﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:07,200
‫لمَ يرتدون جميعاً هذه القبعات؟‬
‫هل يخطّط العميد لحفل سخيف آخر؟‬

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,000
‫أم ما زال نادي قبعات (غريندال)‬
‫يناضل ليكون جديراً بالملاحظة؟‬

3
00:00:10,120 --> 00:00:12,960
‫- ها أنت تتحدّث عنه‬
‫- أتحدّث عن أمور كثيرة تزعجني‬

4
00:00:13,080 --> 00:00:16,320
‫- بمناسبة الحديث عن العميد...‬
‫- مرحباً أيها الرفاق‬

5
00:00:16,440 --> 00:00:20,920
‫لعلكم ستحضرون مهرجان أكتوبر‬
‫فنحن لا نحتفل بالثقافة الألمانية كثيراً‬

6
00:00:21,040 --> 00:00:25,000
‫- لا نريد الاحتفال بها كثيراً‬
‫- أجل، يكفي القليل منها‬

7
00:00:25,120 --> 00:00:28,200
‫صحيح، فمهرجان أكتوبر الذي يقام في‬
‫(غريندال) لم يجذب حشوداً ضخمة قط‬

8
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
‫على الأرجح يعود السبب لاختلافاتنا‬

9
00:00:30,440 --> 00:00:34,760
‫لذا سنضفي بعض التغييرات هذا العام‬
‫انطلقوا‬

10
00:00:34,880 --> 00:00:38,240
‫- سأعطيك هذه يا (تروي)‬
‫- "مهرجان أكتوبر لرقص الـ(بوب)"‬

11
00:00:38,360 --> 00:00:42,160
‫سيكون الحدث الرئيسي مسابقة‬
‫رقص الـ(بوب) الحر‬

12
00:00:42,280 --> 00:00:44,520
‫الفائز سيستولي على (بولندا)‬
‫أنا أمزح‬

13
00:00:44,640 --> 00:00:46,640
‫سيحصل الفائز على بطاقة هدايا‬
‫من (آي تيونز)، حسناً‬

14
00:00:46,760 --> 00:00:49,920
‫مسابقة للرقص الحر!‬
‫ماذا سنسمي فريقنا؟‬

15
00:00:50,040 --> 00:00:53,080
‫- سأذهب وأشنق نفسي داخل خزانتي‬
‫- سأرافقك‬

16
00:00:53,600 --> 00:00:56,440
‫هل أنا مَن يشعر بذلك أم أن هذا الحرم‬
‫يزداد شبهاً بالرسوم المتحركة يومياً؟‬

17
00:00:56,560 --> 00:00:58,880
‫أجل، هذا مثير‬
‫لقد رسمت نفقاً على جدار المكتبة‬

18
00:00:59,000 --> 00:01:00,640
‫وحين يجف سأسلكه‬

19
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
‫هل ترى الرجل الواقف هناك؟‬
‫ذلك الذي يرتدي حلة (غوتشي)...‬

20
00:01:06,920 --> 00:01:09,160
‫المحاكة من نسيج الصوف‬
‫والموهير الخفيف؟‬

21
00:01:09,280 --> 00:01:12,480
‫- كنّا نعمل معاً‬
‫- رائع، أي أنه من عملك السابق‬

22
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
‫- هذا كل ما أحتاج إليه‬
‫- معذرة يا سيدي...‬

23
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
‫أنت كل ما يحتاجه صديقي‬

24
00:01:17,920 --> 00:01:20,600
‫أنت لم تبتسم، هل أسأت فهم شيء؟‬

25
00:01:21,520 --> 00:01:24,280
‫- (تانغو)‬
‫- (ساندانس)‬

26
00:01:24,400 --> 00:01:26,520
‫- كنّا نعمل مع شريكين مختلفين‬
‫- فهمت‬

27
00:01:26,640 --> 00:01:28,400
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

28
00:01:28,520 --> 00:01:30,880
‫- ماذا أتى بك إلى (غريندال)؟‬
‫- أنا معلم‬

29
00:01:31,000 --> 00:01:33,760
‫مهلاً‬
‫هذا أسوأ من الحقيقة، أنا طالب‬

30
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
‫لست في وضع يسمح لي بالانتقاد‬
‫فقد جئت لحضور اجتماع المدمنين المجهولين‬

31
00:01:36,520 --> 00:01:38,840
‫- المدمنون المجهولون؟‬
‫- أتذكر حين سألت عن سر نشاطي...‬

32
00:01:38,960 --> 00:01:41,040
‫وقلت الـ(يوغا)؟‬
‫لقد كذبت بشأن ذلك‬

33
00:01:41,160 --> 00:01:43,520
‫- أنا (عبد)‬
‫- أعرفك إلى (ألان كونور) يا (عبد)‬

34
00:01:43,640 --> 00:01:46,720
‫اعتدت وهذا الرجل تحدي النواب‬
‫العموميين بجسارة في قاعة المحكمة‬

35
00:01:46,840 --> 00:01:51,080
‫لقبنا المدعي العام بمبعثري النفايات‬
‫إذ كنّا نلوّث الشوارع بالكثير منها‬

36
00:01:51,200 --> 00:01:53,240
‫تعالَ هنا‬
‫ما زلت تتأثر بالدغدغة‬

37
00:01:53,360 --> 00:01:55,200
‫- كفى‬
‫- لنحتسِ شراباً‬

38
00:01:55,320 --> 00:01:57,320
‫- هل يسمح لك؟‬
‫- أجل، أقلعت عن إدمان المخدرات...‬

