﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,440
‫لا تنسوا أنكم ستحصلون‬
‫على الغموس أيضاً‬

2
00:00:04,560 --> 00:00:09,040
‫ولا تخافوا أن تلعبوا‬
‫بالعنكبوت المطاطية‬

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,120
‫سأسألكِ مجدّداً‬

4
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
‫ألا تريدينني أن أحضر شيئاً؟‬

5
00:00:12,920 --> 00:00:16,680
‫لا أفهم، هل سنقيم حفلة‬
‫قبل ذهابنا إلى الحفلة الحقيقية؟‬

6
00:00:16,800 --> 00:00:19,240
‫أعتقد أحياناً أنّ الشبّان‬
‫يبتدعون هذا الهراء‬

7
00:00:19,360 --> 00:00:23,080
‫إنها حفلة سابقة، إنها غير رسمية‬
‫وحميمة ومحصورة بنا‬

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,320
‫وطلبت منكما‬
‫عدم ارتداء ملابس تنكّرية‬

9
00:00:25,440 --> 00:00:28,680
‫- كنّا نرتديها عندما اتصلتِ‬
‫- إن تنكّرنا فستلاحظين ذلك‬

10
00:00:29,320 --> 00:00:34,160
‫لا تشمل قائمتك سوى "حفلة مخيفة"‬
‫موسيقى (بيتل جوس) والإذاعة الرسمية‬

11
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
‫سنستمع إلى إحداها، لديّ مقابلة‬
‫(ميشيل نوريس) مع (إيرول موريس)‬

12
00:00:39,560 --> 00:00:41,360
‫لا تقلقوا، لقد تحدّثا بلباقة‬

13
00:00:41,480 --> 00:00:45,360
‫لنحتفل بسرعة، سأظهر في ٣ حفلات‬
‫أخرى هذه الليلة من باب اللياقة‬

14
00:00:46,800 --> 00:00:48,400
‫أنا أحد أبطال‬
‫فيلم (فاست أند فيوريوس)‬

15
00:00:48,520 --> 00:00:50,760
‫- أيّ منهم؟‬
‫- لا أشاهد الأفلام السطحية‬

16
00:00:50,880 --> 00:00:53,360
‫أختار زيّاً أعرف أنه يعجب الفتيات‬

17
00:00:53,480 --> 00:00:55,920
‫(جيف)، هل لي بحوار سريع معك؟‬

18
00:00:56,040 --> 00:00:57,680
‫أشكّ في ذلك‬
‫لكنني أؤيّد الحلم‬

19
00:01:00,080 --> 00:01:04,800
‫أتذكر اختبارات الشخصية المجهولة‬
‫التي عبّأتموها لأجل مقرر علم النفس؟‬

20
00:01:04,920 --> 00:01:07,760
‫- إن أوقعتها في بركة...‬
‫- لا، لقد حلّلت النتائج‬

21
00:01:07,880 --> 00:01:10,160
‫كما تقتضي وظيفتي‬
‫ويا (جيف)...‬

22
00:01:10,280 --> 00:01:13,600
‫أحد أصدقائنا مضطرب للغاية‬

23
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
‫حلوى أم العميد؟‬

24
00:01:16,800 --> 00:01:21,160
‫تعالوا إلى حفلتنا الراقصة المخيفة‬
‫في الكافتيريا في الساعة الـ٩:٣٠‬

25
00:01:21,280 --> 00:01:25,280
‫كما أعددت الأنوار لتتذبذب‬
‫لأنها ليلة (هالووين)!‬

26
00:01:25,400 --> 00:01:27,960
‫- إنها تتذبذب منذ أسبوع‬
‫- إنه أسبوع (هالووين)‬

27
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
‫ستعمل الأنوار في الأوّل من نوفمبر‬

28
00:01:29,640 --> 00:01:32,760
‫إنه شهر جميع القدّيسين‬

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
‫كنتِ تقولين كلاماً سخيفاً‬

30
00:01:35,720 --> 00:01:39,760
‫انظر، إشارة تحذير في أحد الاختبارات‬
‫على ٧٠ من ٧٥ إجابة‬

