﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,451
...سابقا في باتومان

2
00:00:01,456 --> 00:00:04,296
أنا "بويسن أيفي".  كدت أقتل شخصًا

3
00:00:04,301 --> 00:00:06,895
ولا أعرف لماذا ومتى هذه العدوى

4
00:00:06,900 --> 00:00:08,835
.ستجعلني أتحول مرة أخرى

5
00:00:08,840 --> 00:00:10,340
.ماركيز) مريض)

6
00:00:10,345 --> 00:00:12,038
.كانت هناك... حادثة

7
00:00:12,043 --> 00:00:14,436
.كان "الجوكر" يحمل هذا الصاعق في يده

8
00:00:14,441 --> 00:00:16,472
.ضغطها على جبين ابني

9
00:00:16,477 --> 00:00:19,645
بعد ذلك اليوم كان مختلفًا، سوداويًا

10
00:00:19,650 --> 00:00:21,517
.مرعبًا

11
00:00:23,984 --> 00:00:27,620
.لقد اكتشفت أن ضوء الشمس كان محفزي

12
00:00:30,465 --> 00:00:32,332
!أبي، ساعدني!  ساعدني

13
00:00:32,337 --> 00:00:34,739
.(لقد رحل والدك، يا (لوك

14
00:00:34,744 --> 00:00:36,645
.لقد اخرجت نظام الأمان الخاص بك

15
00:00:47,300 --> 00:00:48,730
ما أخبارك يا أختي؟

16
00:00:48,735 --> 00:00:50,698
هل أنت مستعد لتفجير
عالم  "جوثام" التجاري؟

17
00:00:50,703 --> 00:00:52,467
حسنًا، علينا التعويض عن هروب

18
00:00:52,472 --> 00:00:54,302
.مرحلة المراهقة المتمردة

19
00:00:54,307 --> 00:00:56,070
أعتقد أن هكذا يكون

20
00:00:56,075 --> 00:00:58,306
التسلل خارج
.(المنزل رغم (جايدا

21
00:00:58,311 --> 00:01:01,342
نعم، ولكن بدلاً من تدخين 
السجائر في منزل المسبح

22
00:01:01,347 --> 00:01:03,478
،نخطط لعمل شراكة من خلف ظهرها

23
00:01:03,483 --> 00:01:05,346
.أعمال عائلية حقيقية

24
00:01:05,351 --> 00:01:06,948
إذًا كيف تقترح أن نفعل ذلك

25
00:01:06,952 --> 00:01:08,550
(إذا كنت لا تعتقد أن (جايدا
سوف تريد ذلك؟

26
00:01:08,554 --> 00:01:10,052
حسنًا، أول شيء يتعين علينا القيام به

27
00:01:10,056 --> 00:01:12,187
 هو اقتراح خطة يحبها الجميع

28
00:01:12,192 --> 00:01:14,856
.ثم استخدام عنصر المفاجأة

29
00:01:26,473 --> 00:01:28,803
ما كان هذا بحق الجحيم؟

30
00:01:28,808 --> 00:01:31,506
ماذا تفعلي؟ -
(آسفة يا (ماركيز -

31
00:01:34,481 --> 00:01:36,177
ماذا يحدث؟

32
00:01:42,655 --> 00:01:44,723
.أمي، أنا لا أفهم

33
00:01:45,959 --> 00:01:48,191
.إنه لمصلحتك، يا عزيزي

34
00:01:50,396 --> 00:01:52,093
.خذوه -
.نعم، سيدتي -

35
00:02:13,820 --> 00:02:16,150
،لقد اعتنيت بأسرتك

36
00:02:16,155 --> 00:02:18,790
.والآن ستعتني أسرتك بك

37
00:02:20,360 --> 00:02:22,928
.أخبريني بالمزيد عن هذه الخدمة التي تحتاجيها

38
00:02:24,500 --> 00:02:32,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السابعة - قم باختيار سُمك</font>

39
00:02:32,572 --> 00:02:35,570
<font color="#ff8080">.أيتها الأوراق الثلاث، ابتعدي عني</font>

40
00:02:35,575 --> 00:02:37,805
<font color="#ff8080">"كانت حديقة "جوثام
النباتية موقعًا</font>

41
00:02:37,810 --> 00:02:40,475
<font color="#ff8080">لبعض أنواع الصخب البستاني
التي تقول المصادر</font>

42
00:02:40,480 --> 00:02:42,210
<font color="#ff8080">تحمل تشابهًا صارخًا
مع تلك الموجودة</font>

43
00:02:42,215 --> 00:02:45,079
<font color="#ff8080">"في شريرة "جوثام"ـ "بويسن أيفي</font>

44
00:02:45,084 --> 00:02:48,395
<font color="#ff8080">مثيرة المشاكل السامة المعروف باسم
(باميلا إيسلي)</font>

45
00:02:48,400 --> 00:02:50,363
<font color="#ff8080"> لم، ترى منذ أكثر من عقد</font>

46
00:02:50,368 --> 00:02:53,299
<font color="#ff8080">ولكن بالنظر إلى حجم الكروم
الموجودة في مكان الحادث</font>

47
00:02:53,304 --> 00:02:55,234
<font color="#ff8080">لا يسع السلطات إلا أن
تتساءل عما إذا كان هناك</font>

48
00:02:55,239 --> 00:02:57,037
<font color="#ff8080">بعض الأسباب
الجذرية الأخرى</font>

49
00:02:57,042 --> 00:02:59,673
<font color="#ff8080"> أو هل تحتاج "جوثام" إلى
التخلص من كالامين؟</font>

50
00:03:21,132 --> 00:03:24,197
<font color="#ff8080">‫"ليلة أمس كانت ممتعة، لا أعلم ماذا
‫يوجد في البراد، لكن افعلي ما شئت"</font>

51
00:03:36,581 --> 00:03:39,045
ماري) هي "بويسن أيفي"؟)

52
00:03:39,050 --> 00:03:40,200
.حسنا ذلك يعتمد

53
00:03:40,205 --> 00:03:42,116
"إنها نوعًا ما مثل دكتور "جيكل" ومس "هايد

54
00:03:42,120 --> 00:03:43,450
،في الليل تكون بخير

55
00:03:43,455 --> 00:03:44,485
،ولكن عندما تشرق الشمس

56
00:03:44,489 --> 00:03:45,954
ماري) العذبة والمحبّة التي نعرفها)

57
00:03:45,958 --> 00:03:48,155
تأخذ جانب الشرير
.الذي يمتلك الغطاء النباتي

58
00:03:48,159 --> 00:03:50,457
.أظن (ماري) التي تسببت فيما حدث لذراعك

59
00:03:50,462 --> 00:03:51,891
نعم.  لقد أوضحت وجهة نظرها

60
00:03:51,896 --> 00:03:53,360
.أنها لا تريدني أن أرتدي بدلتي

61
00:03:53,365 --> 00:03:56,129
"حاولت أيضًا القضاء على "باتوومان

62
00:03:56,134 --> 00:03:57,297
.لم يرها أحد منذ ذلك الحين

63
00:03:57,302 --> 00:03:58,898
هل هناك طريقة لعلاجها؟

64
00:03:58,903 --> 00:04:01,935
.ليس بعد، لكن سيكون هناك

65
00:04:01,940 --> 00:04:06,039
سيكون هناك؟  كيف بالضبط؟

66
00:04:06,044 --> 00:04:08,508
لدى (جايدا) أفضل
"العقول في "جيتوريان

67
00:04:08,513 --> 00:04:10,143
"أعطيتهم عينة من دم "ماري

68
00:04:10,148 --> 00:04:13,279
.إنهم يحاولون تصنيع ترياق

69
00:04:13,284 --> 00:04:15,748
والدتك ليست ممن يقومون بإيثار الغير

70
00:04:15,753 --> 00:04:17,988
اذا ما مصلحتها؟

71
00:04:29,701 --> 00:04:32,565
كم من الوقت قبل أن
نبدأ عملية التجميد؟

72
00:04:32,570 --> 00:04:35,735
بمجرد أن يتمكن الفنين من طرد 
. أي سكرات في نظامه

73
00:04:35,740 --> 00:04:37,737
أو موانع أخرى

74
00:04:37,742 --> 00:04:39,873
‫إيقاف حياة إنسان بشكل مؤقت

75
00:04:39,878 --> 00:04:42,075
.إنها منطقة مجهولة

76
00:04:42,080 --> 00:04:44,110
.لا نريد التسرع في الأمور

77
00:04:44,115 --> 00:04:46,212
إذًا يجب أن يمنحك ذلك الوقت للتركيز

78
00:04:46,217 --> 00:04:47,914
.على مشروعنا الآخر

79
00:04:47,919 --> 00:04:49,416
أين وصلنا فيه؟

80
00:04:49,421 --> 00:04:52,185
حسنًا، لم يرَ أحد
عدوى نباتية كهذه

81
00:04:52,190 --> 00:04:53,757
."منذ "سوامب ثينج

82
00:04:55,126 --> 00:04:57,090
.لكن يمكنك القضاء عليه

83
00:04:57,095 --> 00:04:59,263
.نحن نصنع الترياق الآن

84
00:05:02,467 --> 00:05:04,264
آسفة لأنني لم أقل شيئًا من قبل

85
00:05:04,269 --> 00:05:06,497
،لكنني لم أستطع قول أي شيء
.حتى يكون "ماركيز" في الحجز