39
00:01:57,440 --> 00:01:59,280
‫- وليس روعتي‬
‫- لنفعل ذلك‬

40
00:01:59,400 --> 00:02:04,240
‫- مهلاً، لن يذهب (جيف) فلديه صف‬
‫- ذلك السروال الفضفاض يوحي بشيء آخر‬

41
00:02:04,360 --> 00:02:07,000
‫- ماذا فعل بك هذا المكان؟‬
‫- ليس لديك فكرة‬

42
00:02:07,120 --> 00:02:11,040
‫- نادي القبعات‬
‫- الآن بات لديك فكرة بسيطة‬

43
00:02:48,280 --> 00:02:50,960
‫- إذاً؟‬
‫- إذاً...‬

44
00:02:52,200 --> 00:02:54,720
‫أي شخص سبق وشارك بفريق لرقص‬
‫الـ(بوب) الحر...‬

45
00:02:54,840 --> 00:02:57,040
‫يعرف أنكم تحتاجون إلى ٧ أفراد على الأقل‬
‫لتحظوا بفرصة‬

46
00:02:57,160 --> 00:02:58,960
‫- لدينا ٧ أفراد‬
‫- حقاً؟‬

47
00:02:59,080 --> 00:03:03,400
‫يشاع بالحرم الجامعي أن (وينغر) مشغول‬
‫بمرافقة صديقه المحامي اللطيف الجديد‬

48
00:03:03,520 --> 00:03:05,960
‫يوم إخباري بطيء‬

49
00:03:07,680 --> 00:03:10,160
‫- هل هكذا تقلدين (كارسون)؟‬
‫- (جون ستيوارت)‬

50
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
‫- أنت تصيبينني بالإحباط‬
‫- اسمع، سنرد عليك لاحقاً‬

51
00:03:12,400 --> 00:03:16,280
‫حسناً ولكن لا تتأخروا في الرد‬
‫ولا تسرقوا حركة الخروج هذه‬

52
00:03:20,160 --> 00:03:22,840
‫- أين (جيف)؟‬
‫- من الواضح أنه يقضي الوقت مع (ألان)‬

53
00:03:22,960 --> 00:03:26,280
‫هذان يشبهان توأماً سيامياً معلقاً‬
‫في قراب هاتف جوال‬

54
00:03:26,400 --> 00:03:29,760
‫لم ألتقِ به بعد، ألا يجب أن نسعد‬
‫لأن (جيف) وجد صديقاً قديماً؟‬

55
00:03:29,880 --> 00:03:32,200
‫نحن قلقون من أن تكون علاقة (ألان)‬
‫و(جيف) مثل (روب لو) و(جيم سبيدر)...‬

56
00:03:32,320 --> 00:03:35,240
‫- في فيلم (باد إنفلونس) لعام ١٩٩٠‬
‫- له تأثير سيىء‬

57
00:03:35,360 --> 00:03:37,640
‫- هل شاهدت الفيلم؟‬
‫- أيها الرفاق...‬

58
00:03:37,760 --> 00:03:40,960
‫سأتأخر قليلاً اليوم إذ سأحضر أنا‬
‫و(ألان) اجتماع محامين موجزاً‬

59
00:03:41,080 --> 00:03:43,280
‫أو قد نذهب لأي حانة‬

60
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
‫لقد أثبط همة (بريتا)‬

61
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
‫- تبدو مألوف الشكل‬
‫- هذا ممكن‬

62
00:03:49,200 --> 00:03:52,320
‫هل تعرّضت أنت أو أحد تعرفينه‬
‫لإصابة في العمل؟‬

63
00:03:52,440 --> 00:03:54,560
‫أجل‬
‫ثمة قارب لصيد القريدس صدم ابن عمي‬

64
00:03:54,680 --> 00:03:58,040
‫- هذا خطير، اتصلي بي‬
‫- (جيف)، كن أكثر احتراماً لوقتنا‬

65
00:03:58,160 --> 00:04:02,040
‫(شيرلي)، إن قتلت رجلاً‬
‫فهل ستسامحينني لكونك مسيحية؟‬

66
00:04:02,160 --> 00:04:05,160
‫- أجل‬
‫- إذاً إمّا حياة الرجل لا تستحق وقتك‬

67
00:04:05,280 --> 00:04:09,240
‫- أو لا مانع من تأخيري‬
‫- كلاّ‬

68
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
‫ما زلت تتحلى بالبراعة يا رجل‬

69
00:04:11,480 --> 00:04:13,640
‫إن منحوا جوائز لألعاب الذكاء...‬

70
00:04:13,760 --> 00:04:16,160
‫فيجب أن يكون تمثال الجائزة عبارة‬
‫عن (جيف وينغر) بينما يضاجع مخاً‬

71
00:04:16,280 --> 00:04:19,720
‫بربك أيها الهاوي (جيف)‬
‫أنا أعطي حلقات دراسية عن التلاعب‬

72
00:04:19,840 --> 00:04:23,640
‫يمكنني الوصول لروح شخص‬
‫وحل خيوطها بشدة واحدة‬

73
00:04:23,760 --> 00:04:25,760
‫رائع، أرني ما لديك‬

74
00:04:26,480 --> 00:04:28,280
‫- أنت أصلع‬
‫- وأنت كذلك‬

75
00:04:28,400 --> 00:04:31,960
‫- سأقتلك أيها... تعالَ هنا‬
‫- دعوة فاسدة‬

76
00:04:35,400 --> 00:04:38,560
‫- هيّا بنا يا رجل‬
‫- لديّ شعر‬

77
00:04:41,840 --> 00:04:43,640
‫رباه! لديّ شعر‬

78
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
‫- في قضية تهرب من سداد الضرائب‬
‫- أجل‬