31
00:01:39,880 --> 00:01:42,120
‫نتيجة اضطراب حادّ في الشخصية‬

32
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
‫- حادّ يا (جيف)‬
‫- مثل رقائق البطاطا؟‬

33
00:01:44,880 --> 00:01:48,280
‫رقائق بطاطا مضطربة عقلياً‬
‫ومعتوه من صنف (كول رانش)‬

34
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
‫لكن بدلاً من النكهة يا (جيف)...‬

35
00:01:50,720 --> 00:01:55,600
‫أحد أعضاء جماعة الدرس‬
‫يتمتّع بميول إجرامية‬

36
00:02:00,320 --> 00:02:03,240
‫أحد أعضاء جماعتنا‬
‫هو تلميذ متحمّس في علم النفس‬

37
00:02:03,360 --> 00:02:05,040
‫ربّما اقترفت (بريتا)‬
‫عند تصحيح النتائج‬

38
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
‫لا، فقد صحّحتها مرتين‬
‫مهلاً‬

39
00:02:07,640 --> 00:02:11,680
‫هل يستعمل البعض اسمي‬
‫للدلالة على اقتراف خطأ صغير؟‬

40
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
‫أجل‬

41
00:02:41,280 --> 00:02:44,320
‫لنجعل هذه الحفلة سريعة وغاضبة‬
‫على التوالي‬

42
00:02:44,440 --> 00:02:47,600
‫أريد حضور الحفلة الراقصة فقد أحضر‬
‫العميد شطائر مجّانية من الجيش‬

43
00:02:47,720 --> 00:02:50,240
‫سنحضر الحفلة الراقصة بعد قليل‬
‫لكن أوّلاً...‬

44
00:02:50,360 --> 00:02:53,360
‫لمَ لا نروي بعض القصص المخيفة؟‬

45
00:02:54,560 --> 00:02:56,040
‫حسناً‬

46
00:02:56,160 --> 00:02:59,720
‫سأبدأ بقصّة عن أناس أبرياء‬
‫يلاقون مصيراً مشؤوماً‬

47
00:02:59,840 --> 00:03:03,080
‫ثمّ أودّ رؤية ردّة فعل كلّ منكم‬

48
00:03:03,600 --> 00:03:06,520
‫كان هناك ثنائي يتداعب‬
‫داخل سيّارة في الغابة‬

49
00:03:09,880 --> 00:03:13,280
‫- أظنني سمعت صوتاً‬
‫- إنها دقّات قلبي يا حبيبتي‬

50
00:03:14,600 --> 00:03:16,280
‫"إليكم هذا الخبر المهم"‬

51
00:03:16,400 --> 00:03:20,520
‫"هرب مجرم مُدان من المصحّ العقلي‬
‫إنه مجنون وطليق وما سواه"‬

52
00:03:20,640 --> 00:03:23,560
‫- يا إلهي! هذا أمر خطير‬
‫- ليس بالأمر الخطير‬

53
00:03:23,680 --> 00:03:25,720
‫لكنني رجل مهتاج‬
‫وأنا شبه يقظ‬

54
00:03:25,840 --> 00:03:28,560
‫"شوهد آخر مرّة في الغابة‬
‫ويده مقطوعة"‬

55
00:03:28,680 --> 00:03:31,160
‫"وضع خطّافاً بدل اليد‬
‫تعرفون ما أعنيه"‬

56
00:03:31,280 --> 00:03:34,640
‫- يبدو أمراً خطيراً‬
‫- حسناً، سأبحث في الخارج‬

57
00:03:36,880 --> 00:03:38,920
‫لكن يحقّ لي ممارسة الجنس‬
‫بعد ذلك‬

58
00:03:43,360 --> 00:03:48,600
‫- أتعرّض للطعن بواسطة خطّاف‬
‫- يا إلهي! لا، كنتُ على حقّ!‬