86
00:05:06,501 --> 00:05:07,902
.لم يكن عليك أن تفعلي هذا بمفردك

87
00:05:07,906 --> 00:05:08,906
.كان بإمكاني مساعدتك

88
00:05:08,911 --> 00:05:10,674
.إنه غير مستقر وخطير

89
00:05:10,679 --> 00:05:13,139
لا يمكنني المخاطرة
.بتعريض أي شخص آخر للخطر

90
00:05:13,144 --> 00:05:15,041
.فهمت -
.حسنًا، لم أفهم -

91
00:05:15,046 --> 00:05:16,743
لذا حصلت والدتك على ما أرادته

92
00:05:16,748 --> 00:05:18,380
،وأنت ستثقي
بأنها ستقوم بتقديم

93
00:05:18,384 --> 00:05:19,384
العلاج لـ (ماري)؟

94
00:05:19,389 --> 00:05:21,381
.ليس لدينا الكثير من الخيارات

95
00:05:21,386 --> 00:05:22,916
(تقنين (جايدا) فحصوا دم (ماري

96
00:05:22,921 --> 00:05:24,885
يعتقدون أن العدوى
.تتضاعف كل 12 ساعة

97
00:05:24,889 --> 00:05:26,419
بهذا المعدل

98
00:05:26,424 --> 00:05:28,555
قد تكون هذه هي الليلة الأخيرة التي
(لا تزال فيها (ماري

99
00:05:28,560 --> 00:05:31,024
أين هي الأن؟ -
أجريت عملية مسح للتعرف على الوجه -

100
00:05:31,029 --> 00:05:32,358
"لكل كاميرا في "جوثام

101
00:05:32,363 --> 00:05:34,426
 ولكن لا توجد اشارة هاتفية
ولا نشاط لبطاقة الائتمان

102
00:05:34,431 --> 00:05:36,030
نأمل أن تتصل بنا

103
00:05:36,034 --> 00:05:37,330
.عندما تغرب الشمس

104
00:05:38,837 --> 00:05:41,467
هل هذه (ماري)؟

105
00:05:41,472 --> 00:05:43,236
(لا. إنها (أليس

106
00:05:43,241 --> 00:05:44,904
متتبعها يقول أنها خرقت محيطها

107
00:05:44,909 --> 00:05:46,340
،الذي يبلغ طوله 15 ميلاً

108
00:05:46,345 --> 00:05:49,309
"إنها طليقة وتهرب من "جوثام

109
00:05:49,314 --> 00:05:51,212
هل تصادف أن أخبرت زميلتك في الغرفة إلى أين

110
00:05:51,217 --> 00:05:52,880
 كانت ذاهبة هذا الصباح؟

111
00:05:52,885 --> 00:05:56,388
.لم أذهب إلى المنزل الليلة الماضية

112
00:06:00,058 --> 00:06:02,889
...رائع.  إذًا
ماري) في مهب الريح)

113
00:06:02,894 --> 00:06:05,225
والآن (أليس) تحاول الهرب

114
00:06:05,230 --> 00:06:09,062
(أنت لا تعتقد أن (ماري
مع (أليس)، أليس كذلك؟

115
00:06:25,450 --> 00:06:27,881
لماذا نحن في منزل متنقل؟

116
00:06:27,886 --> 00:06:30,350
لأننا حطمنا سيارتنا الرياضية المثيرة

117
00:06:30,355 --> 00:06:32,318
.أثناء الفرار من شرطة جوثام

118
00:06:32,323 --> 00:06:34,988
أليس)، ماذا فعلت؟)

119
00:06:34,993 --> 00:06:36,956
في الواقع، ليس هذا ما فعلته

120
00:06:36,961 --> 00:06:38,858
،ولكن إذا كنت لا تتذكري

121
00:06:38,863 --> 00:06:40,159
.ربما يكون للأفضل

122
00:06:40,164 --> 00:06:41,362
ماذا تريدين ان تسمعي؟

123
00:06:41,366 --> 00:06:42,863
.حان دورك لتغيير المحطة

124
00:06:42,867 --> 00:06:45,102
.أليس)، توقفي)

125
00:06:47,839 --> 00:06:49,406
لا بأس

126
00:06:56,014 --> 00:06:58,578
.لكننا كنا نقضي وقتًا جيدًا حقًا

127
00:06:58,583 --> 00:07:00,346
(أحتاج إلى الاتصال بـ (ريان) و(لوك

128
00:07:00,351 --> 00:07:01,581
أين هاتفي؟

129
00:07:01,586 --> 00:07:03,183
"لقد رميته في نهر "جوثام

130
00:07:03,188 --> 00:07:04,384
.أثناء هروبنا

131
00:07:04,389 --> 00:07:06,719
فكرتك. إلى جانب ذلك
قد ترغبي في السماح

132
00:07:06,724 --> 00:07:09,722
لـ (ري ري) ومساعدها الصغير
أن يهدئوا قليلاً

133
00:07:09,727 --> 00:07:11,024
لا بد أنهم غاضبين

134
00:07:11,029 --> 00:07:15,295
.من الناحية المجازية

135
00:07:15,300 --> 00:07:17,230
هل هذا الذكاء الاصطناعي الخاص ببدلة (لوك)؟

136
00:07:17,235 --> 00:07:19,999
نعم.  على ما يبدو لقد مزقتيها

137
00:07:20,004 --> 00:07:22,035
.وكدت أن تأخذي ذراعه معها

138
00:07:22,040 --> 00:07:24,437
.آمل بصدق ألا يكون أعسر

139
00:07:27,946 --> 00:07:30,109
.لكن لا تقلقي

140
00:07:30,114 --> 00:07:32,011
إنه ليس سيئًا بقدر
(ما فعلتيه لـ (رايان

141
00:07:32,016 --> 00:07:35,014
.الله.  سأتقيأ

142
00:07:35,019 --> 00:07:36,749
.حسنا، أنت محظوظة

143
00:07:36,754 --> 00:07:38,484
.توصيلتنا الجديدة بها مرحاض

144
00:07:41,693 --> 00:07:43,256
.صدقيني يا أختي

145
00:07:43,261 --> 00:07:45,058
"إنه أجمل من الذي في "أركام

146
00:07:51,569 --> 00:07:54,867
.لن تضعني (رايان) و(لوك) هناك أبدًا

147
00:07:54,872 --> 00:07:57,403
حسنًا، ليس الأمر كما لو أنك
.أعطيتهم الكثير من الخيارات

148
00:07:57,408 --> 00:07:59,305
،أعني، لقد حاولت قتلهم

149
00:07:59,310 --> 00:08:01,774
،وأما (رينيه مونتويا) علمت بشأنك

150
00:08:01,779 --> 00:08:05,282
حسنًا، دعينا نقول فقط
.أن الصبار خرج من الحقيبة

151
00:08:09,253 --> 00:08:12,356
.سأكون هاربة لبقية حياتي

152
00:08:15,393 --> 00:08:17,991
.لا

153
00:08:17,996 --> 00:08:22,161
،فقط حتى تتعلمي التحكم في قوتك

154
00:08:22,166 --> 00:08:24,297
ويسعدني أن أحافظ على
.سلامتك حتى ذلك الحين

155
00:08:24,302 --> 00:08:27,905
بدافع طيبة قلبك؟

156
00:08:30,308 --> 00:08:33,873
.من المضحك أن تذكري قلبي بالفعل

157
00:08:33,878 --> 00:08:35,842
حاليًا، لدي آلاف

158
00:08:35,847 --> 00:08:38,544
،من الروبوتات النانوية المخيفة تمر في الدم

159
00:08:38,549 --> 00:08:42,081
يرسلون إشارات تتبع
صغيرة مزعجة

160
00:08:42,086 --> 00:08:46,957
وإذا تمكنوا من العثور علي، حسنًا
.يمكنهم العثور عليك

161
00:08:48,459 --> 00:08:51,457
لا يتصادف أنك لا تعرفي طبيبًا

162
00:08:51,462 --> 00:08:55,762
يمكنه إجراء نقل دم
كامل أليس كذلك؟

163
00:08:55,767 --> 00:08:57,501
.ولكن بعد ذلك سوف تصبحي حرة

164
00:09:00,538 --> 00:09:05,605
في بعض الأحيان، تحتاجي إلى
.اختيار سُمك، يا عزيزتي