79
00:04:46,760 --> 00:04:49,920
‫- رباه! أشتاق للحديث عن هذه الأمور‬
‫- يجب أن تزور المكتب‬

80
00:04:50,040 --> 00:04:53,360
‫صحيح، لا يمكنني الظهور هناك‬
‫بعدما فضح أمري بهذا النحو‬

81
00:04:53,480 --> 00:04:56,800
‫هل تعرف ماذا يسمون الشخص‬
‫الذي يحتال على نقابة المحامين...‬

82
00:04:56,920 --> 00:05:00,480
‫ويغش في اختبار المحاماة‬
‫وينضم لمكتب محاماة بالتلاعب؟‬

83
00:05:00,600 --> 00:05:04,240
‫- إنه أفضل محام على الإطلاق‬
‫- حقاً؟‬

84
00:05:04,360 --> 00:05:07,840
‫سيقام حفل في المكتب مساء الغد‬
‫ستكون ضيفي‬

85
00:05:07,960 --> 00:05:12,040
‫- كلاّ‬
‫- بربك! قلت للتو إنك اشتقت له‬

86
00:05:12,160 --> 00:05:15,040
‫أشتاق له كثيراً‬

87
00:05:18,840 --> 00:05:23,000
‫- ماذا يملك (ألان) ولا نمتلكه؟‬
‫- مؤخرة لأجل قضيب (جيف)‬

88
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
‫أعني أن لدينا مؤخراتٍ أيضاً‬

89
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
‫ولكن ليست لنفس الغرض‬
‫أحاول أن أقول إنهما مثليا الجنس‬

90
00:05:29,520 --> 00:05:33,400
‫لا يعجبني مدى إفراطهما في الشراب والاحتفال‬
‫فهذه بوابة للمخدرات‬

91
00:05:33,520 --> 00:05:39,080
‫المخدرات! تذكرت لم ألفت وجه (ألان)...‬
‫لكن لا يسمح لي بسرد ذلك‬

92
00:05:39,200 --> 00:05:42,360
‫ممّا يعني أنك التقيته باجتماعات‬
‫المدمنين المجهولين‬

93
00:05:42,480 --> 00:05:47,040
‫- لمَ ذكرت الأمر طالما لا يسمح لك به؟‬
‫- لأنه تحدّث في أحد الاجتماعات...‬

94
00:05:47,160 --> 00:05:50,720
‫بشأن خطأ فادح اقترفه، وربما اقترفه‬
‫بحق (جيف) ولكن غير مسموح لي بذكره‬

95
00:05:50,840 --> 00:05:55,120
‫- أصبحت مزعجة بعد أن كنت رائعة‬
‫- لا تقوليه بصوت عالٍ وسنخمن ما هو‬

96
00:05:55,240 --> 00:05:58,520
‫- كأنها لعبة التمثيلية التحزيرية؟‬
‫- مع هذه المجموعة؟ سأتابعكم‬

97
00:06:05,160 --> 00:06:07,080
‫أربع كلمات‬

98
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
‫"تسبّب (ألان) في فصل (جيف)‬
‫من نقابة المحامين"‬

99
00:06:09,320 --> 00:06:11,320
‫بربك! مدمنو المخدرات هؤلاء‬
‫لم يفكّروا في القوانين...‬

100
00:06:11,440 --> 00:06:13,960
‫- حين كانوا يتعاطون الهيروين‬
‫- (ألان) وشى بك يا (جيف)‬

101
00:06:14,080 --> 00:06:19,080
‫وشى؟ ولكنه أفضل من ذلك كثيراً‬
‫يا (فرانك زابا)‬

102
00:06:19,200 --> 00:06:22,080
‫أعتقد أنه فضح أمرك بنقابة المحامين‬
‫كنت أحضر اجتماعاً للمدمنين المجهولين‬

103
00:06:22,200 --> 00:06:26,320
‫وقد تفاخر بذلك، إنه لا يعرفني‬
‫لأن شعري أطول وبشرتي أكثر صفاءً‬

104
00:06:26,440 --> 00:06:29,680
‫- كما خسرت وزناً كثيراً‬
‫- (آني)...‬

105
00:06:29,800 --> 00:06:33,640
‫- هل قال إنه وشى بي؟‬
‫- قال إنه بعث برسالة إلكترونية...‬

106
00:06:33,760 --> 00:06:37,280
‫تسبّبت في فصل زميل منافس له بالعمل‬
‫وقد حدث ذلك وقت فضح أمرك‬

107
00:06:37,400 --> 00:06:40,880
‫أعلم أن هذا لم يذكر ببرنامج‬
‫(يو غابا غابا) ولكنه يسمى أمراً عرضياً‬

108
00:06:41,000 --> 00:06:43,440
‫- هل ثمة نظريات مؤامرة تافهة أخرى؟‬
‫- أجل‬

109
00:06:43,560 --> 00:06:46,960
‫هل تعلم أن (غوغيرت)‬
‫مجرد حليب صاف؟‬

110
00:06:47,080 --> 00:06:49,680
‫تعلمون ماذا يطلق الطبيب النفسي‬
‫على هذا النوع من العلاقات، صحيح؟‬