59
00:03:48,720 --> 00:03:51,840
‫صرخت المرأة مراراً وقتِل الرجل‬
‫يا (عبد)...‬

60
00:03:51,960 --> 00:03:53,760
‫- ماذا؟‬
‫- بمَ شعرت عند سماع القصّة؟‬

61
00:03:53,880 --> 00:03:55,960
‫- شعرت بالإحراج‬
‫- ردّة فعل غريبة‬

62
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
‫- لمَ شعرت بالإحراج؟‬
‫- لم أكترث للشخصيّتين‬

63
00:04:00,120 --> 00:04:02,520
‫- لم تكترث لهما‬
‫- كانتا غبيّتين‬

64
00:04:02,640 --> 00:04:05,360
‫عرّضا نفسيهما للخطر وخرج الشاب‬
‫من السيّارة بالرغم من التحذير‬

65
00:04:05,480 --> 00:04:08,280
‫وهل استحقّ الموت برأيك‬
‫لأنه كان غبيّاً؟‬

66
00:04:08,400 --> 00:04:10,040
‫ما هذه الحفلة؟‬

67
00:04:10,160 --> 00:04:12,360
‫من وجهة نظر إبداعية‬
‫تستحقّ بعض الشخصيّات الموت‬

68
00:04:12,480 --> 00:04:14,640
‫أولئك الذين يفتقرون إلى المنطق‬
‫أو غريزة البقاء‬

69
00:04:14,760 --> 00:04:17,440
‫قصّتكِ ليست مخيفة لأنّ شخصيّاتك‬
‫تتّخذ قرارات لا يتّخذها المشاهدون‬

70
00:04:17,680 --> 00:04:19,880
‫كما تحتاجين إلى مقدّمة أذكى‬
‫كالمقدّمة التالية...‬

71
00:04:20,040 --> 00:04:23,640
‫إنها ليلة ظلماء وباردة في الغابة‬
‫نعرض الكوخ الخشبي ثم ننتقل...‬

72
00:04:24,080 --> 00:04:26,360
‫هذا كوخ خشبي استأجرته‬
‫لتوفير أجواء حميمة بأمان‬

73
00:04:26,480 --> 00:04:28,760
‫لسنا في الخمسينيات‬
‫لذا لن نتداعب في السيّارة‬

74
00:04:28,880 --> 00:04:31,520
‫أمر معقول فكلامك المنطقي يثيرني‬

75
00:04:31,640 --> 00:04:34,200
‫يريحني شعرك اللمّاع‬
‫ووجهك المتناسق‬

76
00:04:34,320 --> 00:04:37,480
‫نظفت أسناني للتوّ‬
‫لذا الوقت مناسب لتبادل القبلات‬

77
00:04:39,240 --> 00:04:41,280
‫قبلة ممتعة‬
‫شفتان ناعمتان مع رطوبة مقبولة‬

78
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
‫- هل نعيد الكرّة؟‬
‫- لا‬

79
00:04:43,000 --> 00:04:45,040
‫لنسمع نشرة الأخبار‬
‫من هذا الراديو‬

80
00:04:45,160 --> 00:04:49,320
‫أحضرته معي كإجراء احترازيّ‬
‫لأنّ الكوخ قريب من المصحّ العقلي‬

81
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
‫ألهذا استطعت استئجار الكوخ‬
‫بسعر معقول؟‬

82
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
‫- أجل‬
‫- آمل أن تكون خصيباً مثلي‬

83
00:04:54,480 --> 00:04:55,880
‫بل أكثر خصوبة منك‬

84
00:05:15,320 --> 00:05:17,960
‫(عبد)، لمَ تدندن الأغنية بأكملها؟‬

85
00:05:18,080 --> 00:05:20,560
‫لن يشغّلا الراديو أثناء إذاعة‬
‫الخبر المهمّ في النشرة‬

86
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
‫فهذه صدفة مبالغة‬
‫لكنني سأسرّع الأحداث‬

87
00:05:23,120 --> 00:05:26,520
‫- ما هذه الضجّة؟‬
‫- استناداً للتقرير الإخباري‬

88
00:05:26,640 --> 00:05:30,360
‫أظنه القاتل المختلّ ذا الخطّاف‬
‫الذي تملّص من نظام حراسة المصحّ‬

89
00:05:30,480 --> 00:05:35,880
‫هذه عواقب التوفير لكنه أمر متوقّع‬
‫في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة‬