165
00:09:05,610 --> 00:09:07,540
...بمن تثقي أكثر الآن

166
00:09:07,545 --> 00:09:12,111
أصدقاؤك، الذين سوف يقومون بحبسك

167
00:09:12,116 --> 00:09:16,187
أو أختك التي تحاول إبقائك حرة؟

168
00:09:21,092 --> 00:09:22,559
ما هو نوعك؟

169
00:09:24,262 --> 00:09:25,825
.طويل القامة واسود ومتأمل

170
00:09:25,830 --> 00:09:27,397
.فصيلة دمك

171
00:09:30,235 --> 00:09:31,768
.أوه" سلبي"

172
00:09:41,000 --> 00:09:43,031
(أنت على بعد نصف ميل من (أليس

173
00:09:43,036 --> 00:09:44,704
"غربًا على "أي 15

174
00:09:48,307 --> 00:09:50,671
.هذا غريب. اسف
.خلل في الإشارة

175
00:09:50,676 --> 00:09:54,075
اسمحي لي فقط أن أتوسع، وأرى ما إذا كان
.بإمكاني الحصول على نظرة أفضل

176
00:09:55,900 --> 00:09:57,830
لا أحب صوت ذلك

177
00:09:57,835 --> 00:09:59,399
تحدث معي، يا (لوك) ما الذي يجري؟

178
00:09:59,404 --> 00:10:01,868
في الواقع، لدي متتبع
.آخر يتجه شرقًا الآن

179
00:10:01,873 --> 00:10:03,936
كيف بحق الجحيم تتجه شرقا وغربا؟

180
00:10:03,941 --> 00:10:06,105
لا انتظرا. الآن لدي
.واحدة تتجه شمالاً

181
00:10:06,110 --> 00:10:07,774
لقد ظهرت (أليس) في
.جميع أنحاء الخريطة

182
00:10:07,778 --> 00:10:09,075
ماذا يجري بحق الجحيم؟

183
00:10:09,080 --> 00:10:11,081
.فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

184
00:10:29,967 --> 00:10:33,199
باتوومان)؟  ماذا فعلت؟)

185
00:10:33,204 --> 00:10:35,902
.أنا من أشد المعجبين.  رجاء لا تؤذيني

186
00:10:35,907 --> 00:10:37,274
.افتح الصندوق

187
00:10:40,912 --> 00:10:42,742
(لا علامة لـ (أليس) أو (ماري

188
00:10:42,747 --> 00:10:44,311
حسنًا،  حسنًا، لدي حوالي 20 منهم هنا

189
00:10:44,315 --> 00:10:45,814
وهم منتشرون في
.جميع الاتجاهات المختلفة

190
00:10:45,818 --> 00:10:47,418
.أنا لا أفهم -
<font color="#ff8080">(قبلاتي واحضاني، (أليس) و(ماري -</font>

191
00:10:50,154 --> 00:10:53,752
(أنا اعرف.  تعرف (أليس
أننا نتتبع الروبوتات النانوية

192
00:10:53,757 --> 00:10:55,354
 في دمها لذا فهي تسكبها

193
00:10:55,359 --> 00:10:57,723
على المركبات المتجهة
في كل اتجاه على الخريطة

194
00:10:57,728 --> 00:11:00,026
وأنا أعلم لماذا لم
.تتصل بنا (ماري) بعد

195
00:11:00,031 --> 00:11:02,395
(إنها مع (أليس

196
00:11:02,400 --> 00:11:04,030
وكيف كانت المستشفى؟

197
00:11:04,035 --> 00:11:07,300
.ليست آمنة كما ينبغي أن تكون

198
00:11:07,305 --> 00:11:09,802
لدي أنابيب وريدية وإبر فراشة

199
00:11:09,807 --> 00:11:12,038
وأكياس لجمع الدم
.ولكن لا يوجد دم

200
00:11:12,043 --> 00:11:14,173
على الأقل كان بعيدًا

201
00:11:14,178 --> 00:11:16,242
ومع ذلك، هناك نوع واحد
فقط من لاتيه الكراميل المثلج

202
00:11:16,247 --> 00:11:18,044
الذي لا يبدو كبيرًا
.بما يكفي للمشاركة

203
00:11:18,049 --> 00:11:19,812
أنا بحاجة إلى الكافيين، حسناً؟

204
00:11:19,817 --> 00:11:22,281
.أن تكون شخصين أمر مرهق

205
00:11:22,286 --> 00:11:25,518
،قبل أن تدعوني هاربة مبتذلة

206
00:11:25,523 --> 00:11:27,853
دفعت نقدًا ولم أستخدم
.اسمي الحقيقي

207
00:11:27,858 --> 00:11:31,892
(حسنًا.  حسنًا، عمل جيد... (دافني

208
00:11:33,397 --> 00:11:35,661
.الآن أنا فقط بحاجة للعثور على متبرع

209
00:11:35,666 --> 00:11:37,830
.بصراحة، أنا لست صعبة الإرضاء

210
00:11:37,835 --> 00:11:40,733
في الواقع، صعب الإرضاء
.هو بالضبط ما تحتاجيه

211
00:11:40,738 --> 00:11:44,303
أنت "أوه" سلبي، مما يعني أنك متبرعة عالمية

212
00:11:44,308 --> 00:11:47,139
،لكن يمكنك
.فقط تلقي دم "أوه" سلبي

213
00:11:47,144 --> 00:11:52,716
فكيف نجد شخص مميز؟

214
00:12:00,257 --> 00:12:01,391
.مهلا

215
00:12:03,761 --> 00:12:07,426
هل تعرف ما الذي تجده
المرأة جذابًا جدًا في الرجل؟

216
00:12:07,431 --> 00:12:10,262
.ليست عضلات أو حساب مصرفي كبير

217
00:12:10,267 --> 00:12:14,600
.إنه "أوه" سلبي

218
00:12:14,605 --> 00:12:16,302
.تحول كبير

219
00:12:16,307 --> 00:12:17,903
هل يجب علينا القيام ببعض الفحوصات؟

220
00:12:17,908 --> 00:12:19,109
.أنا بخير

221
00:12:23,347 --> 00:12:25,277
لا أعرف ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

222
00:12:25,282 --> 00:12:27,279
 لكنكما تخيفان عملائنا

223
00:12:27,284 --> 00:12:30,049
مع عقدة مصاص الدماء
.أو أيًا كان ما أنت فيه

224
00:12:30,054 --> 00:12:31,917
!عليك بالخروج من هنا الآن

225
00:12:31,922 --> 00:12:37,824
آسفة.  أنت تطردينا من هذا المكان

226
00:12:38,429 --> 00:12:41,394
  ببساطة لأننا نحاول توعية الناس

227
00:12:41,399 --> 00:12:44,434
 بأهمية معرفة فصيلة دمهم؟

228
00:12:46,303 --> 00:12:48,200
هل تعلمي ماذا يا آنسة؟
.أنت محقة تماما

229
00:12:48,205 --> 00:12:51,274
.أنا آسفة جدًا.  ابقي كما تريدين

230
00:12:54,145 --> 00:12:55,612
.هذا كان غريب

231
00:12:57,915 --> 00:12:59,578
.ماري) بير)

232
00:12:59,583 --> 00:13:01,781
.إنها على وشك أن تصبح أكثر غرابة

233
00:13:01,786 --> 00:13:06,052
أعتقد أن فيرومونات التحكم
.بعقل شخص ما بدأت للتو

234
00:13:06,057 --> 00:13:08,454
كيف يكون هذا ممكنا؟

235
00:13:08,459 --> 00:13:11,991
إنه الليل، وأنا بالتأكيد
.ما زلت على طبيعتي

236
00:13:11,996 --> 00:13:14,093
حسنًا، استعدي لتجديد حياتك

237
00:13:14,098 --> 00:13:16,695
 لأن هذه قد تكون الخطوة الأولى فقط

238
00:13:16,700 --> 00:13:19,402
.لتحولك إلى "بويسن ماري" الكاملة

239
00:13:20,971 --> 00:13:22,334
أنت لا تصدقيني؟

240
00:13:22,339 --> 00:13:24,007
.جربي مرة أخرى

241
00:13:26,477 --> 00:13:28,307
.مهلا

242
00:13:28,312 --> 00:13:31,777
هل يمكننا الحصول على مجموعة
شراب أخرى على حساب المحل؟