111
00:06:49,800 --> 00:06:52,200
‫- منجم ذهب‬
‫- الاعتماد على الآخرين‬

112
00:06:52,320 --> 00:06:56,160
‫أنتم لا تريدون سعادتي‬
‫بل تريدونني أن أحتاج إليكم‬

113
00:06:56,280 --> 00:07:00,880
‫أصبح الأمر يشبه رهاب الاحتجاز‬
‫كنت أعدو بأقصى سرعة عبر البرية المفتوحة‬

114
00:07:01,000 --> 00:07:04,680
‫والآن بت حبيس حديقة الحيوان هذه‬
‫حيث الأفق عبارة عن ورق حائط‬

115
00:07:04,800 --> 00:07:08,080
‫والهواء ملوّث ولا شيء يشمل مجازفة قط‬

116
00:07:08,200 --> 00:07:11,600
‫- بمعنى آخر، لسنا لطفاء‬
‫- لم أقل ذلك قط‬

117
00:07:11,720 --> 00:07:15,040
‫ربما سمعتموه أو جال بذهني‬
‫وقد يكون صحيحاً ولكنني لم أقله قط‬

118
00:07:15,160 --> 00:07:17,280
‫(جيف)، هل سنراك مساء الغد‬
‫في مسابقة رقص الـ(بوب) الحر؟‬

119
00:07:17,400 --> 00:07:20,920
‫كلاّ، سأحضر حفلاً رائعاً‬
‫في مكتب المحاماة السابق الرائع‬

120
00:07:21,040 --> 00:07:23,280
‫حيث كانت حياتي رائعة‬

121
00:07:25,400 --> 00:07:27,760
‫حسناً، يمكنك الانضمام للفريق‬

122
00:07:27,880 --> 00:07:32,200
‫ثمة اتفاق جديد‬
‫إن ربحنا فسأنضم للمجموعة الدراسية‬

123
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
‫لم تكن المجازفة عالية بهذا النحو قط‬

124
00:07:39,120 --> 00:07:44,440
‫أريد أن أشكر الجميع على الحضور‬
‫حين أصبحت محامياً كان لديّ حلم‬

125
00:07:44,560 --> 00:07:46,920
‫فقد حلمت أن أرأس‬
‫مكتب محاماة ذات يوم...‬

126
00:07:47,040 --> 00:07:50,800
‫ومن ثم لن يتحدّث أحد عن ثقب يدي‬
‫الكبير الغريب‬

127
00:07:51,520 --> 00:07:55,560
‫أعلم أن الجميع يتحدّثون بشأنه من وراء ظهري‬
‫لا بأس فقد كنت لأفعل ذلك‬

128
00:07:55,680 --> 00:08:00,280
‫لكن الرائع أنكم لا تحدّقون به‬
‫أو تطرحون أي أسئلة‬

129
00:08:00,400 --> 00:08:04,680
‫وكمكافأة لتحفظكم‬
‫سأقدم لكم مفاجأة صغيرة‬

130
00:08:05,960 --> 00:08:08,400
‫ها هي، هذا سيبقيكم منضبطين‬
‫حتى عيد الميلاد المجيد‬

131
00:08:08,520 --> 00:08:10,640
‫لتحظوا بوقت ممتع الليلة‬

132
00:08:13,040 --> 00:08:15,240
‫أي شخص آخر لديه هذه اليد‬
‫كان سيرتدي قفازاً‬

133
00:08:15,360 --> 00:08:18,800
‫ولكنه يسيطر على قاعة بها‬
‫إنه بارع‬

134
00:08:18,920 --> 00:08:20,960
‫مؤكد أنه أحد معجبيك‬

135
00:08:23,400 --> 00:08:28,000
‫هلاّ تذكر اسمي حين تتحدّث معه‬
‫فهو لا ينفك يتجاهلني كشريك‬

136
00:08:28,120 --> 00:08:31,280
‫(ألان)‬
‫هل دعوتني إلى هنا بدافع خفي؟‬

137
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
‫رباه! كم أشتاق لهذا المكان!‬

138
00:08:37,400 --> 00:08:42,080
‫رباه! إنه بحر من المحامين، المكان‬
‫برمته تفوح منه رائحة الغموض الأخلاقي‬

139
00:08:42,200 --> 00:08:44,600
‫في الواقع أنا السبب، أعتذر‬

140
00:08:44,720 --> 00:08:47,040
‫أنتم حديثو العهد بالمجتمع الراقي‬

141
00:08:47,160 --> 00:08:51,880
‫ولذا افعلوا مثلما أفعل‬
‫وستكونون على ما يرام‬

142
00:08:56,400 --> 00:08:59,400
‫أولاً، لمَ جئتم إلى هنا؟‬
‫وثانياً، أنا لا آبه، انصرفوا‬

143
00:08:59,520 --> 00:09:03,560
‫- في الواقع، تمت دعوتنا يا (جيف)‬
‫- لمَ قد يفعل أحد ذلك؟‬

144
00:09:03,680 --> 00:09:08,880
‫مرحباً، لقد تمكّنتم من الحضور‬
‫أيها الرفاق، تفضّلوا بالدخول‬

145
00:09:09,320 --> 00:09:12,560
‫قولوا لي ما هي خطتكم الملتوية‬
‫قبل أن يصبح الوضع أكثر إحراجاً‬

146
00:09:12,680 --> 00:09:18,600
‫- أن نعتذر لك لأننا شهّرنا بصديقك‬
‫- ولنرك أنه بإمكاننا أن نكون لطفاء‬

