا كنت تقيم حفلة ذنب

475
00:27:35,137 --> 00:27:36,934
. فافساح المجال لحفل آخر

476
00:27:36,939 --> 00:27:39,603
هكذا هربت (أليس)؟

477
00:27:39,608 --> 00:27:41,539
أنت و(رينيه) بينكما شيء الآن؟

478
00:27:41,544 --> 00:27:43,541
.كلا

479
00:27:43,546 --> 00:27:46,410
كان لدينا شيء

480
00:27:46,415 --> 00:27:48,546
،تقنيًا لم يدم حتى الإفطار

481
00:27:48,551 --> 00:27:53,054
الذي يقول الكثير بالنظر إلى أنها
"تعيش حول " جي سي جيترز

482
00:27:56,225 --> 00:27:58,856
.هذا هو. قهوة

483
00:27:58,861 --> 00:28:00,091
(هكذا نجد (ماري

484
00:28:00,096 --> 00:28:02,092
.كيف؟ هي لا تستخدم بطاقات الائتمان الخاصة بها

485
00:28:02,097 --> 00:28:03,495
نعم ، ولكن إذا كان هناك شيء واحد

486
00:28:03,499 --> 00:28:05,562
 (ماري هاميلتون)
،لا تستطيع العيش بدون

487
00:28:05,567 --> 00:28:08,833
...القهوة و

488
00:28:08,838 --> 00:28:11,001
نعم. استخدمت بطاقة
المكافآت الخاصة بها

489
00:28:11,006 --> 00:28:13,370
"في "جي سي جيترز
خارج متروبوليس

490
00:28:13,375 --> 00:28:15,539
.قبل ساعتين

491
00:28:15,544 --> 00:28:18,642
هذه (ماري). لا تترك
.أي نقطة مكافأة ورائها

492
00:28:18,647 --> 00:28:21,115
.يبدو أنك تعرفها أفضل مما تعتقد

493
00:28:22,918 --> 00:28:25,349
حسناً لذا فإن أقرب متتبع

494
00:28:25,354 --> 00:28:27,952
"لجي سي جيترز"

495
00:28:27,957 --> 00:28:30,558
حانة براونزفيل؟

496
00:28:34,296 --> 00:28:37,457
.دم (أوه) سلبي يكفي لانسان واحد

497
00:28:37,462 --> 00:28:40,127
إنه لأمر مدهش لشخصان

498
00:28:40,132 --> 00:28:42,032
منعدما الضمير

499
00:28:42,037 --> 00:28:44,268
ما بامكانهم أن يفعلوه

500
00:28:44,273 --> 00:28:47,342
آمل أن يكون هذا أفضل
.من آخر عملية نقل دم لي

501
00:28:48,911 --> 00:28:51,108
."نكتورونا"