243
00:13:31,782 --> 00:13:34,447
.لك ذالك

244
00:13:34,452 --> 00:13:37,983
رأيت؟  الأشخاص يستمعون إلى (ماري) الجديدة

245
00:13:37,988 --> 00:13:39,285
 ،وتحصل على أشياء مجانية

246
00:13:39,290 --> 00:13:42,254
.أعتقد أنني سأحبها

247
00:13:42,259 --> 00:13:44,790
لقد سرقت للتو من عمل صغير

248
00:13:44,795 --> 00:13:47,960
،ولا أشعر بالسوء حيال ذلك

249
00:13:47,965 --> 00:13:49,332
.نعم

250
00:13:52,069 --> 00:13:55,001
.أهلا وسهلا بك في الجانب المظلم

251
00:13:59,744 --> 00:14:02,941
لوك) نحن لا نعرف)
.إلى متى ستبقى (ماري) كما هي

252
00:14:02,946 --> 00:14:04,945
عليك أن تجد دليل
.على أي متتبع هو الصحيح

253
00:14:04,949 --> 00:14:07,247
يمكن أن تعيش خلايا الدم خارج
.الجسم لمدة تصل إلى 4-6 ساعات

254
00:14:07,251 --> 00:14:09,648
،عندما تموت خلايا الدم
.سوف تغلق الروبوتات النانوية

255
00:14:09,653 --> 00:14:12,885
هذه هي الخطة؟  ننتظر
حرفيًا حتى يجف الدم؟

256
00:14:12,890 --> 00:14:14,153
آمل أن يكون ذلك مع شروق الشمس

257
00:14:14,158 --> 00:14:16,055
حتى نتمكن من الوصول
.إلى (ماري) قبل فوات الأوان

258
00:14:16,060 --> 00:14:18,024
،لا أريد أن أضيف شيء إلى مشاكلنا

259
00:14:18,029 --> 00:14:21,627
،ولكن إذا تحولت إلى "بويسن أيفي" بالكامل

260
00:14:21,632 --> 00:14:24,797
.العمدة سيقوم باتخاذ تدابير متطرفة

261
00:14:24,802 --> 00:14:27,867
في ذلك الوقت، لم أدرك أنهم
(كانوا يتحدثون عن (ماري

262
00:14:27,872 --> 00:14:30,469
من هم؟ -
(رينيه مونتويا) -

263
00:14:30,474 --> 00:14:32,275
متى قالت لك هذا؟

264
00:14:33,878 --> 00:14:36,809
إذًا هي سبب عدم عودتك
.إلى المنزل الليلة الماضية

265
00:14:36,814 --> 00:14:37,910
.كنت معها

266
00:14:37,915 --> 00:14:39,514
.لم أدرك أنني بحاجة إلى إذنك

267
00:14:39,518 --> 00:14:41,447
للنوم مع المرأة التي تبتزني

268
00:14:41,452 --> 00:14:44,083
وتهددني بالسجن؟

269
00:14:44,088 --> 00:14:45,651
.لا، بالطبع لا

270
00:14:45,656 --> 00:14:48,688
.أنا سعيدة جدًا لأنكما وجدتما بعضكما البعض

271
00:14:48,693 --> 00:14:50,356
"تلقيت للتو كلمة من "جيتوريان

272
00:14:50,361 --> 00:14:52,725
.العلاج جاهز -
.عُلم -

273
00:14:52,730 --> 00:14:54,130
.لنذهب

274
00:15:22,927 --> 00:15:25,491
...ماما

275
00:15:25,496 --> 00:15:27,927
لقد ألمت يدي

276
00:15:27,932 --> 00:15:29,895
لماذا تفعلي هذا؟

277
00:15:29,900 --> 00:15:32,398
.أنت تعرف لماذا يا حبيبي

278
00:15:32,403 --> 00:15:35,067
منذ أن ضغط "الجوكر" على هذا الجرس في رأسك

279
00:15:35,072 --> 00:15:37,603
لم تكن أنت

280
00:15:37,608 --> 00:15:39,271
.لم يكن خطئي

281
00:15:39,276 --> 00:15:41,373
...أنا أعرف

282
00:15:41,378 --> 00:15:43,009
وأنا بحاجة إلى علاجك

283
00:15:43,014 --> 00:15:44,877
قبل أن يقوم شخص لا يفهم هذا

284
00:15:44,882 --> 00:15:48,681
.بالقضاء عليك الأبد

285
00:15:48,686 --> 00:15:53,152
...ماما... أنا آسف

286
00:15:53,157 --> 00:15:56,655
.لكل شيء

287
00:15:56,660 --> 00:15:58,127
.أنا أحبك

288
00:16:11,008 --> 00:16:13,543
.أنا أحبك جدا

289
00:16:17,982 --> 00:16:20,679
.فقط ثق بي في ذلك

290
00:16:20,684 --> 00:16:23,716
ألم أعتني بك دائما؟

291
00:16:26,090 --> 00:16:27,657
...عندما تستيقظ

292
00:16:29,260 --> 00:16:33,296
.ستصبح (ماركيز) مرة أخرى

293
00:16:44,275 --> 00:16:46,538
.تراجع

294
00:16:46,543 --> 00:16:48,674
تريد أن تكون مسؤولاً
عن قتل (جايدا جيت)؟

295
00:16:48,679 --> 00:16:50,109
.سوف اقتلها

296
00:16:53,584 --> 00:16:55,547
ماركيز)، ماذا تفعل؟)

297
00:16:58,956 --> 00:17:00,953
.افعل ما علمتيني إياه

298
00:17:00,958 --> 00:17:02,759
.أخذ المبادرة

299
00:17:16,643 --> 00:17:18,277
ماذا حدث بحق الجحيم؟

300
00:17:20,198 --> 00:17:22,195
.ماركيز).  هرب)

301
00:17:22,200 --> 00:17:24,031
.يا إلهي -
مهلا.  هون عليك -

302
00:17:24,035 --> 00:17:25,565
.لا تحاولي النهوض

303
00:17:25,570 --> 00:17:27,968
.اعتقدت أن (ماركيز) كان مجمد

304
00:17:27,973 --> 00:17:31,538
.لقد فشلنا

305
00:17:31,543 --> 00:17:32,939
أين يمكن أن يكون الآن؟

306
00:17:32,944 --> 00:17:34,874
...(رايان)

307
00:17:34,879 --> 00:17:36,914
.ذهب للبحث عنك

308
00:17:46,691 --> 00:17:48,855
.حبال لطيفة

309
00:17:48,860 --> 00:17:50,523
.تجعلك تبدو قاسيًا

310
00:17:50,528 --> 00:17:52,192
هل (رايان) موجودة؟

311
00:17:52,197 --> 00:17:54,627
.أنا لا أعرف أين هي

312
00:17:54,632 --> 00:17:56,863
كيف دخلت؟ -
أخبرت الموظفين -

313
00:17:56,868 --> 00:17:58,903
.في المنضدة الأمامية بأن (رايان) وأنا أخوة

314
00:18:00,739 --> 00:18:04,637
،سن من الذهب عيار 18 قيراط

315
00:18:04,642 --> 00:18:05,839
مع ملمس ناعم

316
00:18:05,844 --> 00:18:07,474
إنه باهظ الثمن

317
00:18:07,479 --> 00:18:10,510
.وثقيل أيضا -
هل يمكنك ترك ذلك؟ -

318
00:18:10,515 --> 00:18:12,112
.كانت هذه هدية من والدي

319
00:18:12,117 --> 00:18:13,646
كان يجب أن اخمن

320
00:18:13,651 --> 00:18:16,249
"أتعلم، كان "لوشيوس فوكس
.دائمًا أفضل ذواق

321
00:18:16,254 --> 00:18:18,818
أتعلم، كان أبيك
يأتي إلى منزلنا أحيانًا

322
00:18:18,823 --> 00:18:21,254
‫لأمسيات شراب 
‫التي تشتهر بها أمي

323
00:18:21,259 --> 00:18:24,290
نعم.  كنا نطلق النار على
.الأطواق في الممر أحيانًا

324
00:18:24,295 --> 00:18:28,395
.رجل صالح -
.يا صاح أعطني القلم -

325
00:18:28,400 --> 00:18:30,764
.لا

326
00:18:30,769 --> 00:18:32,999
أهناك مشكلة يا سيد (فوكس)؟

327
00:18:33,004 --> 00:18:35,168
نعم.  هل هناك مشكلة سيد (فوكس)؟

328
00:18:35,173 --> 00:18:36,569
هل اتصلت بالأمن؟

329
00:18:36,574 --> 00:18:37,775
نعم.  لا تحتاج إلى
.أن تكون هنا الآن

330
00:18:37,779 --> 00:18:38,779
.حسنا.  استرح

331
00:18:38,784 --> 00:18:40,013
لوك) وأنا كنا نتحدث)