147
00:09:18,720 --> 00:09:22,960
‫- هل هذا (جيف وينغر)؟‬
‫- جدوا (آني) وانصرفوا‬

148
00:09:23,080 --> 00:09:26,720
‫- (تيد)، مرحباً يا رجل‬
‫- كيف حالك؟‬

149
00:09:26,840 --> 00:09:29,920
‫ما أن تحضر (آني) رقم مكتب (ألان)‬
‫فعليكما اقتحامه...‬

150
00:09:30,040 --> 00:09:34,400
‫واختراق بريده الإلكتروني‬
‫وإيجاد دليل على أنه أطاح بـ(جيف)‬

151
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
‫الطابق الرابع، مكتب رقم ٤٧٠‬

152
00:09:37,680 --> 00:09:42,400
‫في البداية قال إنه رقم ٦٩‬
‫أريد أن أفرك مخي بمادة معقمة‬

153
00:09:43,680 --> 00:09:47,000
‫نشتاق لك كثيراً هنا يا (جيف)‬
‫لو كان لدينا ٥ أشخاص بمثل جسارتك...‬

154
00:09:47,120 --> 00:09:50,640
‫- لما احتجنا ٣٠ محامياً‬
‫- صحيح ولكن كنّا سنحتاج لطبيب بارع‬

155
00:09:51,520 --> 00:09:54,680
‫كف عن التودّد لحبيبتي يا (تيد)‬

156
00:09:54,800 --> 00:09:57,160
‫أمزح، يمكننا تشاطرها‬

157
00:09:57,280 --> 00:10:00,800
‫سأحظى بالرأس‬
‫إذ يعجبني العقل الموجود داخله‬

158
00:10:00,920 --> 00:10:02,680
‫سألتهمه‬

159
00:10:03,160 --> 00:10:05,760
‫(جيف وينغر) هنا أيها الرفاق‬

160
00:10:06,920 --> 00:10:10,800
‫ألا يجب أن نبلغ أحداً بأن فريقنا‬
‫لن يمكنه المشاركة بمسابقة الرقص الحر؟‬

161
00:10:12,040 --> 00:10:14,200
‫هل حقاً تظنين أن أحداً يأبه؟‬

162
00:10:14,520 --> 00:10:17,360
‫أودّ تسجيل اسمي‬
‫بفريق (هيذر بوب آند لوكيرز)؟‬

163
00:10:17,480 --> 00:10:21,880
‫- حسناً، أين بقية فريقك؟‬
‫- سوف يأتون‬

164
00:10:22,000 --> 00:10:25,360
‫أعتقد أنه يسمح لك بالبدء وحدك ولكن‬
‫ستكون فرصتك ضئيلة بدون شخص آخر...‬

165
00:10:25,480 --> 00:10:27,280
‫سوف يأتون‬

166
00:10:27,400 --> 00:10:29,520
‫"(ألان كونور)، ٤٧٠"‬

167
00:10:37,920 --> 00:10:40,920
‫أحضرت بعض الأغراض‬
‫التي يستخدمها الناس في اقتحام الأماكن‬

168
00:10:41,320 --> 00:10:46,480
‫حلقة ماصة وبطاقة ائتمان وكلوروفورم‬

169
00:10:46,600 --> 00:10:48,680
‫إن لم تجد بطاقة الائتمان نفعاً‬
‫فسيفي الكلوروفورم بالغرض‬

170
00:10:48,800 --> 00:10:52,960
‫- عودي وتولي المراقبة يا (آني)‬
‫- لمَ أنا؟ لمَ لا تفعلان ذلك؟‬

171
00:10:53,080 --> 00:10:55,920
‫لأنه إن صعد أحد إلى هنا‬
‫فسيزج بالأسود والهندي في السجن‬

172
00:10:56,040 --> 00:10:58,600
‫- أمّا أنت فستتم دعوتك إلى العشاء‬
‫- أيها الرفيقان...‬

173
00:10:58,720 --> 00:11:03,760
‫أنا أذكى شخص بالمجموعة ومع ذلك يتم‬
‫استغلالي كطُعم وكأداة لصرف الانتباه‬

174
00:11:05,280 --> 00:11:07,480
‫تابعا مهمتكما السخيفة، لعلها تفشل‬

175
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
‫- ماذا قالت؟‬
‫- لا أعرف‬

176
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
‫لم أسمع سوى كلمة فشل‬

177
00:11:11,640 --> 00:11:13,640
‫أنا مندهش لأن (ألان)‬
‫لم يصبح شريكاً بعد‬

178
00:11:13,760 --> 00:11:16,160
‫- أنا مندهش لأنني لم أفصله‬
‫- لمَ؟‬

179
00:11:16,280 --> 00:11:20,760
‫- فلديه سجل قضايا رابحة أفضل مني‬
‫- إنه مجرد ثري وقح وضعيف الشخصية‬

180
00:11:20,880 --> 00:11:23,960
‫أتدري يا (جيف)؟‬
‫أنت أفضل كاذب وظّفته على الإطلاق‬

181
00:11:24,080 --> 00:11:28,120
‫إن استطعت أن تنظر إلى عيني‬
‫وتقول لي إنك معجب بـ(ألان) حقاً...‬

