﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,720
‫لجنة إنقاذ (غريندايل)‬
‫رحبوا من فضلكم بالعضو الجديد‬

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,600
‫أستاذ الرياضيات (بين تشانغ)‬

3
00:00:09,840 --> 00:00:13,240
‫حسناً، حان وقت الجد‬
‫جمعت قائمة صغيرة‬

4
00:00:13,440 --> 00:00:15,480
‫بأخطر حالات الطوارئ في (غريندايل)‬

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,440
‫هل إزالة الغابات على القائمة؟‬

6
00:00:17,560 --> 00:00:20,120
‫أنا سعيد أنّ هذا يحدث‬

7
00:00:20,280 --> 00:00:22,520
‫ما تحتاجه هذه المدرسة‬
‫هي مجموعة من الأبطال‬

8
00:00:22,720 --> 00:00:27,520
‫أبطال مستعدين لتحمل المسؤولية‬
‫وإزالة البطاطس من القاعة الرياضية‬

9
00:00:27,840 --> 00:00:30,000
‫نحن مثل (هاوس فاغادوش)‬
‫في المسلسل الأصلي لـ(إتش بي أو)‬

10
00:00:30,160 --> 00:00:31,840
‫- (بلودلاين أوف كونكويست)‬
‫- (بلودلاين أوف كونكويست)‬

11
00:00:31,960 --> 00:00:34,040
‫- أحب هذا المسلسل‬
‫- إنّه جيد‬

12
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
‫صوروا الزنى بطريقة مثالية‬

13
00:00:38,440 --> 00:00:40,240
‫ما هو (بلودلاين أوف كونكويست)؟‬

14
00:00:40,360 --> 00:00:43,080
‫إنّه مسلسل خيالي من العصور الوسطى‬
‫مستوحى من كتب لا يقرأها أحد‬

15
00:00:43,200 --> 00:00:45,880
‫إنّه رائع، يوجد فيه خيانة‬
‫وأثداء وتجسس وتنانين‬

16
00:00:46,040 --> 00:00:49,360
‫انتظر، تنانين؟ هل تكشف الأحداث؟‬
‫بدأت أشاهد الموسم الأول للتو‬

17
00:00:49,760 --> 00:00:52,040
‫لا أبدأ مشاهدة البرامج‬
‫إلاّ عندما تصبح مشهورة جداً‬

18
00:00:52,160 --> 00:00:53,880
‫ولا تعد مشاهدتها تدلي بتصريح‬

19
00:00:54,040 --> 00:00:55,960
‫لأنّك متأخرة بثلاث مواسم‬
‫علينا العيش بعالم خيالي‬

20
00:00:56,120 --> 00:00:59,560
‫حيث لا يوجد تنانين؟ أعلينا التظاهر‬
‫أنّ (لورد ستيفاريوس) ما يزال حياً؟‬

21
00:01:00,440 --> 00:01:03,640
‫شكراً يا (عبد)، ما رأيك‬
‫أن أشتري كتب (بلودلاين أوف كونكويست)‬

22
00:01:03,760 --> 00:01:06,160
‫وأقرأها وأفسد عليك المسلسل بأكمله؟‬

23
00:01:06,280 --> 00:01:08,120
‫هذا جنون‬
‫هذا شيء يفعله شخص مجنون‬

24
00:01:08,280 --> 00:01:10,440
‫فلتركزا أيها الغبيان، المشكلة الأولى‬

25
00:01:11,000 --> 00:01:13,080
‫الإحصاء الرسمي لعدد الطلاب في (غريندايل)‬
‫بحاجة إلى تحديث‬

26
00:01:13,400 --> 00:01:15,640
‫(بريتا) و(عبد)، لمَ لا تتشاركان بهذه؟‬

27
00:01:15,760 --> 00:01:18,000
‫سأعطيكما الفرصة لتحلا هذه المشكلة‬
‫التالي‬

28
00:01:18,200 --> 00:01:20,880
‫حفل منتصف الفصل الراقص يصادف الليلة‬
‫من يود أن يكون بلجنة التزيين؟‬

29
00:01:21,440 --> 00:01:23,040
‫- لا‬
‫- حسناً، سأفعل أنا ذلك‬

30
00:01:23,160 --> 00:01:24,560
‫- سأفعل أنا ذلك‬
‫- سأكون أنا باللجنة‬

31
00:01:24,680 --> 00:01:26,080
‫وأنا أيضاً‬

32
00:01:26,680 --> 00:01:29,000
‫هل تتطوعون لأنّكم تظنون‬
‫أنني سأنجز العمل بأكمله وحدي؟‬

33
00:01:29,120 --> 00:01:32,000
‫- لا، بتاتاً‬
‫- لا أهتم كفاية للكذب لذا لا‬

34
00:01:32,160 --> 00:01:35,880
‫سأكافئ صراحتك بإعطائك أمر سهل‬

35
00:01:36,600 --> 00:01:39,440
‫وقعت لوحة الإعلانات بالمقصف قبل شهران‬

36
00:01:39,560 --> 00:01:41,720
‫- أيمكنك إعادة تعليقه؟‬
‫- سأحاول‬

37
00:01:41,880 --> 00:01:45,040
‫هذا رائع، أنهينا مهمتنا الأولى الآن‬

38
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
‫"عقد اجتماع مثمر"‬

39
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
‫لكل مهمة ننجزها‬
‫نضع نجمة على جدار المهمات‬