332
00:18:40,018 --> 00:18:41,348
.بينما ننتظر أختي

333
00:18:41,353 --> 00:18:43,817
.قد تعرفها على أنها رئيستك في العمل

334
00:18:43,822 --> 00:18:45,856
.الرجاء مرافقة السيد (جيت) للخارج

335
00:18:58,396 --> 00:19:00,760
.ها هو قلمك

336
00:19:02,534 --> 00:19:05,365
.كانت تلك تسديدة جيدة.  أنت سريع

337
00:19:05,370 --> 00:19:08,234
.لم أبدأ بالإحماء حتى الآن

338
00:19:18,383 --> 00:19:20,280
.لا تكذب على نفسك

339
00:19:20,285 --> 00:19:22,315
.لن تضربني بيدين جيدتين

340
00:19:22,320 --> 00:19:23,950
هل أنت مستعد لرفع الراية البيضاء؟

341
00:19:34,432 --> 00:19:35,700
طابت ليلتك

342
00:19:42,207 --> 00:19:44,737
أنت رائعة جدًا لفحص فصيلة دمي

343
00:19:44,742 --> 00:19:47,978
لكن لماذا تقومي بفحص فصيلة دمي؟

344
00:19:49,647 --> 00:19:52,946
.لأنه من المهم أن تعرف

345
00:19:52,951 --> 00:19:56,850
أعني، تخيل لو كنت
.في حادث شبه مميت

346
00:19:56,855 --> 00:19:58,418
لن ترغب في المخاطرة

347
00:19:58,423 --> 00:20:00,787
.بإعطاء الدم الخطأ

348
00:20:00,792 --> 00:20:05,258
بالإضافة إلى كيف يمكنني معرفة

349
00:20:05,263 --> 00:20:07,127
 ما إذا كنا متوافقين؟

350
00:20:07,132 --> 00:20:10,763
.حسنًا.  منطقي

351
00:20:13,138 --> 00:20:16,636
أيه بي" سالبة.  لن تنفع"

352
00:20:16,641 --> 00:20:19,105
  لكن هذه فصيلة دم نادرة
.مطلوبة بشدة

353
00:20:19,110 --> 00:20:21,274
يجب أن تفكر حقًا
.في التبرع بالبلازما

354
00:20:21,279 --> 00:20:24,248
سأذهب لأجد مكانًا
.للتبرع به الآن.  حسنًا

355
00:20:26,050 --> 00:20:28,614
(ماري)، هذا (جايسون)

356
00:20:28,619 --> 00:20:31,251
تحدثت أنا و(جيسون) للتو

357
00:20:31,256 --> 00:20:33,319
عن مدى صعوبة مقابلة الناس عضويا

358
00:20:33,324 --> 00:20:34,587
. في الوقت الحاضر

359
00:20:34,592 --> 00:20:36,722
ليس لدى (جيسون) ثقوب، ولا وشم

360
00:20:36,727 --> 00:20:37,892
،ولم يذهب أبدًا إلى أي بلد

361
00:20:37,896 --> 00:20:40,193
.حيث يمكن أن يصاب بالملاريا

362
00:20:40,198 --> 00:20:42,662
.بالإضافة.  إنه برج الجوزاء

363
00:20:42,667 --> 00:20:44,297
.قلت أنه سيكون هناك أجنحة

364
00:20:46,137 --> 00:20:49,402
.هذا مضر للكوليسترول الخاص بك

365
00:20:49,407 --> 00:20:51,508
.ضع يدك هنا

366
00:20:54,913 --> 00:20:56,914
.الآن أريد أجنحة

367
00:21:00,552 --> 00:21:05,818
.أوه" سلبي.  لدينا فائز"

368
00:21:07,192 --> 00:21:08,655
ماذا ربحت؟

369
00:21:08,660 --> 00:21:13,826
يمكنك التبرع بـ 2... 3 لتر

370
00:21:13,831 --> 00:21:16,462
.من دمك لسبب وجيه للغاية

371
00:21:16,467 --> 00:21:18,769
.سأضطر إلى منع الشراب عنك الآن

372
00:21:21,339 --> 00:21:22,969
لم يكن لدى دكتور (توفا) عينة

373
00:21:22,974 --> 00:21:24,270
،ليختبر الترياق عليه

374
00:21:24,275 --> 00:21:25,872
.لكنها واثقة من أنها ستنجح

375
00:21:25,877 --> 00:21:27,007
.حسنًا، هذا يجعل واحد منا واثق

376
00:21:27,012 --> 00:21:29,375
آمل فقط أنه لا يزال هناك
(متسع من الوقت لإنقاذ (ماري

377
00:21:29,380 --> 00:21:30,877
.أعلم أنك لا تثقي بي

378
00:21:30,882 --> 00:21:32,111
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

379
00:21:32,116 --> 00:21:33,951
.لكنني دائما أفي بوعدي

380
00:21:36,554 --> 00:21:38,021
.يجب أن يكون هنا

381
00:21:49,000 --> 00:21:51,764
...(ماركيز)

382
00:21:51,769 --> 00:21:53,470
ماذا فعلت؟

383
00:21:55,106 --> 00:21:58,905
لوك)!  (لوك)؟)

384
00:21:58,910 --> 00:22:02,976
.أهدئي هو على قيد الحياة.  لقد تاكدت

385
00:22:02,981 --> 00:22:05,015
.حارسك ليس كذلك

386
00:22:08,353 --> 00:22:11,684
.معركتك... معي

387
00:22:11,689 --> 00:22:14,053
.أنا من خانك

388
00:22:14,058 --> 00:22:16,689
.أفهم لماذا أنت غاضب

389
00:22:16,694 --> 00:22:19,692
أعلم كم شعرت بالبشاعة

390
00:22:19,697 --> 00:22:21,898
.عندما انقلبت أختك عليك

391
00:22:29,107 --> 00:22:32,138
ما المضحك كثيرا؟ -
.أنت -

392
00:22:32,143 --> 00:22:33,873
.كنت تعتقدين أنني مجروح

393
00:22:33,878 --> 00:22:36,142
.تعتقدين أنني ممزق من الداخل

394
00:22:36,147 --> 00:22:39,145
وجه حزين لأن

395
00:22:39,150 --> 00:22:41,647
.أختي المفقودة منذ زمن طويل خانتني

396
00:22:41,652 --> 00:22:44,417
(ماركيز)

397
00:22:44,422 --> 00:22:46,886
.لا داعي للتظاهر بأنك لم تتأذى

398
00:22:46,891 --> 00:22:49,455
رايان)، ما لم تفهميه؟)

399
00:22:49,460 --> 00:22:52,258
.هذا أنا أخيرًا لا أتظاهر

400
00:22:52,263 --> 00:22:55,895
لا أصدق أنك صدقت
.كل حماقة الأخوة

401
00:22:55,900 --> 00:22:59,499
أتعلمي كم كان من الصعب
علي أن أبقي وجهي مستقيماً؟

402
00:22:59,504 --> 00:23:01,668
.أنا وأنت على العالم يا أختي

403
00:23:02,974 --> 00:23:05,571
يائسة جدًا للتواصل مع العائلة

404
00:23:05,576 --> 00:23:07,307
.التي لا تريدك

405
00:23:07,312 --> 00:23:09,475
انصت، كنت أظن أن السنوات

406
00:23:09,480 --> 00:23:11,678
التي أمضيتها في المنزل الجماعي
،ستزيد من قوتك

407
00:23:11,683 --> 00:23:14,184
.لكنك ما زلت ضحيتها

408
00:23:16,921 --> 00:23:18,751
.انتظر

409
00:23:18,756 --> 00:23:20,820
،المظهر على وجهك الآن

410
00:23:20,825 --> 00:23:22,455
.يجعل الأمر يستحق كل هذا العناء

411
00:23:22,460 --> 00:23:24,757
.انتظري.  اسمحي لي أن ألتقط صورة

412
00:23:24,762 --> 00:23:26,292
.استخدماها كخلفية لي

413
00:23:26,297 --> 00:23:29,462
.أنت مريض -
.لست مريضًا مثل صديقتك -

414
00:23:29,467 --> 00:23:33,066
نعم.  أمي أخبرتني باتفاقك
.الصغير قبل أن تفقد الوعي

415
00:23:33,071 --> 00:23:35,339
.ليس بسبب النبيذ الاحمر هذه المرة

416
00:23:37,809 --> 00:23:40,173
،لا أعرف حتى ما هو

417
00:23:40,178 --> 00:23:42,942
لكن بما أنك كنت
،ستبيعي أخيك مقابل ذلك

418
00:23:42,947 --> 00:23:44,977
أنا متأكد من أنها مهمة

419
00:23:44,982 --> 00:23:49,448
،وبالنظر إلى أن فريق أمي كان لديه
،موعد نهائي لشروق الشمس

420
00:23:49,453 --> 00:23:51,951
حسنًا، سأقول إنها حساسة
جدًا للوقت، أليس كذلك؟

421
00:23:54,592 --> 00:23:57,658
من الواضح أنك تريد المقابل

422
00:23:58,963 --> 00:24:01,794
لذا دعنا نصل إلى الجزء
الذي تخبريني فيه ما هو المقابل