182
00:11:28,240 --> 00:11:30,360
‫فسأجعله شريكاً عاماً‬

183
00:11:31,600 --> 00:11:35,920
‫أنا لم أعجب سوى بشخص واحد‬
‫إنها أمي‬

184
00:11:36,040 --> 00:11:37,480
‫كانت معجبة بأبي‬

185
00:11:37,600 --> 00:11:40,560
‫وبعد تسوية إجراءات الطلاق‬
‫وحقوق الوصاية...‬

186
00:11:40,680 --> 00:11:43,520
‫فإن الرجل الذي أولعت به بشدة‬
‫ولا أقول أعجبت به بل أولعت به...‬

187
00:11:43,640 --> 00:11:46,040
‫كان المحامي الذي غادر قاعة المحكمة‬
‫في حلة بالغة الأناقة...‬

188
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
‫وسيارة طراز (مرسيدي إس إل كيه)‬
‫زرقاء بلون السماء‬

189
00:11:48,280 --> 00:11:50,720
‫- سيارة رائعة‬
‫- إنها وظيفة رائعة وحياة مذهلة‬

190
00:11:50,840 --> 00:11:55,080
‫لم يأبه ولم يستطِع أن يأبه‬
‫وكلما قلّ اهتمامه أصبح في حال أفضل‬

191
00:11:55,200 --> 00:12:01,440
‫نحن سلالة مميّزة لأننا نترفع عن الأمور‬
‫التافهة وننظر إلى بيت القصيد‬

192
00:12:01,560 --> 00:12:04,120
‫هل تريد أن تحب موظفيك؟‬
‫افتتح صالوناً للعناية بالشعر‬

193
00:12:04,240 --> 00:12:07,440
‫أمّا إن أردت أن تربح القضايا‬
‫فاجعل (ألان) شريكك‬

194
00:12:08,360 --> 00:12:10,600
‫أصبح الطالب أستاذاً‬

195
00:12:10,720 --> 00:12:14,440
‫شكراً يا (جيف)‬
‫إنك تعطيني دافعاً لأصبح رجلاً أسوأ‬

196
00:12:16,440 --> 00:12:19,000
‫بالمناسبة، كونك لا تستطيع المرافعة‬
‫لا يعني أنك لا تستطيع العمل‬

197
00:12:19,120 --> 00:12:23,760
‫- يمكنك أن تكون مستشاراً‬
‫- سيكون ذلك مذهلاً يا (تيد)‬

198
00:12:23,880 --> 00:12:26,200
‫إنه... سأعود سريعاً‬

199
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
‫مرحباً يا (جيف)‬
‫مؤكد تعرف (فيليب)‬

200
00:12:30,760 --> 00:12:33,400
‫هل تعلم أنني إن ضاجعت (فيليب)‬
‫مرة في الشهر...‬

201
00:12:33,520 --> 00:12:36,880
‫فسأستطيع استخدام منزله المطل‬
‫على الشاطىء في (ريو) وقتما شئت؟‬

202
00:12:37,000 --> 00:12:41,320
‫لقد اكتشفتم شيئاً جديداً‬
‫أظنك وجدت أحدث مهنة في العالم‬

203
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
‫أيها الرفيقان، هل تعلمان أنه بإمكاني‬
‫رفع قضية مدنية...‬

204
00:12:43,840 --> 00:12:47,400
‫- ضد الساقطة التي سرقت زوجي؟‬
‫- لا تقاضي راقصة تعر يا (شيرلي)‬

205
00:12:47,520 --> 00:12:50,640
‫- لمَ؟‬
‫- إنها راقصة تعر، قاضتها الحياة وخسرت‬

206
00:12:50,760 --> 00:12:54,880
‫- أين (بيرس)؟ رباه! لم أقلق حياله؟‬
‫- مرحباً‬

207
00:12:55,000 --> 00:12:58,920
‫هل تعلمون أن هناك جزيرة في (أندونيسيا)‬
‫حيث يمكننا اصطياد البشر؟‬

208
00:12:59,040 --> 00:13:00,600
‫يجب أن نتحدّث‬

209
00:13:00,720 --> 00:13:03,000
‫أعتقد أن هذا هو، اطبعه‬

210
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
‫- رائع‬
‫- المعذرة‬

211
00:13:07,320 --> 00:13:11,480
‫- مَن أنتما؟ هذا ليس مكتبكما‬
‫- يمكنني تفسير الموقف‬

212
00:13:13,880 --> 00:13:16,120
‫دعني أفسّر الموقف‬

213
00:13:30,720 --> 00:13:33,880
‫- يا إلهي!‬
‫- لم أعرف ماذا أفعل‬

214
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
‫رباه!‬

215
00:13:36,320 --> 00:13:38,640
‫عادةً أعيش في عالم خيالي‬
‫ولكنني الآن أشعر بالفزع‬

216
00:13:38,760 --> 00:13:40,880
‫- لقد خدرت الحاجب‬
‫- كفا عن الصياح في وجهي...‬

217
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
‫- أنتما مَن أمسك بهما‬
‫- أنت التي تصيحين‬

218
00:13:43,120 --> 00:13:48,400
‫- نحن في مأزق كبير ويجب أن نفعل شيئاً‬
‫- لا أعرف ماذا أفعل، عقلي برمته يصرخ‬

219
00:13:48,520 --> 00:13:52,360
‫أيها الرفيقان، واتتني فكرة‬

220
00:13:52,480 --> 00:13:54,840
‫قد تبدو غريبة بعض الشيء ولكن ثقا بي‬

221
00:14:05,280 --> 00:14:10,560
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لقد خدرنا جميعاً‬