40
00:01:55,680 --> 00:01:58,480
‫"أعطني حبل واربطني بحلم"‬

41
00:01:58,840 --> 00:02:01,480
‫"أعطني الأمل لأستنفذ طاقتي"‬

42
00:02:01,920 --> 00:02:04,600
‫"قال أحدهم يمكنها أن تكون هنا"‬

43
00:02:05,240 --> 00:02:08,560
‫"يمكن أن ينتهي أمرنا‬
‫ونموت بغضون عام"‬

44
00:02:09,040 --> 00:02:12,680
‫"لا يمكنني عد أسباب‬
‫لمَ علي البقاء"‬

45
00:02:13,800 --> 00:02:17,400
‫"واحد تلو الآخر يختفون جميعهم"‬

46
00:02:22,200 --> 00:02:25,480
‫نعم‬

47
00:02:28,160 --> 00:02:31,040
‫ابنة (برينس أيرونستون) هي والدته‬

48
00:02:32,920 --> 00:02:36,760
‫ابنة (برينس أيرونستون) هي والدته‬

49
00:02:39,160 --> 00:02:40,560
‫مرحباً‬

50
00:02:56,760 --> 00:02:58,200
‫- بماذا يمكنني مساعدتك؟‬
‫- أيمكنك أن تحضر لي مثقاب‬

51
00:02:58,320 --> 00:02:59,720
‫وبضعة براغي ولوحة إعلانات؟‬

52
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
‫- لا يمكنني ذلك‬
‫- حسناً، حاولت، وداعاً‬

53
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
‫إن كنت تريد تعليق لوح إعلانات‬
‫عليك أخذ طلب عمل من الحاجب الرئيسي‬

54
00:03:04,520 --> 00:03:06,160
‫هناك من سلطته أعلى منك؟‬

55
00:03:06,880 --> 00:03:08,640
‫مرحباً، أنا أحصي عدد الطلبة بالمدرسة‬
‫املئي هذه الاستمارة من فضلك‬

56
00:03:08,760 --> 00:03:11,560
‫- لا تتحدثِ معي، لا يمكنني سماعك‬
‫- "لا يمكنني السماع أيضاً"‬

57
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
‫هل أنت صمّاء؟ هل تقرئين الشفاه؟‬

58
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
‫كان هذا كلام فارغ، أنتِ بارعة‬

59
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
‫- "شكراً لك"‬
‫- آمل لو كنت أعرف لغة الإشارات‬

60
00:03:21,960 --> 00:03:23,600
‫"فجرت حيوان رخوي"‬

61
00:03:25,560 --> 00:03:29,480
‫أستخوض تجربة أخرى من الانجذاب الشديد‬
‫مع فتاة لن نراها مجدداً؟‬

62
00:03:29,640 --> 00:03:31,800
‫لا يمكنني سماعك‬
‫"موز وقطار"‬

63
00:03:33,760 --> 00:03:36,880
‫حفل منتصف الفصل الراقص‬
‫ستحتاج إلى موضوع نظري‬

64
00:03:37,080 --> 00:03:40,040
‫مثل "لنفجر طاقاتنا"‬
‫ومن ثم نضع قطارات‬

65
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
‫- لدي فكرة‬
‫- (تشانغ)، فكرتك كانت جريمة قتل‬

66
00:03:42,640 --> 00:03:45,320
‫- (إديسون)، لن ينجح أمر لوحة الإعلانات‬
‫- حقاً؟‬

67
00:03:45,440 --> 00:03:50,920
‫إذاً، بذلت ما بوسعك‬
‫وفشلت بهذه المهمة؟‬

68
00:03:51,040 --> 00:03:54,760
‫لدي خبرة حياة كاملة مع البيروقراطية‬
‫أعلم متى عليّ الابتعاد‬

69
00:03:54,880 --> 00:03:56,600
‫- بالتأكيد‬
‫- يا (إديسون)‬

70
00:03:56,760 --> 00:04:00,560
‫النظام كسول، ولدي الكثير من النزاهة‬
‫لأتعامل مع أي من هذا‬

71
00:04:00,680 --> 00:04:03,280
‫- سأفعل ذلك بنفسي‬
‫- أود مشاهدتك تحاولين‬

72
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
‫حسناً، سأعمل على لوحة الإعلانات‬

73
00:04:06,920 --> 00:04:08,520
‫أنتم مسؤولون عن الحفل الراقص‬

74
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
‫انظروا، "أستاذ دبوس"‬

75
00:04:16,560 --> 00:04:18,920
‫(جيري) و(كارلو) و(شميدت) المجنون‬
‫أنا (آني)‬

76
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
‫- أنتِ تعرفين أسمائنا‬
‫- نعم، (شميدت) المجنون‬

77
00:04:21,200 --> 00:04:23,240
‫كيف تسير دروس (سي جيه) بالمزمار؟‬

78
00:04:24,960 --> 00:04:27,560
‫إنّها تواجه بعض المشاكل‬
‫برفع أصابعها اليسار‬

79
00:04:27,720 --> 00:04:29,120
‫ولكنّها بدأت تتقن الأمر‬

80
00:04:29,440 --> 00:04:31,640
‫(آني)، أتريدين أن يُعَلَق لوح الإعلانات؟‬

81
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
‫دعيني أملأ طلب عمل لأجلك‬

82
00:04:37,000 --> 00:04:40,760
‫تفضلي، يجب أن يحدث هذا‬
‫بين ثلاث إلى ٦ شهور عمل‬

83
00:04:41,960 --> 00:04:47,160
‫أيمكننا تسريعه بطريقة ما؟‬
‫ليصبح فوق "تنكيس العلم لوفاة (ريغان)"‬