502
00:28:51,113 --> 00:28:53,811
كنت هناك

503
00:28:53,816 --> 00:28:57,314
صحيح، تقصدين عندما أنقذت نفسك

504
00:28:57,319 --> 00:29:00,684
من خلال ارسال غير معروف لمصاصة الدماء

505
00:29:00,689 --> 00:29:02,486
لإغرائها بحقيقة أن لدي

506
00:29:02,491 --> 00:29:04,021
،زهرة الصحراء في دمي

507
00:29:04,026 --> 00:29:08,459
التي كانت موجودة فقط لأنك
أعطيت أمي

508
00:29:08,464 --> 00:29:09,860
الاختيار بيني أو بينها

509
00:29:09,865 --> 00:29:12,830
بعلاج شخص واحد فقط؟

510
00:29:12,835 --> 00:29:16,100
.نعم، أتذكر

511
00:29:16,105 --> 00:29:19,236
لقد قطعنا شوطا طويلا، أليس كذلك؟

512
00:29:19,241 --> 00:29:24,207
نعم، لوقت طويل، كل ما أردته

513
00:29:24,212 --> 00:29:27,212
.هو أن تكوني خارج حياتي

514
00:29:28,584 --> 00:29:30,814
يجب علي أن أسبب لك جلطة في وريدك

515
00:29:30,819 --> 00:29:32,850
.وأخيراً أنتهي منك

516
00:29:35,925 --> 00:29:38,188
"أو الخيار "ب

517
00:29:38,193 --> 00:29:40,424
،يمكنك انهاء تغيير دمي

518
00:29:40,429 --> 00:29:42,797
.ولن تضطري إلى رؤيتي مرة أخرى

519
00:29:47,403 --> 00:29:49,804
.في الواقع، هذا ما أخاف منه

520
00:29:52,775 --> 00:29:55,139
يصعب تصديقه، أليس كذلك؟

521
00:29:55,144 --> 00:29:56,811
.لا تريدين أن تكوني لوحدك

522
00:29:58,914 --> 00:30:00,581
اعرف ذلك الشعور

523
00:30:05,854 --> 00:30:08,719
.لكنك لن تكوني كذلك

524
00:30:08,724 --> 00:30:12,660
سأبقى معك خلال هذا
(التحول الكامل لـ (ماري

525
00:30:14,430 --> 00:30:18,696
سيكون من الأسهل الوثوق بك
.إذا لم تكوني قاتلة متسلسلة

526
00:30:18,701 --> 00:30:21,131
قاتل متسلسلة لم تتركك

527
00:30:21,136 --> 00:30:24,205
.أو تتشكك فيك أو تتجاهلك

528
00:30:25,741 --> 00:30:28,672
هل تريدين حقًا أن تكون
بمفردك الآن

529
00:30:28,677 --> 00:30:32,313
 أم تريدين المساعدة من العائلة
الوحيدة المتبقية لك؟

530
00:30:45,961 --> 00:30:47,624
ماركيز)؟)
!مرحبا أمي -

531
00:30:47,629 --> 00:30:50,198
أين أنت؟ -
.خلفك تماما -

532
00:30:51,967 --> 00:30:53,831
.جعلتك تنظرين

533
00:30:53,836 --> 00:30:54,932
لماذا تتصل؟

534
00:30:54,937 --> 00:30:56,668
،لأخبرك بتشغيل التلفزيون غدًا

535
00:30:56,672 --> 00:30:59,603
. في 9 صباحًا تمامًا لاي قناة

536
00:30:59,608 --> 00:31:02,172
لماذا؟ -
،لأن، ماما -

537
00:31:02,177 --> 00:31:04,712
.سوف أجعلك فخورة جدا

538
00:31:17,067 --> 00:31:19,498
.وداعا، ايها الواشي

539
00:31:19,503 --> 00:31:21,299
.سيتعين علينا التخلص منها لاحقًا

540
00:31:21,304 --> 00:31:23,235
كيف تشعرين؟

541
00:31:23,240 --> 00:31:26,104
.مثل متبرعي أيجب أن أستقل أوبر للمنزل

542
00:31:26,109 --> 00:31:28,540
الزرافات أم الأفيال؟

543
00:31:28,545 --> 00:31:31,213
.الأفيال. لديهم ذكريات أطول

544
00:31:33,316 --> 00:31:35,180
...أعلم أننا لم نكن مع بعض

545
00:31:35,185 --> 00:31:36,982
مثل الأخوات

546
00:31:36,987 --> 00:31:39,117
...لكني

547
00:31:39,122 --> 00:31:40,752
.أنا سعيدة حقًا لأنك هنا

548
00:31:40,757 --> 00:31:42,988
.لم تكن (كايت) لتفعل هذا من أجلي

549
00:31:42,993 --> 00:31:44,890
نفس الشيء معي

550
00:31:44,895 --> 00:31:47,826
 كايت) لم تسمح لي)
.أبدًا بفعل أي شيء

551
00:31:47,831 --> 00:31:50,795
على الأقل أنت تصدقين أنني قادرة

552
00:31:50,800 --> 00:31:53,498
على فعل أكثر مما
.يتوقعه الآخرون مني

553
00:31:53,503 --> 00:31:56,034
حسناً، أنا سعيدة لأن الجديدة منك
توافق أخيرًا

554
00:31:56,039 --> 00:31:57,840
.على أن الجميع سيء

555
00:31:59,276 --> 00:32:01,273
تعلمي، أول علامة للبراعم

556
00:32:01,278 --> 00:32:03,975
كانت (كايت) ستحبسك
"بعيدًا في "أركام

557
00:32:03,980 --> 00:32:10,049
نعم. ثم شعرت بالسوء
.حيال ذلك في دفتر يومياتها

558
00:32:13,457 --> 00:32:14,953
!شرطة أنت بحوزتك

559
00:32:14,958 --> 00:32:16,088
 سيارة مسروقة

560
00:32:16,093 --> 00:32:17,489
!أخرجي رافعة يديك

561
00:32:17,494 --> 00:32:19,859
سيكون هذا الوقت المناسب لاستخدام
. قوى الفرمون الخاصة بك