423
00:24:01,799 --> 00:24:04,364
لأن الوقت يمضي

424
00:24:04,369 --> 00:24:07,300
.انت عملية.  نعم أنا أيضا

425
00:24:07,305 --> 00:24:10,403
...وما أريده هو

426
00:24:10,408 --> 00:24:13,773
توقيعك على خطاب الإستقالة

427
00:24:13,778 --> 00:24:15,374
لتنحيتك عن منصب الرئيس التنفيذي

428
00:24:15,379 --> 00:24:17,810
(لشركات (واين

429
00:24:17,815 --> 00:24:21,781
.أنا أيضا أريد كل خيارات أسهمك

430
00:24:28,426 --> 00:24:30,423
.أنت تحاول السيطرة على الشركة

431
00:24:30,428 --> 00:24:32,558
نعم، وسوف تساعديني

432
00:24:32,563 --> 00:24:33,960
 إذا كنت تريدين مساعدة صديقتك

433
00:24:33,965 --> 00:24:35,328
،في الوقت المناسب

434
00:24:35,333 --> 00:24:37,563
وأقول إن لديك حوالي ساعة

435
00:24:37,568 --> 00:24:39,002
.حتى شروق الشمس

436
00:24:41,205 --> 00:24:43,440
هل تحتاج قلم؟

437
00:25:04,796 --> 00:25:08,327
أتمنى حقًا إذا كانت أتيحت لي الفرصة
للتعرف على حقيقتك

438
00:25:08,332 --> 00:25:10,600
"قبل أن يدمرك "الجوكر

439
00:25:13,671 --> 00:25:18,104
.أترين؟  هذه هي المشكلة

440
00:25:18,109 --> 00:25:20,693
إذا كان "الجوكر" فظيعًا جدًا

441
00:25:20,698 --> 00:25:23,095
 فلماذا كان الوحيد في هذه المدينة

442
00:25:23,100 --> 00:25:25,168
الذي بدا وكأنه كان يستمتع؟

443
00:25:29,020 --> 00:25:30,754
.شكرًا

444
00:25:51,540 --> 00:25:52,969
.لوك)، أنا بحاجة إلى اتجاه)

445
00:25:52,974 --> 00:25:55,205
أنا جاهزة مع عدم الذهاب إلى أي مكان إليه

446
00:25:55,210 --> 00:25:56,874
أخبار جيدة، أخبار سيئة؟

447
00:25:56,879 --> 00:25:59,243
.أخبار سيئة أولا -
.حسنًا -

448
00:25:59,648 --> 00:26:01,444
(لم تستخدم (ماري
بطاقات الائتمان الخاصة بها

449
00:26:01,449 --> 00:26:03,847
ولم تنشر شيء
على انستجرام

450
00:26:03,852 --> 00:26:05,284
لذا ليس لدي تأثير أعطيه لك

451
00:26:05,288 --> 00:26:07,218
.ولدينا فقط 42 دقيقة حتى شروق الشمس

452
00:26:07,223 --> 00:26:08,919
حسنًا.  من الأفضل أن
.تعطيني الأخبار السارة

453
00:26:08,924 --> 00:26:10,655
حوالي 19 من متتبعنا توقفوا عن العمل

454
00:26:10,660 --> 00:26:12,760
.لذا فقد انخفضنا إلى 4 -
هل هذه أخبار جيدة؟ -

455
00:26:12,765 --> 00:26:14,125
.لم أقل أنه كان جيد

456
00:26:14,129 --> 00:26:15,458
لذا لديك فرصة 1 من 4

457
00:26:15,463 --> 00:26:16,927
. لاختيار الخيار الصحيح

458
00:26:16,932 --> 00:26:20,100
حسنًا اسمحا لي أن أعرف ما إذا
.كان أي من المتعقبين يومض

459
00:26:29,311 --> 00:26:32,542
أنصت.  أنا لست طبيبة

460
00:26:32,547 --> 00:26:34,311
 وفي "بوينت روك"، ضماداتي الميدانية

461
00:26:34,316 --> 00:26:36,684
.كانت فظيعة بشكل مشهور

462
00:26:38,620 --> 00:26:41,789
أنا أحاول فقط توجيه
.ما ستقوله (ماري) هنا

463
00:26:44,726 --> 00:26:46,327
...كانت لتخبرني

464
00:26:48,563 --> 00:26:52,262
كانت لتخبرني أن الأشياء
لا يمكن أن تلتئم ما لم تسمح لها بذلك

465
00:26:52,267 --> 00:26:55,598
وستكون على حق كما كانت

466
00:26:55,603 --> 00:26:57,104
.بشأني وبشأن البدلة

467
00:26:59,408 --> 00:27:03,106
وفقط لأن الدرع يمكنه تغطية الجرح

468
00:27:03,111 --> 00:27:06,111
لا يعني أنه لا يزال موجودًا

469
00:27:07,082 --> 00:27:09,550
هل تعلمي ماذا فعلت
عندما حاولت مساعدتي؟

470
00:27:11,286 --> 00:27:13,254
.لقد دفعتها بعيدا

471
00:27:15,257 --> 00:27:18,755
لأنني فقط افترضت
.أنها ستكون هناك دائمًا

472
00:27:18,760 --> 00:27:21,758
(حسنًا، رفعت عيني عن (أليس

473
00:27:21,763 --> 00:27:24,628
،)لقضاء الليلة مع (رينيه

474
00:27:24,633 --> 00:27:27,397
لذا، إذا كنت تقيم حفلة ذنب

475
00:27:27,402 --> 00:27:29,199
. فافساح المجال لحفل آخر

476
00:27:29,204 --> 00:27:31,868
هكذا هربت (أليس)؟

477
00:27:31,873 --> 00:27:33,804
أنت و(رينيه) بينكما شيء الآن؟

478
00:27:33,809 --> 00:27:35,806
.كلا

479
00:27:35,811 --> 00:27:38,675
كان لدينا شيء

480
00:27:38,680 --> 00:27:40,811
،تقنيًا لم يدم حتى الإفطار

481
00:27:40,816 --> 00:27:45,319
الذي يقول الكثير بالنظر إلى أنها
"تعيش حول " جي سي جيترز

482
00:27:48,490 --> 00:27:51,121
.هذا هو.  قهوة

483
00:27:51,126 --> 00:27:52,356
(هكذا نجد (ماري

484
00:27:52,361 --> 00:27:54,357
.كيف؟  هي لا تستخدم بطاقات الائتمان الخاصة بها

485
00:27:54,362 --> 00:27:55,760
نعم ، ولكن إذا كان هناك شيء واحد

486
00:27:55,764 --> 00:27:57,827
 (ماري هاميلتون)
،لا تستطيع العيش بدون

487
00:27:57,832 --> 00:28:01,098
...القهوة و

488
00:28:01,103 --> 00:28:03,266
نعم.  استخدمت بطاقة
المكافآت الخاصة بها

489
00:28:03,271 --> 00:28:05,635
"في "جي سي جيترز
خارج متروبوليس

490
00:28:05,640 --> 00:28:07,804
.قبل ساعتين

491
00:28:07,809 --> 00:28:10,907
هذه (ماري).  لا تترك
.أي نقطة مكافأة ورائها

492
00:28:10,912 --> 00:28:13,380
.يبدو أنك تعرفها أفضل مما تعتقد

493
00:28:15,183 --> 00:28:17,614
حسنًا لذا فإن أقرب متتبع

494
00:28:17,619 --> 00:28:20,217
"لجي سي جيترز"

495
00:28:20,222 --> 00:28:22,823
حانة براونزفيل؟

496
00:28:26,561 --> 00:28:29,722
.دم (أوه) سلبي يكفي لانسان واحد

497
00:28:29,727 --> 00:28:32,392
إنه لأمر مدهش لشخصان

498
00:28:32,397 --> 00:28:34,297
منعدما الضمير

499
00:28:34,302 --> 00:28:36,533
ما بامكانهم أن يفعلوه

500
00:28:36,538 --> 00:28:39,607
آمل أن يكون هذا أفضل
.من آخر عملية نقل دم لي

501
00:28:41,176 --> 00:28:43,373
."نكتورونا"