84
00:04:47,280 --> 00:04:49,400
‫يجب أن تتحدثِ مع الوصي لذلك‬
‫نحن مجرد حاجبين‬

85
00:04:49,560 --> 00:04:50,960
‫هناك فرق؟‬

86
00:04:51,280 --> 00:04:52,680
‫كنا بدأنا نعجب بكِ‬

87
00:04:53,840 --> 00:04:55,760
‫- هل اكتفيتِ؟‬
‫- بدأت للتو‬

88
00:04:56,040 --> 00:04:57,600
‫ماذا كانت عقبتك؟ أن تكون لطيف؟‬

89
00:04:57,760 --> 00:04:59,320
‫انظري، أنا معجب بنظرتك المثالية للحياة‬

90
00:04:59,480 --> 00:05:04,000
‫ولكنني أعتقد أنّك ستستسلمين‬
‫قبل أن يُعلق اللوح‬

91
00:05:05,040 --> 00:05:06,720
‫قبلت التحدي يا عزيزي‬

92
00:05:13,160 --> 00:05:14,560
‫هيا‬

93
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
‫ماذا؟ يا إلهي‬

94
00:05:20,720 --> 00:05:23,520
‫- "محاولة جيدة"‬
‫- لم ينتهي الأمر بعد‬

95
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
‫"صندل"‬

96
00:05:26,920 --> 00:05:29,880
‫ها نحن، أردتِ اللعب بقذارة‬
‫هنا يبدأ الأمر‬

97
00:05:34,040 --> 00:05:35,680
‫نائب الوصي (لاباري)‬

98
00:05:35,800 --> 00:05:37,960
‫أنا (آني إديسون)‬
‫من لجنة إنقاذ (غريندايل)‬

99
00:05:38,080 --> 00:05:39,880
‫- كيف فريق كرة قدم ابنتك...‬
‫- اعذريني، هذه مناسبة خاصة‬

100
00:05:40,000 --> 00:05:42,160
‫لا نتحدث عن العمل‬
‫خلال حفلات الأوصياء‬

101
00:05:42,480 --> 00:05:45,280
‫- ولكن ابنتك وكرة القدم‬
‫- ابنتي وكرة القدم، نعم، أشكركِ لحضورك‬

102
00:05:46,560 --> 00:05:48,880
‫- انظري إلى اللافتة الخشبية‬
‫- "تريده متى؟"‬

103
00:05:49,040 --> 00:05:51,640
‫هل صنعها السيد (ويتني)‬
‫من حصة التعليم المهني لكم؟‬

104
00:05:51,800 --> 00:05:56,000
‫- نعم، هذه من صنع (ويتني)‬
‫- لاحظت أنّ دورة مياه (ويتني)‬

105
00:05:56,160 --> 00:05:57,880
‫تحتوي على مرحاض مذهل‬

106
00:05:58,000 --> 00:06:00,240
‫يتدفق الماء بداخله‬
‫كمحرك طائرة (دي سي ١٠)‬

107
00:06:01,000 --> 00:06:02,560
‫بالأغلب يتجاوز المعايير القياسية‬

108
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
‫ولكن ما الخطاء بوجود صداقات‬
‫بين الأقسام؟‬

109
00:06:06,800 --> 00:06:08,960
‫كيف يمكن للجنتنا أن تكون صديقتكم؟‬

110
00:06:12,200 --> 00:06:14,480
‫- (بوب)‬
‫- اعذراني‬

111
00:06:14,760 --> 00:06:17,840
‫رئيس الأوصياء (بوب وايت)‬
‫هذان (باز هيكي) و(آني إديسون)‬

112
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
‫(هيكي) و(إديسون)، رأيت اسمكما‬
‫بقائمة الأعمال، لوحة الإعلانات‬

113
00:06:22,200 --> 00:06:25,560
‫- نعم، كنا نأمل تعليقها...‬
‫- لنتمشى‬

114
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
‫هذه حفلة رائعة يا (بوب)‬
‫أثرت إعجابي‬

115
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
‫إنّه وقت الانتخابات‬
‫إن لم أفعل هذا‬

116
00:06:30,000 --> 00:06:31,760
‫فلن يبقى لدي وظيفة بيناير المقبل‬

117
00:06:31,880 --> 00:06:33,960
‫إبقاء الموظفين سعداء هي معركة صعبة‬

118
00:06:34,600 --> 00:06:36,520
‫- مثلاً، انظر إلى هذا‬
‫- "دخول محظور"‬

119
00:06:37,360 --> 00:06:39,280
‫العديد من المواقع التي نحاول زيارتها‬

120
00:06:39,400 --> 00:06:42,400
‫يحظر علينا دخولها بهذا المنقح الغريب‬

121
00:06:42,760 --> 00:06:45,480
‫لنقل إنني أريد نقل طلب عمل‬
‫لأجل لوحة إعلانات‬

122
00:06:45,640 --> 00:06:48,440
‫من أسفل القائمة إلى أعلاها‬
‫كيف سأفعل ذلك‬

123
00:06:48,800 --> 00:06:51,120
‫وأنا أتعامل مع هذا؟‬

124
00:06:53,240 --> 00:06:54,680
‫يريدون إزالة الحظر عن الأفلام الإباحية‬

125
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
‫- ثم ستحصلين على اللوحة‬
‫- هذا ما في الأمر؟‬

126
00:06:57,560 --> 00:06:59,920
‫كيف عرفت؟ هل تحريت بأمور إباحية‬
‫عندما كنت شرطي؟‬

127
00:07:00,840 --> 00:07:02,880
‫- شيء مشابه‬
‫- إذاً، يريد رشوة‬

128
00:07:03,040 --> 00:07:04,520
‫أهلاً بكِ بالمتاهة أيتها الفتاة‬

129
00:07:04,640 --> 00:07:07,840
‫ولكن لا يوجد ألعاب‬
‫أو نجوم روك مخنثون هنا‬

130
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
‫وبالنهاية إن كنت محظوظة‬