562
00:32:19,863 --> 00:32:22,127
.لا يمكنني فعل ذلك من خلال الباب

563
00:32:22,132 --> 00:32:23,999
.تريد الانفتاح؟ أنا لا أريد

564
00:32:29,039 --> 00:32:30,402
!قفي

565
00:32:30,407 --> 00:32:32,408
!يا إلهي! توقفي

566
00:32:35,345 --> 00:32:36,808
.أعتقد أننا ضربناه

567
00:32:36,813 --> 00:32:38,614
.أعتقد أن هذا سبب للاستمرار

568
00:32:40,183 --> 00:32:44,720
الحمد لله. أعتقد أننا فقدناه تحت العجل

569
00:32:47,290 --> 00:32:48,553
.ربما كان لديه ارتجاج في المخ

570
00:32:48,558 --> 00:32:50,088
.يحتاج إلى توصيلة إلى المستشفى

571
00:32:50,093 --> 00:32:51,423
.أنا متأكد من أن شخص سيأتي

572
00:32:51,428 --> 00:32:52,725
.لا يجب أن يكون أنت ذلك الشخص

573
00:32:52,729 --> 00:32:54,159
!لا أستطيع تركه

574
00:32:54,164 --> 00:32:55,862
القديمة منك لا يمكنها تركه. أتذكريها؟

575
00:32:55,866 --> 00:32:57,630
من تضع احتياجات
الجميع فوق احتياجاتها

576
00:32:57,634 --> 00:32:59,164
ولا تحصل على أي شيء في المقابل؟

577
00:32:59,169 --> 00:33:01,133
الجديدة منك تضع نفسها أولاً

578
00:33:01,138 --> 00:33:03,335
.وتترك ورائها كل من يحاول إيقافها

579
00:33:03,340 --> 00:33:05,036
تشمل الهوايات المشي لمسافات طويلة على الشاطئ

580
00:33:05,041 --> 00:33:07,076
. وعدم السجن

581
00:33:09,412 --> 00:33:13,378
.آسفة يا نفسي القديمة. فلنخرج من هنا

582
00:33:13,383 --> 00:33:15,417
.نحن بحاجة إلى التخلص من الروبوتات النانوية

583
00:33:26,930 --> 00:33:30,462
!اسرعي -
!اعتبريني اسرعت

584
00:33:37,607 --> 00:33:39,571
ما مدى سرعة هذا الشيء؟

585
00:33:42,245 --> 00:33:43,909
لماذا توقفت؟

586
00:33:43,914 --> 00:33:45,447
.أنا لم أفعل

587
00:33:55,659 --> 00:33:56,955
.قريب جدًا

588
00:33:56,960 --> 00:33:58,556
.ماري)، ستكوني بخير)

589
00:33:58,561 --> 00:34:01,793
.لدينا علاج -
علاج؟ كيف؟ -

590
00:34:01,798 --> 00:34:04,162
.إنها قصة طويلة، لكن الوقت ينفد

591
00:34:04,167 --> 00:34:07,866
ربما تكوني آخر ليلة كنت على سيجتك
.لكن انصت

592
00:34:07,871 --> 00:34:10,869
.هذا سوف يوقف العدوى

593
00:34:10,874 --> 00:34:12,337
.يمكن أن تكون أنت مرة أخرى

594
00:34:12,342 --> 00:34:14,372
القديمة منك، الذي يمكنهم استغلالها

595
00:34:14,377 --> 00:34:15,807
 الذي يمكنهم تجاهلها

596
00:34:15,812 --> 00:34:17,409
حتى يحتاجوا إلى التفاخر بك

597
00:34:17,414 --> 00:34:18,543
.لتجمع فريق الخفاش

598
00:34:18,548 --> 00:34:20,812
هل تعلم كيف وجدناك؟

599
00:34:20,817 --> 00:34:22,747
كان (لوك) يعلم أنك
لا تستطيع مقاومة جمع

600
00:34:22,752 --> 00:34:25,717
.نقاط جيترز الخاصة بك

601
00:34:25,722 --> 00:34:28,755
هذا ما يعرفه أفضل الأصدقاء
(عن بعضهم البعض يا (ماري