90
00:05:36,000 --> 00:05:37,480
‫- هل نتحقّق من الأمر؟‬
‫- لا‬

91
00:05:37,600 --> 00:05:39,880
‫سنتصل برقم الطوارىء‬
‫بواسطة هاتفي الخلوي المشحون‬

92
00:05:40,000 --> 00:05:42,600
‫نقفل الباب ثمّ نقف ظهراً لظهر‬
‫مع سكّين في اليد‬

93
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
‫- أحبّكَ‬
‫- اسكتي‬

94
00:05:56,080 --> 00:05:59,200
‫- هل سيموتان أم لا؟‬
‫- في النهاية‬

95
00:05:59,320 --> 00:06:02,960
‫إن كان هذا ما يستحقّانه‬

96
00:06:03,440 --> 00:06:06,120
‫يبدو يا (بريتا)‬
‫أنك تسيئين الظنّ بنا‬

97
00:06:06,240 --> 00:06:09,760
‫أجل، أتريدين سماع قصّة مخيفة؟‬
‫سأروي لكِ قصّة مخيفة‬

98
00:06:13,520 --> 00:06:18,040
‫شكراً على إنقاذي من تلك العربة‬
‫لا أعرف ماذا أخاف أحصنتي‬

99
00:06:18,160 --> 00:06:20,960
‫مخلوقات بغيضة كثيرة‬
‫تسكن تلك الغابات‬

100
00:06:21,240 --> 00:06:25,680
‫- يحذّر البعض من وجود وحوش‬
‫- لا أؤمن بوجود الوحوش‬

101
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
‫أؤمن بأنّ الخير‬
‫يكمن في كلّ إنسان‬

102
00:06:28,880 --> 00:06:31,400
‫يجب أن أستعيد كتبي‬
‫من حطام العربة غداً‬

103
00:06:31,520 --> 00:06:34,720
‫أنا معلّمة ويعتمد عليّ‬
‫الكثير من الأولاد لتعليمهم‬

104
00:06:34,840 --> 00:06:37,680
‫- اذهبي أيتها البريئة!‬
‫- ما بالك؟‬

105
00:06:37,800 --> 00:06:42,440
‫قد لا تؤمنين بوجودهم‬
‫لكنني وحش‬

106
00:06:43,960 --> 00:06:45,800
‫ويجب أن أتغذّى‬

107
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
‫لا تحكمي عليّ بسبب ضعفي‬

108
00:06:49,680 --> 00:06:53,000
‫أغلقي فمكِ المرتخي‬
‫أيتها العاهرة المنهكة والفاسدة‬