131
00:07:10,720 --> 00:07:14,000
‫فستحصلين على لوح فلين‬
‫وبضعة دبابيس، أيستحق هذا العناء؟‬

132
00:07:14,360 --> 00:07:16,920
‫أهذا ما تعنيه لك لوحة الإعلانات‬
‫أيها الأستاذ؟ قطعة فلين؟‬

133
00:07:17,160 --> 00:07:19,080
‫ليس هذا ما تعنيه لأشخاص‬
‫أضاعوا حيواناتهم الأليفة‬

134
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
‫وأشخاص بحاجة إلى سيارات‬
‫وأشخاص فرقهم الموسيقية السيئة‬

135
00:07:22,440 --> 00:07:24,240
‫بحاجة لعازف غيتار سيئ‬
‫بالنسبة إليهم...‬

136
00:07:24,360 --> 00:07:26,800
‫كل دبوس لديه المقدرة‬
‫على تغيير المستقبل‬

137
00:07:26,920 --> 00:07:29,600
‫لذا نعم أيها الأستاذ‬
‫إنّه يستحق العناء‬

138
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
‫أعرف سيدة بقسم تكنولوجيا المعلومات‬

139
00:07:37,560 --> 00:07:40,840
‫"تعلمت كيف أقول هذا بلغة الإشارة"‬

140
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
‫"أنت تتعلم بسرعة"‬

141
00:07:44,600 --> 00:07:46,200
‫"تعلمت كيف أقول هذا بلغة الإشارة"‬

142
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
‫"لا تنسى يمكنني قراءة الشفاه"‬

143
00:07:50,360 --> 00:07:52,760
‫"تعلمت كيف أقول هذا بلغة الإشارة"‬

144
00:07:54,400 --> 00:07:56,200
‫حسناً، سأضع بعض الطعام على الموائد‬

145
00:07:56,320 --> 00:07:58,840
‫سنخفض الأضواء‬
‫ولدينا حفل منتصف الفصل الراقص‬

146
00:08:00,160 --> 00:08:03,240
‫أعتقد أنّه بحاجة إلى موضوع‬

147
00:08:03,840 --> 00:08:05,240
‫لدي فكرة‬

148
00:08:09,560 --> 00:08:11,800
‫"الاستعداد لامتحانات منتصف الفصل"‬

149
00:08:13,280 --> 00:08:16,480
‫- ماذا؟‬
‫- "الاستعداد لامتحانات منتصف الفصل"‬

150
00:08:16,600 --> 00:08:19,880
‫لا يمكنك تكرار كلامك‬
‫عليك أن تشرح الأمر‬

151
00:08:20,640 --> 00:08:24,600
‫إنّها امتحانات منتصف الفصل‬
‫على الناس الاستعداد‬

152
00:08:24,800 --> 00:08:26,640
‫والدراسة والعمل بجد‬

153
00:08:26,920 --> 00:08:29,360
‫إنّه "الاستعداد لامتحانات منتصف الفصل"‬

154
00:08:29,480 --> 00:08:30,960
‫هل هناك أمر لم أفهمه؟‬

155
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
‫إنّه تلاعب بالألفاظ‬
‫"الاستعداد" هو تعبير‬

156
00:08:34,040 --> 00:08:37,600
‫- أعرف هذا التعبير يا (تشانغ)‬
‫- "ذبابة على الحائط" هو تعبير‬

157
00:08:37,760 --> 00:08:41,040
‫ولكن إن اقترحت "ذبابة على الحائط‬
‫لامتحانات منتصف الفصل"‬

158
00:08:41,200 --> 00:08:43,480
‫ربما ستسأل "ماذا تعني؟"‬

159
00:08:46,160 --> 00:08:49,520
‫(تشانغ)، هل أنت تبكي؟‬

160
00:08:49,920 --> 00:08:52,360
‫أعلم أنني كنت مجنوناً بالماضي لكن...‬

161
00:08:53,120 --> 00:08:56,040
‫هذا لا يقلل من الإحباط الناتج‬
‫عن التعرض للإهمال هكذا‬

162
00:08:56,400 --> 00:08:59,480
‫لا أعلم إن كنتم ترونني كإنسان‬
‫بعد الآن، لا أعلم إن...‬

163
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
‫كانت أضحوكة بالنسبة إليكم‬
‫أجميع الرجال الآسيويين أضحوكة‬

164
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
‫- هل هذا أمر عرقي؟‬
‫- لا‬

165
00:09:04,360 --> 00:09:06,320
‫دفعت ثمن جرائمي‬

166
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
‫تحت كل هذا الجنون‬
‫ما زلت إنسان وأنا...‬

167
00:09:10,920 --> 00:09:13,000
‫أريد إحداث فرق‬

168
00:09:14,840 --> 00:09:17,160
‫هل بإمكانكم احترام هذا من فضلكم؟‬

169
00:09:18,800 --> 00:09:21,880
‫(تشانغ)، ماذا يمكننا فعله‬

170
00:09:22,680 --> 00:09:25,400
‫- "الاستعداد لامتحانات منتصف الفصل"‬
‫- حسناً‬

171
00:09:25,600 --> 00:09:29,120
‫- سنضع أمور تتعلق بالاستعداد‬
‫- سنستعد‬

172
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
‫- لأجل امتحانات منتصف الفصل‬
‫- حسناً‬

173
00:09:32,600 --> 00:09:35,240
‫تريدني أن أرفع الحظر على الشبكة‬
‫لأجل الأوصياء فقط؟‬

174
00:09:35,360 --> 00:09:39,760
‫إنّهم بحاجة لدخول غير محظور‬
‫للبحث بأمور الوصيين‬