222
00:14:10,680 --> 00:14:13,520
‫ثمة شخص خدرنا جميعاً‬

223
00:14:13,640 --> 00:14:16,840
‫والآن نستعيد الوعي معاً‬

224
00:14:16,960 --> 00:14:20,680
‫أنا لا أفهم، مَن هي؟‬

225
00:14:20,800 --> 00:14:23,640
‫لمَ تمسك بقطعة قماش؟‬

226
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
‫كانت هذه أسوأ فكرة على الإطلاق‬
‫هلاّ نهرب الآن من فضلكما‬

227
00:14:39,720 --> 00:14:43,080
‫- أجل‬
‫- معذرة‬

228
00:14:43,200 --> 00:14:48,240
‫مرت أربع ساعات متتاليات‬
‫وما زال (بين شانغ) وحده‬

229
00:14:48,360 --> 00:14:54,200
‫يتساءل المرء ما الذي يحثه‬
‫على بلوغ ذلك الحد‬

230
00:15:06,840 --> 00:15:08,520
‫جسدي يؤلمني‬

231
00:15:09,480 --> 00:15:11,040
‫جسدي يؤلمني‬

232
00:15:11,520 --> 00:15:14,240
‫هل تشعر بالغيرة‬
‫لأننا اندمجنا مع أصدقائك اللطفاء؟‬

233
00:15:14,360 --> 00:15:16,680
‫كلاّ‬
‫أصابني التشتت وأنا أشاهدكم تتحولون‬

234
00:15:16,800 --> 00:15:21,040
‫لست عاهرة يا (بريتا)، (المسيح) كان‬
‫يسامح ولم يحجز مال المدين يا (شيرلي)‬

235
00:15:21,160 --> 00:15:25,080
‫(بيرس)، هل يتعين علي قول ذلك؟‬
‫من السيىء أن تعتبر اصطياد البشر رياضة‬

236
00:15:25,200 --> 00:15:27,240
‫رائع‬

237
00:15:27,360 --> 00:15:30,640
‫هذا هو البريد الإلكتروني‬
‫الذي أرسله (ألان) لنقابة المحامين‬

238
00:15:32,520 --> 00:15:36,280
‫لقد طعنك في ظهرك يا (جيف)‬
‫إنه صديق سيىء‬

239
00:15:38,360 --> 00:15:42,040
‫أنت محقة، إنه صديق سيىء‬

240
00:15:44,840 --> 00:15:47,120
‫ولكنه محام بارع‬

241
00:15:47,760 --> 00:15:52,680
‫أنا ممتن لاهتمامكم أيها الرفاق‬
‫ولكن لابد أن تفهموا أنني لا أهتم‬

242
00:15:52,800 --> 00:15:57,600
‫الاهتمام مميت بهذه المهنة، إنه مرض‬
‫أنتم مصابون به وأنا صحيح‬

243
00:15:57,720 --> 00:16:01,920
‫لذا إن كنتم تهتمون لأمري‬
‫فلا تنقلوا لي العدوى‬

244
00:16:02,640 --> 00:16:07,080
‫والآن اذهبوا لتفوزوا بمسابقة الرقص‬
‫الحر تلك، أراكم يوم الاثنين‬

245
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
‫وكأننا نشاهد روحه تنزلق‬
‫من بين أصابعنا‬

246
00:16:11,360 --> 00:16:13,800
‫ولكن ماذا بوسعنا أن نفعل غير ذلك؟‬

247
00:16:15,000 --> 00:16:16,880
‫هلاّ تكفين عن ذلك‬

248
00:16:17,600 --> 00:16:23,200
‫(تانغو)، لا أعرف كيف فعلت ذلك يا رجل‬
‫ولكني أصبحت الشريك التالي بالمكتب‬

249
00:16:23,320 --> 00:16:27,920
‫لو لم أكبح فضولي المخنث‬
‫لقبلت فمك الجميل‬

250
00:16:28,040 --> 00:16:33,360
‫- ربما تستطيع رد الجميل ذات يوم‬
‫- ربما يمكنني رده الآن‬

251
00:16:33,480 --> 00:16:37,880
‫على الأرجح تعرف أن مَن وشى بك‬
‫كان أحد الموظفين بالمكتب‬

252
00:16:38,920 --> 00:16:41,200
‫رباه! هذا عصيب للغاية‬

253
00:16:41,920 --> 00:16:45,440
‫لا بأس يا (ألان)، يمكنك إخباري‬

254
00:16:50,560 --> 00:16:52,840
‫إنه (تومبسون)‬

255
00:16:52,960 --> 00:16:55,600
‫- (تومبسون)؟‬
‫- أجل‬

256
00:16:55,720 --> 00:17:01,480
‫(تومبسون) الذي تبنى ٣ مراهقين مرضى‬
‫وتبرع بكليته لأحد المتدربين‬

257
00:17:01,600 --> 00:17:05,880
‫كل ذلك كان تمثيلاً، أجل، لمَ استقال‬
‫بعد أن تركت المكتب في رأيك؟‬

258
00:17:06,000 --> 00:17:09,600
‫- توفيت زوجته‬
‫- حقاً يا (جيف)؟‬

259
00:17:09,720 --> 00:17:15,560
‫- هل توفيت حقاً؟‬
‫- أهنّئك على أية حال‬

260
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
‫لنذهب ونحتسِ بعض كؤوس‬
‫الشراب مع (فيل)‬

261
00:17:17,880 --> 00:17:23,000
‫كلاّ، اذهب أنت‬
‫أعتقد أنني أصبت بعدوى في (غريندال)‬