602
00:34:30,060 --> 00:34:32,257
!انظري إلي

603
00:34:32,262 --> 00:34:34,426
.كنت أول شخص يؤمن بي

604
00:34:34,431 --> 00:34:35,827
.الآن أريدك أن تفعلي ذلك مرة أخرى

605
00:34:35,832 --> 00:34:38,630
.ها هم يخبروك كيف تفكري

606
00:34:38,635 --> 00:34:40,465
"لا أريد أن ينتهي بي المطاف في "أركام

607
00:34:40,470 --> 00:34:42,438
.لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو

608
00:34:47,177 --> 00:34:48,611
اتعدين؟

609
00:34:50,780 --> 00:34:53,478
ماذا ستفعلي بي
إذا لم أتناول العلاج؟

610
00:34:53,483 --> 00:34:57,249
سوف أبقيك مقيدة
.حتى نكتشف شيئًا ما

611
00:34:57,254 --> 00:35:00,352
.لا يمكننا السماح لك فقط بإيذاء الناس

612
00:35:00,357 --> 00:35:01,957
.هذا ما اعتقدته

613
00:35:04,761 --> 00:35:06,359
ماذا فعلت بي؟

614
00:35:07,464 --> 00:35:09,461
.ماري)، أنا أحاول أن أنقذك)

615
00:35:09,466 --> 00:35:11,162
.حسناً، ربما لا أريد الإنقاذ

616
00:35:11,167 --> 00:35:12,698
.هذا ليس أنت التي تتحدث

617
00:35:12,703 --> 00:35:14,900
.لا. هذا أنت لا تستمعي

618
00:35:14,905 --> 00:35:17,068
،إذا كنت تعتقدي أنني لست أنا

619
00:35:17,073 --> 00:35:19,875
.فأنت لا تعرفيني على الإطلاق

620
00:35:35,058 --> 00:35:36,888
حان الوقت لأخرج من ظلك

621
00:35:36,893 --> 00:35:40,225
.إلى ضوء الشمس الخاص بي

622
00:36:09,322 --> 00:36:11,286
أين (ماري)؟

623
00:36:11,311 --> 00:36:13,613
(لم تعد (ماري

624
00:36:14,013 --> 00:36:16,199
لا تريد أن يتم إنقاذها

625
00:36:17,617 --> 00:36:20,448
.لكننا لن نستسلم بشأنها

626
00:36:20,453 --> 00:36:22,950
.أنت لا تفهمي

627
00:36:22,955 --> 00:36:25,824
.أعتقد أنها تخلت عنا

628
00:36:42,542 --> 00:36:44,572
تأثرت مدينة جوثام بهذا

629
00:36:44,577 --> 00:36:46,207
.التطور الجديد المذهل

630
00:36:46,212 --> 00:36:49,443
 الاستقالة المفاجئة
"للرئيس التنفيذي "رايان وايلدر

631
00:36:49,448 --> 00:36:51,812
(تركت شركة (واين
 عرضة للخطر

632
00:36:51,817 --> 00:36:53,314
.إلى سيطرة معادية

633
00:36:53,319 --> 00:36:55,682
ما الذي يعنيه هذا بالنسبة للعمود الأسطوري

634
00:36:55,687 --> 00:36:57,383
 لمدينة (جوثام) لا يزال لغزا

635
00:36:57,388 --> 00:37:00,453
(لكننا نقف هنا في برج (واين
،حيث تم إخبارنا

636
00:37:00,458 --> 00:37:03,857
بأن الرئيس التنفيذي الجديد
(لشركات (واين

637
00:37:03,862 --> 00:37:05,758
.سيتم الإدلاء ببيان قريبًا

638
00:37:05,763 --> 00:37:08,261
الآن أنت تعرف سبب وقوف
.باتموبيل" على بعد متر"