175
00:09:39,880 --> 00:09:42,200
‫إن كان المنقح يحظر موقع بالخطأ‬

176
00:09:42,320 --> 00:09:45,560
‫- عليهم إدخال عنوان الموقع و...‬
‫- حسناً، ماذا تريدين؟‬

177
00:09:45,920 --> 00:09:47,840
‫- اعذريني؟‬
‫- أخبرينا ما يمكننا فعله لأجلك‬

178
00:09:48,040 --> 00:09:49,520
‫لتفعلين هذا لأجلنا‬

179
00:09:50,560 --> 00:09:52,600
‫هذا رائع‬
‫لم أكن أعرف أنّ هذا ممكن‬

180
00:09:52,760 --> 00:09:54,440
‫أنا بحاجة لمكان اصطفاف جيد‬

181
00:09:54,560 --> 00:09:56,360
‫إنّهم يجعلونني أركن سيارتي‬
‫في (آناكس بي) حالياً‬

182
00:09:56,560 --> 00:09:59,760
‫كالسيدة التي تقدم الغداء‬

183
00:09:59,920 --> 00:10:01,440
‫يمكن للجنتنا التحدث مع قسم الاصطفاف‬

184
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
‫(ديبرا)، لنكن واضحين، أريد أن يعبر‬
‫كل شيء خلال المنقح الإباحي‬

185
00:10:04,760 --> 00:10:08,320
‫- ماذا تعنين بكل شيء؟‬
‫- أعني كل شيء‬

186
00:10:09,240 --> 00:10:10,680
‫مفهوم‬

187
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
‫أنا سعيد جداً الآن‬

188
00:10:15,160 --> 00:10:17,560
‫- إذاً، سنضع الدببة بكل مكان؟‬
‫- نعم‬

189
00:10:18,320 --> 00:10:21,880
‫ثم سنحضر كعك وقبعات للحفلات‬
‫أمور تتعلق بعيد الميلاد‬

190
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
‫- هذا أفضل مما تخيلت‬
‫- أنا آسف‬

191
00:10:25,440 --> 00:10:27,280
‫- أمور تتعلق بأعياد الميلاد؟‬
‫- هذا صحيح يا (دانكان)‬

192
00:10:27,480 --> 00:10:29,920
‫حسناً، أنا آسف‬
‫أمور تتعلق بأعياد الميلاد‬

193
00:10:30,440 --> 00:10:33,920
‫يؤسفني رؤية لوحة الإعلانات‬
‫على أرض المقصف لهذه المدة‬

194
00:10:34,480 --> 00:10:36,040
‫لطالما كان لدي شغف‬
‫تجاه اللوحات الإعلانية‬

195
00:10:36,320 --> 00:10:39,040
‫إن كان موقف لسيارة فتاة قسم‬
‫تكنولوجيا المعلومات يعيد اللوحة لمكانها‬

196
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
‫لن أقف بطريق ذلك‬

197
00:10:42,120 --> 00:10:44,280
‫أتعلمين ما أنتِ بحاجة له‬
‫بما أنني أحب اللوحات الإعلانية‬

198
00:10:44,400 --> 00:10:46,360
‫يجب أن تطلبي من العميد‬
‫تعيين شخص ليشرف عليه‬

199
00:10:46,480 --> 00:10:49,760
‫لضمان أن تبقى اللوحة منظمة ومحمية‬
‫أتبرع لفعل هذا‬

200
00:10:49,880 --> 00:10:52,840
‫- يمكننا النظر بهذا‬
‫- لا أريد أن أكون هذا الرجل لكن...‬

201
00:10:56,360 --> 00:10:58,400
‫أتعتقدين يمكنك النظر بالأمر‬
‫قبل أن أفعل هذا لأجلك؟‬

202
00:10:58,520 --> 00:11:01,160
‫تريد التحكم بلوحات الإعلان جميعها‬
‫بالمدرسة، لماذا؟‬

203
00:11:01,280 --> 00:11:03,400
‫عليك البدء بمناقشة الأعمال يا (والدرين)‬

204
00:11:03,560 --> 00:11:06,680
‫لأنّ وقت اللعب انتهى تقريباً‬
‫وبدأ الوقت يفوت‬

205
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
‫أتعلمين أين يستمد قسمي القوة‬
‫أيتها الآنسة (إديسون)؟‬

206
00:11:08,960 --> 00:11:10,680
‫- أماكن وقوف السيارات‬
‫- أنت مخطئة‬

207
00:11:11,040 --> 00:11:13,360
‫كان هناك أماكن وقوف السيارات‬
‫كثيرة سابقاً‬

208
00:11:13,480 --> 00:11:15,720
‫ولكن لم يكن هناك قسم لمواقف السيارات‬

209
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
‫أستمد قوتي‬
‫من قلة توفر أماكن للاصطفاف‬

210
00:11:18,480 --> 00:11:20,920
‫تماماً كما يستمد والدك قوته‬
‫من قلة العناق‬

211
00:11:21,040 --> 00:11:23,440
‫وأتعلمين ما يجردني من قوتي؟‬
‫السفر المشترك‬

212
00:11:24,000 --> 00:11:26,160
‫السفر المشترك الذي ينظمه‬
‫الاشتراك بالسيارات‬

213
00:11:26,320 --> 00:11:28,600
‫الاشتراك بالسيارات‬
‫المعروض على لوحات الإعلان‬

214
00:11:28,720 --> 00:11:32,040
‫يمكنكم التوقف عن الحديث الآن‬
‫لأننا انتهينا من اللعب‬

215
00:11:32,240 --> 00:11:36,240
‫تريدين أن أناقش الأعمال، حسناً‬
‫أريد أن ينتهي أمر مشاركة السيارات‬