109
00:06:54,720 --> 00:06:56,440
‫لا أمانع ذلك‬

110
00:06:56,560 --> 00:06:58,240
‫مهلاً‬

111
00:06:59,880 --> 00:07:01,520
‫علّميني القراءة‬

112
00:07:05,720 --> 00:07:08,960
‫- الفظها بصوت عالٍ‬
‫- الكلمة؟ الكلب...‬

113
00:07:10,040 --> 00:07:12,280
‫يكره... الهررة‬

114
00:07:12,400 --> 00:07:14,160
‫لا حاجة إلى المنطق‬

115
00:07:14,280 --> 00:07:17,360
‫إنّ أحقر المتسوّلين‬
‫هم أشدّ الناس فقراً‬

116
00:07:20,680 --> 00:07:23,480
‫يجب أن تكون فخوراً بهذا التغيير‬

117
00:07:23,600 --> 00:07:25,160
‫أشكرك على مساعدتي‬

118
00:07:25,280 --> 00:07:29,000
‫لكن أخشى أنّ بعض الوحوش‬
‫لن يتغيّروا مطلقاً‬

119
00:07:29,120 --> 00:07:31,080
‫لا!‬

120
00:07:31,200 --> 00:07:33,240
‫اكبح رغباتك الملحّة‬

121
00:07:33,360 --> 00:07:36,120
‫أمسك كتاباً جيّداً واقرأه‬

122
00:07:36,240 --> 00:07:40,400
‫عنقكِ الأملس‬
‫في ضوء القمر المكتمل‬

123
00:07:40,520 --> 00:07:43,480
‫- يثير شهيّتي‬
‫- هذا...‬

124
00:07:44,160 --> 00:07:45,960
‫لسوء حظّكَ‬

125
00:07:46,080 --> 00:07:48,960
‫بعض الوحوش لا تتغيّر‬

126
00:07:49,080 --> 00:07:52,360
‫- لكنّ البعض الآخر يتغيّر‬
‫- ما هذا؟‬

127
00:07:52,480 --> 00:07:57,200
‫أنا مستذئبة‬
‫تقتات بمصّاصي الدماء الأنانيّين‬

128
00:08:01,400 --> 00:08:06,520
‫ومزّقت جذعه مثل حيوان العضل‬
‫وهو يمزّق علبة من الشوفان‬

129
00:08:06,640 --> 00:08:12,040
‫لتقذف قطعاً من الأحشاء وترشّ قطرات‬
‫من الدماء على العشيقة العاهرة‬

130
00:08:12,160 --> 00:08:14,840
‫ثمّ نظّفت أسنانها بأوتاره‬

131
00:08:14,960 --> 00:08:17,880
‫وبما أنه مصّاص دماء‬
‫بقي حيّاً ليشهد كلّ شيء‬

132
00:08:18,000 --> 00:08:20,920
‫اضطرّ إلى مشاهدتها‬
‫وهي تبتلع مقلته الأخيرة‬

133
00:08:21,040 --> 00:08:24,560
‫أبقتها متصلة بالعصب البصري‬
‫كي يرى المسار في حلقها‬

134
00:08:24,680 --> 00:08:30,280
‫وصولاً إلى لحمه المهضوم جزئيّاً‬
‫في معدتها‬

135
00:08:37,400 --> 00:08:38,720
‫أرأيتم؟ هناك تحوّل في الأحداث‬

136
00:08:39,000 --> 00:08:43,640
‫عجباً يا (آني)، لم أعرف‬
‫أنك معجبة بالقصص الدمويّة‬

137
00:08:43,840 --> 00:08:47,400
‫إنها ليلة (هالووين)، لا بدّ‬
‫من تركيبة معيّنة لقصّتك المخيفة‬

138
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
‫- لم تكن قصّة جيّدة‬
‫- لكنّ تركيبتك...‬

139
00:08:50,640 --> 00:08:52,800
‫كانت مروّعة وبلا رحمة‬

140
00:08:52,920 --> 00:08:55,520
‫كأنها لا تقيم أيّ اعتبار للروح البشرية‬

141
00:08:55,640 --> 00:08:59,320
‫هذا يكفي، كفّي عن مدحها‬
‫لمَ تجيد (آني) كلّ شيء بنظركِ؟‬

142
00:08:59,440 --> 00:09:02,880
‫أتريدون سماع قصّة مخيفة بحقّ؟‬

143
00:09:06,000 --> 00:09:08,320
‫هل من أحد هنا؟‬
‫أحتاج إلى مساعدة‬

144
00:09:08,440 --> 00:09:13,160
‫حمداً لله، طبيب عجوز‬
‫أنا وزميلي طيّارا مقاتلات حربيّة‬

145
00:09:13,280 --> 00:09:17,480
‫- سقطت طائرتنا في الغابة‬
‫- سمعت دويّاً هائلاً في الغابة‬

146
00:09:18,440 --> 00:09:21,440
‫أرجوكما، ادخلا لتلقّي‬
‫الإسعافات الأوّلية وما شابه‬

147
00:09:23,680 --> 00:09:26,880
‫- مشروبات من غريب‬
‫- ستفيدنا حتماً، شكراً‬

148
00:09:37,560 --> 00:09:40,360
‫- هيّا استيقظا‬
‫- ماذا يجري؟‬

149
00:09:40,480 --> 00:09:44,720
‫هذا الكوخ هو مختبري حيث أجري‬
‫اختبارات غريبة على الناس‬

150
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
‫- انظرا!‬
‫- لا!‬

151
00:09:47,360 --> 00:09:49,520
‫- سنبقى معاً إلى الأبد!‬
‫- سنبقى معاً إلى الأبد!‬