262
00:17:23,120 --> 00:17:25,600
‫فتيات الكلية، فهمتك‬

263
00:17:27,320 --> 00:17:29,080
‫إنك شقي‬

264
00:17:37,640 --> 00:17:41,320
‫رباه! جسدي يؤلمني‬

265
00:17:41,440 --> 00:17:42,880
‫رباه! جسدي يؤلمني‬

266
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
‫يجب أن تغيّر حركاتك يا (بين)‬

267
00:17:46,400 --> 00:17:51,680
‫هل عيناي تخدعانني؟‬
‫لقد دخل (تروي بارنز) لينقذ الموقف‬

268
00:17:52,080 --> 00:17:53,920
‫لم يبق سوى فريقين...‬

269
00:17:54,040 --> 00:17:58,400
‫فريق (بوبي لوك ستوكينغ)‬
‫و(هيذر بوب آند لوكليرز)‬

270
00:17:59,560 --> 00:18:02,840
‫- ما الخطب يا (تروي)؟‬
‫- لا أعرف، لست متحمساً للرقص‬

271
00:18:02,960 --> 00:18:06,600
‫ربما يتوجب علينا الانسحاب‬
‫مَن يأبه لذلك على أية حال؟‬

272
00:18:06,720 --> 00:18:11,200
‫- المتسابق التالي (جيفري وينغر)‬
‫- لقد عدت يا (جيفري)‬

273
00:18:11,320 --> 00:18:14,080
‫- هل اشتقت لي؟‬
‫- استغرقت وقتاً طويلاً‬

274
00:18:16,400 --> 00:18:20,560
‫- الآن نستمتع برقص رائع‬
‫- رائع‬

275
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
‫(جيفري)، هل لكمت (آلان)‬
‫في وجهه اللعين...‬

276
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
‫- ثم اندفعت خارجاً؟‬
‫- قطعاً لا، هذا الرجل ذو فائدة لي‬

277
00:18:27,280 --> 00:18:31,520
‫بفضلك أصبحت أنتفع من رجل بغيض‬
‫ضعيف الشخصية بات شريكاً لتوه‬

278
00:18:31,640 --> 00:18:35,080
‫ذلك هو المكان الذي أريد العمل به‬
‫ولكنني أفضّل قضاء الوقت مع أناس لطفاء‬

279
00:18:35,200 --> 00:18:38,280
‫إنهم لطفاء للغاية‬
‫حتى أنهم يهتمون بالآخرين‬

280
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
‫والآن، حركة الدمية المتحرّكة‬

281
00:18:47,920 --> 00:18:51,640
‫(جيفري)‬

282
00:18:52,200 --> 00:18:55,480
‫ممنوع التوقف عن الرقص‬
‫فوق أرض المرقص يا (وينغر)‬

283
00:18:55,600 --> 00:18:59,240
‫أنا جادّ، تم استبعاد فريقكم‬
‫الفريق الفائز هو (بوبي لوكستوكينغز)‬

284
00:18:59,360 --> 00:19:01,560
‫- مرحى!‬
‫- مرحى!‬

285
00:19:01,680 --> 00:19:04,160
‫كلاّ‬

286
00:19:04,280 --> 00:19:09,880
‫أنا أرقص منذ ٥ ساعات‬
‫ولكنكم أضعتم جهدي سُدى‬

287
00:19:10,000 --> 00:19:14,080
‫المسابقة ليست هامة‬
‫المهم أننا نحظى ببعضنا‬

288
00:19:14,200 --> 00:19:16,760
‫إذاً، هل يمكنني‬
‫المشاركة بمجموعتكم الدراسية؟‬

289
00:19:16,880 --> 00:19:21,240
‫هذا لم يكن الاتفاق‬
‫لقد خسرنا ولذا...‬

290
00:19:21,360 --> 00:19:24,200
‫- لقد برعنا‬
‫- كان ذلك رائعاً جداً‬

291
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
‫- وكذلك حركة الدمية المتحركة‬
‫- كانت حركة مدهشة‬

292
00:19:27,600 --> 00:19:29,880
‫- التوى كاحلي خلال هذه الحركة‬
‫- هل التوى؟‬

293
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
‫"ولكن الأمر كان يستحق"‬

294
00:19:38,280 --> 00:19:41,400
‫إنه يصيبنا بالإحباط، لنخرجه‬
‫هل يمكننا إخراجه؟‬

295
00:19:43,200 --> 00:19:47,120
‫- "(تروي)، هذا أنا"‬
‫- (عبد)؟!‬

296
00:19:47,240 --> 00:19:50,800
‫- "نجحت بالمرور وبت شخصية كارتونية"‬
‫- هذا محال‬

297
00:19:50,920 --> 00:19:54,880
‫"ليس ثمة محال هنا، فالحيوانات‬
‫تتحدّث والقلب يتخذ شكل القلب"‬

298
00:19:55,000 --> 00:19:57,280
‫"ورائحة الفطيرة‬
‫تجعلك تطفو في الهواء"‬

299
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
‫"يجب أن تثق بذلك يا (تروي)"‬

300
00:20:01,080 --> 00:20:03,720
‫- مهلاً، لا يجب أن تثق بذلك‬
‫- لم أثق بذلك‬

301
00:20:05,360 --> 00:20:07,240
‫لم أثق بذلك‬

302
00:20:09,520 --> 00:20:11,000
‫ربما تسبّبت له في بعض الأضرار‬

303
00:20:11,120 --> 00:20:14,240
‫ترجمة: مصريّة ميديا، القاهرة‬