502
00:28:43,378 --> 00:28:46,076
كنت هناك

503
00:28:46,081 --> 00:28:49,579
صحيح، تقصدين عندما أنقذت نفسك

504
00:28:49,584 --> 00:28:52,949
من خلال ارسال غير معروف لمصاصة الدماء

505
00:28:52,954 --> 00:28:54,751
لإغرائها بحقيقة أن لدي

506
00:28:54,756 --> 00:28:56,286
،زهرة الصحراء في دمي

507
00:28:56,291 --> 00:29:00,724
التي كانت موجودة فقط لأنك
أعطيت أمي

508
00:29:00,729 --> 00:29:02,125
الاختيار بيني أو بينها

509
00:29:02,130 --> 00:29:05,095
بعلاج شخص واحد فقط؟

510
00:29:05,100 --> 00:29:08,365
.نعم، أتذكر

511
00:29:08,370 --> 00:29:11,501
لقد قطعنا شوطا طويلا، أليس كذلك؟

512
00:29:11,506 --> 00:29:16,472
نعم، لوقت طويل، كل ما أردته

513
00:29:16,477 --> 00:29:19,477
.هو أن تكوني خارج حياتي

514
00:29:20,849 --> 00:29:23,079
يجب علي أن أسبب لك جلطة في وريدك

515
00:29:23,084 --> 00:29:25,115
.وأخيراً أنتهي منك

516
00:29:28,190 --> 00:29:30,453
"أو الخيار "ب

517
00:29:30,458 --> 00:29:32,689
،يمكنك انهاء تغيير دمي

518
00:29:32,694 --> 00:29:35,062
.ولن تضطري إلى رؤيتي مرة أخرى

519
00:29:39,668 --> 00:29:42,069
.في الواقع، هذا ما أخاف منه

520
00:29:45,040 --> 00:29:47,404
يصعب تصديقه، أليس كذلك؟

521
00:29:47,409 --> 00:29:49,076
.لا تريدين أن تكوني لوحدك

522
00:29:51,179 --> 00:29:52,846
اعرف ذلك الشعور

523
00:29:58,119 --> 00:30:00,984
.لكنك لن تكوني كذلك

524
00:30:00,989 --> 00:30:04,925
سأبقى معك خلال هذا
(التحول الكامل لـ (ماري

525
00:30:06,695 --> 00:30:10,961
سيكون من الأسهل الوثوق بك
.إذا لم تكوني قاتلة متسلسلة

526
00:30:10,966 --> 00:30:13,396
قاتل متسلسلة لم تتركك

527
00:30:13,401 --> 00:30:16,470
.أو تتشكك فيك أو تتجاهلك

528
00:30:18,006 --> 00:30:20,937
هل تريدين حقًا أن تكون
بمفردك الآن

529
00:30:20,942 --> 00:30:24,578
 أم تريدين المساعدة من العائلة
الوحيدة المتبقية لك؟

530
00:30:38,226 --> 00:30:39,889
ماركيز)؟)
!مرحبا أمي -

531
00:30:39,894 --> 00:30:42,463
أين أنت؟ -
.خلفك تماما -

532
00:30:44,232 --> 00:30:46,096
.جعلتك تنظرين

533
00:30:46,101 --> 00:30:47,197
لماذا تتصل؟

534
00:30:47,202 --> 00:30:48,933
،لأخبرك بتشغيل التلفزيون غدًا

535
00:30:48,937 --> 00:30:51,868
. في 9 صباحًا  تمامًا لاي قناة

536
00:30:51,873 --> 00:30:54,437
لماذا؟ -
،لأن، ماما -

537
00:30:54,442 --> 00:30:56,977
.سوف أجعلك فخورة جدا

538
00:31:07,200 --> 00:31:09,631
.وداعا، ايها الواشي

539
00:31:09,636 --> 00:31:11,432
.سيتعين علينا التخلص منها لاحقًا

540
00:31:11,437 --> 00:31:13,368
كيف تشعرين؟

541
00:31:13,373 --> 00:31:16,237
.مثل متبرعي أيجب أن أستقل أوبر للمنزل

542
00:31:16,242 --> 00:31:18,673
الزرافات أم الأفيال؟

543
00:31:18,678 --> 00:31:21,346
.الأفيال.  لديهم ذكريات أطول

544
00:31:23,449 --> 00:31:25,313
...أعلم أننا لم نكن مع بعض

545
00:31:25,318 --> 00:31:27,115
مثل الأخوات

546
00:31:27,120 --> 00:31:29,250
...لكني

547
00:31:29,255 --> 00:31:30,885
.أنا سعيدة حقًا لأنك هنا

548
00:31:30,890 --> 00:31:33,121
.لم تكن (كايت) لتفعل هذا من أجلي

549
00:31:33,126 --> 00:31:35,023
نفس الشيء معي

550
00:31:35,028 --> 00:31:37,959
 كايت) لم تسمح لي)
.أبدًا بفعل أي شيء

551
00:31:37,964 --> 00:31:40,928
على الأقل أنت تصدقين أنني قادرة

552
00:31:40,933 --> 00:31:43,631
على فعل أكثر مما
.يتوقعه الآخرون مني

553
00:31:43,636 --> 00:31:46,167
حسنًا، أنا سعيدة لأن الجديدة منك
توافق أخيرًا

554
00:31:46,172 --> 00:31:47,973
.على أن الجميع سيء

555
00:31:49,409 --> 00:31:51,406
تعلمي، أول علامة للبراعم

556
00:31:51,411 --> 00:31:54,108
كانت (كايت) ستحبسك
"بعيدًا في "أركام

557
00:31:54,113 --> 00:32:00,182
نعم.  ثم شعرت بالسوء
.حيال ذلك في دفتر يومياتها

558
00:32:03,590 --> 00:32:05,086
!شرطة أنت بحوزتك

559
00:32:05,091 --> 00:32:06,221
  سيارة مسروقة

560
00:32:06,226 --> 00:32:07,622
!أخرجي رافعة يديك

561
00:32:07,627 --> 00:32:09,992
سيكون هذا الوقت المناسب لاستخدام
. قوى الفرمون الخاصة بك

562
00:32:09,996 --> 00:32:12,260
.لا يمكنني فعل ذلك من خلال الباب

563
00:32:12,265 --> 00:32:14,132
.تريد الانفتاح؟  أنا لا أريد

564
00:32:19,172 --> 00:32:20,535
!قفي

565
00:32:20,540 --> 00:32:22,541
!يا إلهي!  توقفي

566
00:32:25,478 --> 00:32:26,941
.أعتقد أننا ضربناه

567
00:32:26,946 --> 00:32:28,747
.أعتقد أن هذا سبب للاستمرار

568
00:32:30,316 --> 00:32:34,853
الحمد لله.  أعتقد أننا فقدناه تحت العجل

569
00:32:37,423 --> 00:32:38,686
.ربما كان لديه ارتجاج في المخ

570
00:32:38,691 --> 00:32:40,221
.يحتاج إلى توصيلة إلى المستشفى

571
00:32:40,226 --> 00:32:41,556
.أنا متأكد من أن شخص سيأتي

572
00:32:41,561 --> 00:32:42,858
.لا يجب أن يكون أنت ذلك الشخص

573
00:32:42,862 --> 00:32:44,292
!لا أستطيع تركه

574
00:32:44,297 --> 00:32:45,995
القديمة منك لا يمكنها تركه.  أتذكريها؟

575
00:32:45,999 --> 00:32:47,763
من تضع احتياجات
الجميع فوق احتياجاتها

576
00:32:47,767 --> 00:32:49,297
ولا تحصل على أي شيء في المقابل؟

577
00:32:49,302 --> 00:32:51,266
الجديدة منك تضع نفسها أولاً

578
00:32:51,271 --> 00:32:53,468
.وتترك ورائها كل من يحاول إيقافها

579
00:32:53,473 --> 00:32:55,169
تشمل الهوايات المشي لمسافات طويلة على الشاطئ

580
00:32:55,174 --> 00:32:57,209
. وعدم السجن

581
00:32:59,545 --> 00:33:03,511
.آسفة يا نفسي القديمة.  فلنخرج من هنا

582
00:33:03,516 --> 00:33:05,550
.نحن بحاجة إلى التخلص من الروبوتات النانوية

583
00:33:17,063 --> 00:33:20,595
!اسرعي -
!اعتبريني اسرعت

584
00:33:27,740 --> 00:33:29,704
ما مدى سرعة هذا الشيء؟

585
00:33:32,378 --> 00:33:34,042
لماذا توقفت؟

586
00:33:34,047 --> 00:33:35,580
.أنا لم أفعل

587
00:33:45,792 --> 00:33:47,088
.قريب جدًا

588
00:33:47,093 --> 00:33:48,689
.ماري)، ستكوني بخير)

589
00:33:48,694 --> 00:33:51,926
.لدينا علاج -
علاج؟  كيف؟ -

590
00:33:51,931 --> 00:33:54,295
.إنها قصة طويلة، لكن الوقت ينفد

591
00:33:54,300 --> 00:33:57,999
ربما تكوني آخر ليلة كنت على سيجتك
.لكن انصت

592
00:33:58,004 --> 00:34:01,002
.هذا سوف يوقف العدوى

593
00:34:01,007 --> 00:34:02,470
.يمكن أن تكون أنت مرة أخرى

594
00:34:02,475 --> 00:34:04,505
القديمة منك، الذي يمكنهم استغلالها

595
00:34:04,510 --> 00:34:05,940
  الذي يمكنهم تجاهلها

596
00:34:05,945 --> 00:34:07,542
حتى يحتاجوا إلى التفاخر بك

597
00:34:07,547 --> 00:34:08,676
.لتجمع فريق الخفاش

598
00:34:08,681 --> 00:34:10,945
هل تعلم كيف وجدناك؟

599
00:34:10,950 --> 00:34:12,880
كان (لوك) يعلم أنك
لا تستطيع مقاومة جمع

600
00:34:12,885 --> 00:34:15,850
.نقاط جيترز الخاصة بك

601
00:34:15,855 --> 00:34:18,888
هذا ما يعرفه أفضل الأصدقاء
(عن بعضهم البعض يا (ماري