152
00:09:49,640 --> 00:09:53,080
‫لقد خطتُ أحدكما بالآخر‬
‫خطتُ أحدكما بالآخر‬

153
00:09:56,800 --> 00:09:59,920
‫"(عبد)، بعد أن خاطنا معاً‬
‫ألدينا قدرات حسّية غير عادية؟"‬

154
00:10:00,040 --> 00:10:03,640
‫"أجل، قوانا النفسيّة خارقة‬
‫يمكننا تدميره بقدراتنا الذهنية"‬

155
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
‫- حاولت أن تدمّرنا‬
‫- لكنك جعلتنا...‬

156
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
‫أروع حتى‬

157
00:10:23,600 --> 00:10:26,120
‫لا! أنا أحسدكما‬

158
00:10:31,840 --> 00:10:34,880
‫- أنت موضوع الاختبار الآن‬
‫- ماذا؟ أخبراني المزيد‬

159
00:10:35,000 --> 00:10:38,120
‫لقد خطنا مؤخّرتك بصدرك‬

160
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
‫لا!‬

161
00:10:40,200 --> 00:10:41,560
‫مهلاً‬

162
00:10:42,040 --> 00:10:45,600
‫أيها الغبيّان‬
‫عندما خطتما مؤخّرتي بصدري‬

163
00:10:45,720 --> 00:10:48,560
‫منحتماني نهدين‬
‫أستطيع أن أداعبهما طوال اليوم‬

164
00:10:48,680 --> 00:10:50,320
‫بمَ تداعبهما؟‬

165
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
‫لا!‬

166
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
‫لا!‬

167
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
‫لا!‬

168
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
‫لا!‬

169
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
‫لا!‬

170
00:11:06,680 --> 00:11:09,680
‫ماذا فعلت لأستحقّ هذا؟‬
‫لا تقحمني في حكاياتك السخيفة‬

171
00:11:09,800 --> 00:11:13,120
‫لم أقل إنه أنت، قلت إنه‬
‫طبيب عجوز عنصري ومجنون‬

172
00:11:13,240 --> 00:11:15,960
‫أجل وأنا صديقك العجوز‬
‫العنصري والمجنون‬

173
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
‫لم أعد متأكّداً من أنني صديقك‬

174
00:11:18,240 --> 00:11:21,440
‫- إنها مجرّد قصّة يا (بيرس)‬
‫- حقاً؟ سأروي لك قصّة إذاً‬

175
00:11:24,760 --> 00:11:26,880
‫- عد إلى السرير يا (ماغنوم)‬
‫- اصبرنَ يا فتيات‬

176
00:11:27,000 --> 00:11:30,560
‫أنا أستمتع بهذا البراندي الغالي‬
‫بعد ممارسة الجنس‬

177
00:11:34,840 --> 00:11:38,520
‫- ماذا لدينا هنا؟‬
‫- هذه عملية سطو أيها الحقير‬

178
00:11:38,640 --> 00:11:41,880
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً‬
‫لا داعي لأن يتأذّى أحد‬

179
00:11:42,000 --> 00:11:44,880
‫هذا صحيح أيها الأبيض‬
‫حافظ على هدوئك‬

180
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
‫وأعطنا البراندي الغالي‬
‫وأغطية الدواليب‬

181
00:11:48,120 --> 00:11:49,640
‫حسناً، لكن...‬

182
00:11:55,320 --> 00:11:58,560
‫لم... أنتهِ... منك... بعد‬

183
00:11:59,560 --> 00:12:01,040
‫يا إلهي!‬

184
00:12:03,040 --> 00:12:07,440
‫أنا جاهز للصفع على مؤخّرتي‬
‫من منكنّ تجيد العدّ حتى ٣٠؟‬

185
00:12:11,840 --> 00:12:15,120
‫ما هذه القصّة؟‬

186
00:12:15,720 --> 00:12:17,320
‫لم تكن قصّة مخيفة حتى‬

187
00:12:17,720 --> 00:12:20,360
‫كأنها حلقة من برنامج لم نسمع به‬
‫لصغر أعمارنا‬