216
00:11:36,480 --> 00:11:38,200
‫- لنرحل من هنا‬
‫- حسناً‬

217
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
‫- ماذا؟‬
‫- سأتحدث مع العميد‬

218
00:11:44,520 --> 00:11:47,000
‫"إذاً لا تعرفين حتى‬
‫صوت مخلوقات الـ(إيووك)؟"‬

219
00:11:47,680 --> 00:11:50,360
‫"تصفها ترجمة الحوار بـ..."‬

220
00:11:50,560 --> 00:11:52,320
‫"أشبه بالنباح"‬

221
00:11:53,160 --> 00:11:55,200
‫- "هذا وصف قريب جداً"‬
‫- علي الاعتراف‬

222
00:11:55,440 --> 00:11:57,200
‫لا أعلم ماذا فعلنا‬
‫ولكننا أنجزنا عملاً رائعاً‬

223
00:11:57,360 --> 00:12:00,040
‫أعتقد الحل لتزيين حفل راقص‬
‫هو اختيار فكرة‬

224
00:12:00,400 --> 00:12:02,640
‫وثم الاستعداد‬
‫هل أنا محق يا صاح؟‬

225
00:12:02,800 --> 00:12:05,320
‫ها هي عبوات المشروبات الغازية‬
‫يا إلهي‬

226
00:12:05,680 --> 00:12:08,080
‫- نعم، هذا رائع جداً‬
‫- نعم، استعد للاحتفال يا عزيزي‬

227
00:12:08,240 --> 00:12:11,040
‫لم يحن الوقت بعد أيها الأصدقاء‬
‫لم يحن الوقت بعد‬

228
00:12:11,160 --> 00:12:12,880
‫- لم يحن الوقت لماذا؟‬
‫- لهذا‬

229
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
‫بعد هذا الصباح في (ويسكونسين)؟‬

230
00:12:16,120 --> 00:12:18,960
‫دب طليق بحفلة عيد ميلاد طفل‬
‫يهشم مجموعة من الناس؟‬

231
00:12:19,120 --> 00:12:23,280
‫لمَ أشرح لكم هذا ومن الواضح‬
‫أنّ هذا دلالة شنيعة عليه؟‬

232
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
‫النبأ على نشرة الأخبار منذ الصباح‬

233
00:12:30,120 --> 00:12:31,720
‫من هنا حصلت على الفكرة‬

234
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
‫أحياناً تسمعون شيء‬
‫ولكنكم تنسون أنّكم سمعتموه‬

235
00:12:34,360 --> 00:12:36,680
‫ولكنكم تعتقدون أنّكم اخترعتم...‬
‫يا إلهي، هذا سيئ‬

236
00:12:38,400 --> 00:12:41,560
‫نحن نواجه أزمة الآن‬
‫أخفقنا بشدة أيها الرفاق‬

237
00:12:43,720 --> 00:12:47,760
‫مكتب لمراقبة شؤون لوحات الإعلان‬
‫يا لها من فكرة خلاقة‬

238
00:12:48,080 --> 00:12:52,960
‫سأملأ هذه الاستمارة مباشرة ولكن أولاً‬
‫لنشرب نخب تعليق لوحة الإعلانات‬

239
00:12:53,320 --> 00:12:55,960
‫هذا سهل تماماً‬

240
00:12:56,520 --> 00:12:58,800
‫هل هذا نخبك الأول؟‬
‫انضم لنا يا صاح‬

241
00:12:59,040 --> 00:13:02,400
‫- هذا سهل جداً‬
‫- لن أقول هذا‬

242
00:13:03,400 --> 00:13:08,200
‫حسناً، أكره أن أكون هذا الرجل‬
‫ولكن لن أوقع الاستمارة‬

243
00:13:08,320 --> 00:13:12,200
‫لحين يقول الأستاذ (هيكي)‬
‫إنّ الأمر سهلاً جداً‬

244
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
‫تباً يا (آني)، لا تفعلِ هذا‬

245
00:13:14,240 --> 00:13:18,000
‫مهما كان لديك لقوله‬
‫أيمكنك قوله لاحقاً؟‬

246
00:13:18,120 --> 00:13:20,360
‫متى؟ بعد أن يوقع الاستمارة؟‬
‫بعد أن يتأخر الأمر؟‬

247
00:13:20,520 --> 00:13:22,880
‫- (آني)؟‬
‫- أيها العجوز التافه‬

248
00:13:23,040 --> 00:13:25,880
‫عندما بدأنا هذا‬
‫ظننت أنّك ستفهمين كيفية عمل النظام‬

249
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
‫وتتخلين عنه لا أن تتبنينه‬

250
00:13:29,040 --> 00:13:32,400
‫- أنت مثل جميع الأشخاص الذين...‬
‫- ماذا؟ الأشخاص الذين وضعوك هنا؟‬

251
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
‫الأشخاص الذين يعملون لصالح الحكومة‬
‫الذين جعلوك تفشل؟‬

252
00:13:36,240 --> 00:13:40,160
‫انتقلت من كونك شرطي‬
‫لتدريس علم الاجرام بسبب النظام، صحيح؟‬

253
00:13:40,400 --> 00:13:43,680
‫لسوء حظ (غريندايل) عليك إثبات ذلك‬
‫بعدم إنجاز شيء‬

254
00:13:43,880 --> 00:13:49,160
‫لدي إعلان لك‬
‫"(آني إديسون) تنجز الأمور"‬

255
00:13:49,680 --> 00:13:51,320
‫وأين يجب علي وضع هذا الإعلان‬
‫يا (إديسون)‬

256
00:13:51,480 --> 00:13:54,520
‫على لوحة زائفة من الفلين‬
‫يتحكم بها رجل موقف السيارات‬