639
00:37:08,266 --> 00:37:10,997
سيارات الأخبار تغلق
.المرآب بالكامل

640
00:37:11,002 --> 00:37:12,966
لم تكن لتتمكني من
.الدخول على أي حال

641
00:37:12,971 --> 00:37:15,034
.تم إبطال تصاريحنا الأمنية

642
00:37:15,039 --> 00:37:17,537
(نحن مغلقون رسميًا خارج برج (واين

643
00:37:17,542 --> 00:37:19,105
ماذا عن (باتكف)؟

644
00:37:19,110 --> 00:37:21,175
بالكاد كان لدي ما يكفي
من الوقت لبدء الإغلاق

645
00:37:21,179 --> 00:37:23,810
ولكن نعم، "باتكف" مغلق

646
00:37:23,815 --> 00:37:25,845
لن نعود إلى هناك

647
00:37:25,850 --> 00:37:29,649
"لدينا "باتسوت"، "باتموبيل

648
00:37:29,654 --> 00:37:31,321
.وليس الكثير

649
00:37:34,526 --> 00:37:37,290
(أنا آسفة جدا، (لوك

650
00:37:37,295 --> 00:37:40,998
لقد استبدلت إرث
.واين مقابل لا شيء

651
00:37:43,301 --> 00:37:46,066
(لقد فعلتها من أجل (ماري

652
00:37:46,071 --> 00:37:47,671
.هذا ليس شيئًا

653
00:37:53,244 --> 00:37:57,443
!"صباح الخير يا مواطني "جوثام

654
00:37:57,448 --> 00:38:01,014
يشرفني وفخر أن أقدم نفسي

655
00:38:01,019 --> 00:38:03,483
.كقائد جديد في مجال الأعمال

656
00:38:03,488 --> 00:38:05,218
كما ترون، مع تغير الزمن

657
00:38:05,223 --> 00:38:08,621
فقد حان الوقت لأن نرى كبار صانعي
.الأموال يحذو حذوهم

658
00:38:08,626 --> 00:38:10,356
الآن هذه البلدة تنظر لي كرائد

659
00:38:10,361 --> 00:38:13,926
أعمال متسلسل، ولكن
كرئيس تنفيذي جديد

660
00:38:13,931 --> 00:38:15,362
)لشركات (واين

661
00:38:15,367 --> 00:38:17,697
أعدكم بالجلوس في الصف الأول

662
00:38:17,702 --> 00:38:20,166
،على حافة نزيف الصناعة

663
00:38:20,171 --> 00:38:22,635
حيث لن ترون فقط إبداعًا ملهمًا

664
00:38:22,640 --> 00:38:24,437
من قادة الفكر ذوي الرؤية

665
00:38:24,442 --> 00:38:28,378
لكنك سترون أننا سنستمتع
. بالمزيد من المرح

666
00:38:29,781 --> 00:38:31,678
بينما تم تعييني لملء

667
00:38:31,683 --> 00:38:33,713
 خزائن المساهمين

668
00:38:33,718 --> 00:38:38,552
مهمتي الرئيسية هي رسم
.البسمة على وجوه الجميع

669
00:38:39,257 --> 00:38:42,655
كما يعلم الكثير منكم، عملت جنبًا
.(إلى جنب مع والدتي (جادا جيت

670
00:38:42,660 --> 00:38:46,693
.كنت مخمورة جدا

671
00:38:46,698 --> 00:38:48,528
ثم مرة أخرى، كنت أتحول
عمليا إلى النسخة البشرية

672
00:38:48,533 --> 00:38:52,165
"من شاي "لونغ آيلاند
.المثلج الليلة الماضية

673
00:38:52,170 --> 00:38:55,101
.أحتاج هاش براون وقهوة حالاً

674
00:38:55,106 --> 00:38:58,004
لماذا تتاخرين؟

675
00:38:58,009 --> 00:39:01,808
أتعلمين، بقدر ما أجعله يبدو سهلاً

676
00:39:01,813 --> 00:39:05,315
،فإن الأمر يستغرق وقتًا لإضفاء مظهر سيء
.على هذا المظهر الجيد

677
00:39:10,288 --> 00:39:14,489
يا إلهي كم تطورت

678
00:39:18,663 --> 00:39:20,627
أعتقد أن ظهورك الشيطاني الأول

679
00:39:20,632 --> 00:39:23,730
يستحق أكثر من مجرد طعام دسم
.على جانب الطريق

680
00:39:23,735 --> 00:39:27,400
لا يهمني ما نفعله أو أين نذهب

681
00:39:27,405 --> 00:39:29,869
.طالما أنه ممتع

682
00:39:29,874 --> 00:39:34,507
والآن أدعوكم للانضمام
.إلي في ذروة العظمة

683
00:39:34,512 --> 00:39:38,545
.حسناً، إنه بالتأكيد يبدو ممتعًا

684
00:39:40,787 --> 00:39:46,787
أرجو بأن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة
وإلى اللقاء مع عودة الموسم في الـ 12 من يناير 2022