602
00:34:20,193 --> 00:34:22,390
!انظري إلي

603
00:34:22,395 --> 00:34:24,559
.كنت أول شخص يؤمن بي

604
00:34:24,564 --> 00:34:25,960
.الآن أريدك أن تفعلي ذلك مرة أخرى

605
00:34:25,965 --> 00:34:28,763
.ها هم يخبروك كيف تفكري

606
00:34:28,768 --> 00:34:30,598
"لا أريد أن ينتهي بي المطاف في "أركام

607
00:34:30,603 --> 00:34:32,571
.لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو

608
00:34:37,310 --> 00:34:38,744
اتعدين؟

609
00:34:40,913 --> 00:34:43,611
ماذا ستفعلي بي
إذا لم أتناول العلاج؟

610
00:34:43,616 --> 00:34:47,382
سوف أبقيك مقيدة
.حتى نكتشف شيئًا ما

611
00:34:47,387 --> 00:34:50,485
.لا يمكننا السماح لك فقط بإيذاء الناس

612
00:34:50,490 --> 00:34:52,090
.هذا ما اعتقدته

613
00:34:54,894 --> 00:34:56,492
ماذا فعلت بي؟

614
00:34:57,597 --> 00:34:59,594
.ماري)، أنا أحاول أن أنقذك)

615
00:34:59,599 --> 00:35:01,295
.حسنًا، ربما لا أريد الإنقاذ

616
00:35:01,300 --> 00:35:02,831
.هذا ليس أنت التي تتحدث

617
00:35:02,836 --> 00:35:05,033
.لا. هذا أنت لا تستمعي

618
00:35:05,038 --> 00:35:07,201
،إذا كنت تعتقدي أنني لست أنا

619
00:35:07,206 --> 00:35:10,008
.فأنت لا تعرفيني على الإطلاق

620
00:35:25,191 --> 00:35:27,021
حان الوقت لأخرج من ظلك

621
00:35:27,026 --> 00:35:30,358
.إلى ضوء الشمس الخاص بي

622
00:35:57,255 --> 00:35:59,219
أين (ماري)؟

623
00:35:59,224 --> 00:36:01,921
(لم تعد (ماري

624
00:36:01,926 --> 00:36:05,525
لا تريد أن يتم إنقاذها

625
00:36:05,530 --> 00:36:08,361
.لكننا لن نستسلم بشأنها

626
00:36:08,366 --> 00:36:10,863
.أنت لا تفهمي

627
00:36:10,868 --> 00:36:13,737
.أعتقد أنها تخلت عنا

628
00:36:30,455 --> 00:36:32,485
تأثرت مدينة جوثام بهذا

629
00:36:32,490 --> 00:36:34,120
.التطور الجديد المذهل

630
00:36:34,125 --> 00:36:37,356
 الاستقالة المفاجئة
"للرئيس التنفيذي "رايان وايلدر

631
00:36:37,361 --> 00:36:39,725
(تركت شركة (واين
 عرضة للخطر

632
00:36:39,730 --> 00:36:41,227
.إلى سيطرة معادية

633
00:36:41,232 --> 00:36:43,595
ما الذي يعنيه هذا بالنسبة للعمود الأسطوري

634
00:36:43,600 --> 00:36:45,296
 لمدينة (جوثام) لا يزال لغزا

635
00:36:45,301 --> 00:36:48,366
(لكننا نقف هنا في برج (واين
،حيث تم إخبارنا

636
00:36:48,371 --> 00:36:51,770
بأن الرئيس التنفيذي الجديد
(لشركات (واين

637
00:36:51,775 --> 00:36:53,671
.سيتم الإدلاء ببيان قريبًا

638
00:36:53,676 --> 00:36:56,174
الآن أنت تعرف سبب وقوف
.باتموبيل" على بعد متر"

639
00:36:56,179 --> 00:36:58,910
سيارات الأخبار تغلق
.المرآب بالكامل

640
00:36:58,915 --> 00:37:00,879
لم تكن لتتمكني من
.الدخول على أي حال

641
00:37:00,884 --> 00:37:02,947
.تم إبطال تصاريحنا الأمنية

642
00:37:02,952 --> 00:37:05,450
(نحن مغلقون رسميًا خارج برج (واين

643
00:37:05,455 --> 00:37:07,018
ماذا عن (باتكف)؟

644
00:37:07,023 --> 00:37:09,088
بالكاد كان لدي ما يكفي
من الوقت لبدء الإغلاق

645
00:37:09,092 --> 00:37:11,723
ولكن نعم، "باتكف" مغلق

646
00:37:11,728 --> 00:37:13,758
لن نعود إلى هناك

647
00:37:13,763 --> 00:37:17,562
"لدينا "باتسوت"، "باتموبيل

648
00:37:17,567 --> 00:37:19,234
.وليس الكثير

649
00:37:22,439 --> 00:37:25,203
(أنا آسفة جدا، (لوك

650
00:37:25,208 --> 00:37:28,911
لقد استبدلت إرث
.واين مقابل لا شيء

651
00:37:31,214 --> 00:37:33,979
(لقد فعلتها من أجل (ماري

652
00:37:33,984 --> 00:37:35,584
.هذا ليس شيئًا

653
00:37:41,157 --> 00:37:45,356
!"صباح الخير يا مواطني "جوثام

654
00:37:45,361 --> 00:37:48,927
يشرفني وفخر أن أقدم نفسي

655
00:37:48,932 --> 00:37:51,396
.كقائد جديد في مجال الأعمال

656
00:37:51,401 --> 00:37:53,131
كما ترون، مع تغير الزمن

657
00:37:53,136 --> 00:37:56,534
فقد حان الوقت لأن نرى كبار صانعي
.الأموال يحذو حذوهم

658
00:37:56,539 --> 00:37:58,269
الآن هذه البلدة تنظر لي كرائد

659
00:37:58,274 --> 00:38:01,839
أعمال متسلسل، ولكن
كرئيس تنفيذي جديد

660
00:38:01,844 --> 00:38:03,275
)لشركات (واين

661
00:38:03,280 --> 00:38:05,610
أعدكم بالجلوس في الصف الأول

662
00:38:05,615 --> 00:38:08,079
،على حافة نزيف الصناعة

663
00:38:08,084 --> 00:38:10,548
حيث لن ترون فقط إبداعًا ملهمًا

664
00:38:10,553 --> 00:38:12,350
من قادة الفكر ذوي الرؤية

665
00:38:12,355 --> 00:38:16,291
لكنك سترون أننا سنستمتع
. بالمزيد من المرح

666
00:38:17,694 --> 00:38:19,591
بينما تم تعييني لملء

667
00:38:19,596 --> 00:38:21,626
 خزائن المساهمين

668
00:38:21,631 --> 00:38:26,465
مهمتي الرئيسية هي رسم
.البسمة على وجوه الجميع

669
00:38:27,170 --> 00:38:30,568
كما يعلم الكثير منكم، عملت جنبًا
.(إلى جنب مع والدتي (جادا جيت

670
00:38:30,573 --> 00:38:34,606
.كنت مخمورة جدا

671
00:38:34,611 --> 00:38:36,441
ثم مرة أخرى، كنت أتحول
عمليا إلى النسخة البشرية

672
00:38:36,446 --> 00:38:40,078
"من شاي "لونغ آيلاند
.المثلج الليلة الماضية

673
00:38:40,083 --> 00:38:43,014
.أحتاج هاش براون وقهوة حالاً

674
00:38:43,019 --> 00:38:45,917
لماذا تتاخرين؟

675
00:38:45,922 --> 00:38:49,721
أتعلمين، بقدر ما أجعله يبدو سهلاً

676
00:38:49,726 --> 00:38:53,228
،فإن الأمر يستغرق وقتًا لإضفاء مظهر سيء
.على هذا المظهر الجيد

677
00:38:58,201 --> 00:39:02,402
يا إلهي  كم تطورت

678
00:39:06,576 --> 00:39:08,540
أعتقد أن ظهورك الشيطاني الأول

679
00:39:08,545 --> 00:39:11,643
يستحق أكثر من مجرد طعام دسم
.على جانب الطريق

680
00:39:11,648 --> 00:39:15,313
لا يهمني ما نفعله أو أين نذهب

681
00:39:15,318 --> 00:39:17,782
.طالما أنه ممتع

682
00:39:17,787 --> 00:39:22,420
والآن أدعوكم للانضمام
.إلي في ذروة العظمة

683
00:39:22,425 --> 00:39:26,458
.حسنًا، إنه بالتأكيد يبدو ممتعًا