257
00:13:54,760 --> 00:13:57,440
‫الذي يشعل السيجار‬
‫على حساب مشاركة الطلاب للسيارات‬

258
00:13:58,600 --> 00:14:02,560
‫يا إلهي يا (آني)‬
‫أي نوع من المتاهات صنعتِ؟‬

259
00:14:02,720 --> 00:14:05,680
‫بالتأكيد ليس النوع السحري‬
‫مع الألعاب ونجوم الروك الرجوليين‬

260
00:14:05,840 --> 00:14:08,920
‫بعتِ نفسك أيتها الفتاة‬
‫أردت تلك اللوحة بشدة‬

261
00:14:09,040 --> 00:14:11,080
‫جعلتِ جميع اللوحات بالحرم‬
‫لا قيمة لها‬

262
00:14:11,200 --> 00:14:14,720
‫وبفعلك لهذا‬
‫جعلتِ هذه المدرسة أقذر بقليل‬

263
00:14:16,480 --> 00:14:18,320
‫ظننتكِ أفضل من ذلك أيتها الشابة‬

264
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
‫كان هذا سيئاً‬

265
00:14:22,160 --> 00:14:26,160
‫حقاً؟ لم أظنّك أفضل من شيء‬
‫ويمكنني رؤية السبب الآن‬

266
00:14:28,280 --> 00:14:32,280
‫حسناً، لم أفهم معظم ما حدث‬
‫ولكن أشعر أنّه عليّ فعل هذا‬

267
00:14:38,560 --> 00:14:41,920
‫مرحباً يا (آني)، ما رأيكِ؟‬

268
00:14:42,080 --> 00:14:45,760
‫- "كلب سمين لامتحانات منتصف الفصل؟"‬
‫- نعم، هذا رائع، صحيح؟‬

269
00:14:45,880 --> 00:14:47,560
‫- لا أفهم‬
‫- إنّه تعبير مجازي‬

270
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
‫هذا يعني لا تقلق بشأن الامتحانات‬

271
00:14:50,880 --> 00:14:53,160
‫تسكع واسترخي ككلب سمين‬

272
00:14:53,480 --> 00:14:55,760
‫- يمكنك أن تجديه على (ويكيبيديا)‬
‫- هناك مقال عنه‬

273
00:14:55,880 --> 00:14:58,960
‫- نعم‬
‫- لم... حسناً، أنا فقط‬

274
00:14:59,880 --> 00:15:04,560
‫- أشعر أنني فوتّ شيء ما‬
‫- أتعلمين يا (آني)، نشعر أحياناً...‬

275
00:15:05,960 --> 00:15:08,480
‫- لا تأخذيننا على محمل الجد‬
‫- نعم، أعتقد أننا نستحق ذلك‬

276
00:15:08,640 --> 00:15:11,640
‫- ولكنّه أمر محبط جداً‬
‫- (آني)، أهذا أمر عرقي؟‬

277
00:15:11,800 --> 00:15:15,280
‫- إنّه أمر عرقي‬
‫- لا، أيها الرفاق‬

278
00:15:15,440 --> 00:15:17,240
‫أتقبل أنّه اصطلاح‬

279
00:15:17,360 --> 00:15:20,600
‫- لكنني لا أرى الرابط‬
‫- أنت تكثرين بالتفكير يا (آني)‬

280
00:15:20,800 --> 00:15:24,200
‫هذا تزيين، اختاري فكرة واعملي عليها‬

281
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
‫اختيار سيئ للكلمات يا (بين)‬
‫ما زال الوقت باكراً‬

282
00:15:27,120 --> 00:15:28,800
‫ولكنكم محقين أيها الرفاق‬
‫أنا آسفة‬

283
00:15:28,960 --> 00:15:34,520
‫كان يومي صعب‬
‫أنا بحاجة لتقبل المبدأ‬

284
00:15:34,640 --> 00:15:36,840
‫- كلب سمين‬
‫- تقبلي الأمر يا عزيزتي‬

285
00:15:42,240 --> 00:15:44,360
‫"كان هذا يوماً رائعاً"‬

286
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
‫"نعم"‬

287
00:15:47,680 --> 00:15:51,280
‫"لكن أحياناً الأيام الرائعة"‬

288
00:15:51,440 --> 00:15:53,680
‫"يمكنها أن تصبح سيئة"‬

289
00:15:53,840 --> 00:15:56,040
‫"مثل عندما الملكة (ستيفاريوس)"‬

290
00:15:56,200 --> 00:15:58,560
‫"تذبح عائلة (فوغاداش) بأكملها"‬

291
00:15:58,800 --> 00:16:01,240
‫"بجنازة (لورد برينس)"‬

292
00:16:01,360 --> 00:16:04,160
‫"في (بلودلاينز أوف كونكويست)"‬

293
00:16:05,880 --> 00:16:09,920
‫"هكذا ينتهي الكتاب الأخير"‬

294
00:16:11,920 --> 00:16:13,360
‫- شكراً لكِ‬
‫- "سكر"‬

295
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
‫أنا آسفة يا (عبد)‬
‫ولكن النصر يذهب لمفسدة البهجة‬

296
00:16:18,360 --> 00:16:20,120
‫- لكن أعجبت بها فعلاً‬
‫- على الأرجح أعجبت بك كذلك‬

297
00:16:20,280 --> 00:16:22,400
‫- ولكنّها تحب النقود أيضاً‬
‫- أنا مدمر‬

298
00:16:24,480 --> 00:16:27,840
‫أشعر بالسوء الآن لكنك تعلمت درساً‬

299
00:16:27,960 --> 00:16:31,120
‫وأعطيت شخصاً متمكناً بشكل مختلف‬
‫وظيفة‬

300
00:16:33,200 --> 00:16:37,560
‫لا، أشعر بالسوء فعلاً الآن‬
‫انتظر، عد، لنتحدث عن هذا‬

301
00:16:43,920 --> 00:16:46,200
‫مرحباً، ماذا حدث لكِ؟‬

302
00:16:46,600 --> 00:16:49,080
‫- لا شيء، لم تتصل بي‬
‫- أنا آسف‬

303
00:16:49,600 --> 00:16:52,200
‫كان ذلك عام تسريب الغاز‬
‫ولكن لن أستخدم هذا كعذر‬

304
00:16:52,640 --> 00:16:54,880
‫لا أراعي مشاعر الآخرين أحياناً‬
‫والكثير من الأمور الأخرى‬

305
00:16:55,720 --> 00:16:58,200
‫أنا أيضاً‬
‫أعتقد كان بمقدوري بذل مجهود‬

306
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
‫- أتود الذهاب لتناول الغداء؟‬
‫- لا‬

307
00:17:01,600 --> 00:17:04,960
‫- أود الذهاب لتناول العشاء الآن‬
‫- يمكنني فعل ذلك‬

308
00:17:05,720 --> 00:17:07,840
‫أدرت غرفة تعليق السترات دون إذن‬
‫بأيّ حال‬

309
00:17:21,000 --> 00:17:24,160
‫"شعرت حينها"‬

310
00:17:24,600 --> 00:17:27,800
‫"لم يكن هناك طريقة لمعرفة"‬

311
00:17:28,400 --> 00:17:31,320
‫"أوراق الشجر المتساقطة بالمساء"‬

312
00:17:31,800 --> 00:17:35,120
‫"من يعلم إلى أين ستذهب"‬

313
00:17:35,800 --> 00:17:39,120
‫"أحرار كالهواء"‬

314
00:17:40,280 --> 00:17:42,400
‫"آمل أنّهم يتعلمون"‬

315
00:17:42,760 --> 00:17:46,200
‫"لمَ البحر مع المد"‬

316
00:17:46,800 --> 00:17:49,680
‫"لا يمكنه الالتفاف"‬

317
00:17:53,160 --> 00:17:55,320
‫"أكثر من هذا"‬

318
00:17:56,400 --> 00:18:01,680
‫"تعلمون لا يوجد شيء‬
‫أكثر من هذا"‬

319
00:18:17,000 --> 00:18:21,040
‫اعذروني، اعذروني‬

320
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
‫حسناً، هذا يكفي‬

321
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
‫لنذهب‬

322
00:18:53,840 --> 00:18:55,720
‫- شكراً لكِ‬
‫- شكراً لك‬

323
00:18:58,080 --> 00:19:00,640
‫لنفعل هذا مجدداً‬
‫"هناك رقصة جديدة"‬

324
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
‫"مبنية على جملة قديمة‬
‫تدعى الكلب السمين"‬

325
00:19:03,000 --> 00:19:06,400
‫"وستدهشكم، ربما سمعتم هذا التعبير‬
‫طوال عمركم"‬

326
00:19:06,600 --> 00:19:08,520
‫"لم يتم اختراعه"‬

327
00:19:08,640 --> 00:19:10,840
‫"هناك رقصة جديدة‬
‫مبنية على جملة قديمة"‬

328
00:19:11,040 --> 00:19:13,160
‫"تدعى الكلب السمين وستدهشكم"‬

329
00:19:13,320 --> 00:19:17,360
‫- "سمعتم هذا التعبير طوال حياتكم"‬
‫- إنّها رقصة دب‬

330
00:19:30,840 --> 00:19:32,880
‫"أنتم تتحدثون مع قسم الأدوات المكتبية‬
‫للهيئة التدريسية لـ(غريندايل)"‬

331
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
‫"لأقلام الحبر والرصاص والتحديد‬
‫اضغط الرقم واحد"‬

332
00:19:35,160 --> 00:19:37,120
‫"للشريط اللاصق والصمغ والغراء‬
‫اضغط الرقم اثنان"‬

333
00:19:37,240 --> 00:19:40,120
‫"للكبسات الورقية والمشابك الورقية‬
‫والدبابيس، اضغط الرقم ثلاث"‬

334
00:19:40,320 --> 00:19:42,000
‫"للتحدث مع (ميريغولد)‬
‫اضغط الرقم أربعة"‬

335
00:19:45,040 --> 00:19:47,160
‫"لـ(ماريغولد) للحجر البركاني‬
‫اضغط الرقم واحد"‬

336
00:19:47,440 --> 00:19:49,120
‫"للون الأزرق السماوي، اضغط الرقم اثنان"‬

337
00:19:49,280 --> 00:19:51,120
‫"لـ(أركاديا)، اضغط الرقم ثلاث"‬

338
00:19:53,600 --> 00:19:55,080
‫"أدخل رقم التفعيل"‬

339
00:19:58,600 --> 00:20:01,240
‫"تم التأكيد، تم تفعيل (أركاديا)"‬

340
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
‫- "ما مستوى التصريح لديك؟"‬
‫- أعلى مستوى‬

341
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
‫- "أتريد تفعيل هذا حقاً يا سيدي؟"‬
‫- نعم‬

342
00:20:07,680 --> 00:20:10,400
‫- لا، ألغي الأمر‬
‫- "انتظر"‬

343
00:20:10,680 --> 00:20:13,560
‫- "من أنت؟ من هذا؟"‬
‫- ليس... أنا...‬

344
00:20:22,440 --> 00:20:24,600
‫إنّها أمامك مباشرة أيها الغبي‬