188
00:12:20,480 --> 00:12:22,360
‫حسناً، قطّعتُ جسديكما إذاً‬

189
00:12:22,480 --> 00:12:23,800
‫كنّا الضحيّتين وكنتَ (ماغنوم)‬

190
00:12:23,920 --> 00:12:25,800
‫وما زلت أيها الباكستاني‬
‫هل تتحدّاني؟‬

191
00:12:25,920 --> 00:12:28,360
‫أعتقد أنّ تلك القصص‬
‫تأخذ طابعاً شخصيّاً‬

192
00:12:28,480 --> 00:12:30,280
‫ومليئة بالعنف المجّاني‬

193
00:12:30,400 --> 00:12:33,960
‫أين قصص الرعب التقليدية‬
‫التي تتناول صراع الخير والشرّ؟‬

194
00:12:34,080 --> 00:12:36,040
‫حدث ذات مرّة...‬

195
00:12:39,840 --> 00:12:43,600
‫بدأ مفعول المخدّرات يزول‬
‫من يحمل المزيد منها؟‬

196
00:12:43,720 --> 00:12:46,120
‫هاك يا حبيبي‬

197
00:12:46,240 --> 00:12:51,040
‫أحسنت، أحسنت‬
‫هذا أنبوب الماريجوانا المفضّل لديّ‬

198
00:12:55,840 --> 00:13:00,720
‫تعال وانظر يا (جانغو)، هناك أسراب‬
‫من الجراد وزوابع من الضفادع‬

199
00:13:00,840 --> 00:13:03,800
‫لا يهمّني فقد عشتُ في (نيويورك)‬

200
00:13:10,880 --> 00:13:12,680
‫الأجواء في الخارج‬
‫تذكّرني بـ(نيويورك)‬

201
00:13:12,800 --> 00:13:15,280
‫"نقطع موسيقى الموت‬
‫لنذيع أخباراً ثقيلة"‬

202
00:13:15,400 --> 00:13:18,800
‫"لقد صعد كلّ المواطنين الصالحين‬
‫إلى الجنّة وإن كنتم تسمعوننا..."‬

203
00:13:18,920 --> 00:13:22,000
‫"فالخبر السار هو‬
‫أنكم أروع أناس في العالم"‬

204
00:13:22,120 --> 00:13:25,080
‫"والخبر السيّىء هو أنها نهاية العالم‬
‫هنا الإذاعة الرسمية"‬

205
00:13:25,200 --> 00:13:29,520
‫رباه! يوم القيامة؟‬
‫وهل هناك أسوأ من ذلك؟‬

206
00:13:30,240 --> 00:13:32,640
‫مرحباً‬

207
00:13:33,120 --> 00:13:37,280
‫أنا الشيطان وأعرّج عليكم‬
‫لإعطائكم توجيهات ملعونة‬

208
00:13:37,400 --> 00:13:40,800
‫إليكم البرنامج: في الساعة العاشرة‬
‫سنغمركم تماماً بالعقارب‬

209
00:13:40,920 --> 00:13:44,440
‫في الساعة الـ١١:١٥، حقنة شرجية‬
‫من الحمم ويتبعها (بيلاتيس)‬

210
00:13:45,200 --> 00:13:47,960
‫(بيلاتيس) هو شيطان‬
‫يأكل أعضاءكم التناسلية‬

211
00:13:48,080 --> 00:13:51,360
‫لكن أوّلاً... سأطعنكم بشوكتي‬

212
00:13:52,360 --> 00:13:54,840
‫بمَن تستنجدون؟‬

213
00:13:54,960 --> 00:13:57,440
‫لقد رحل كلّ المواطنين الصالحين‬

214
00:14:02,240 --> 00:14:05,400
‫انظروا، إنها صديقتنا التي كانوا‬
‫يضايقونها لأنها صالحة‬

215
00:14:05,520 --> 00:14:07,360
‫تبدو رائعة‬

216
00:14:09,520 --> 00:14:12,760
‫رياح صالحة تهبّ عليّ!‬

217
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
‫سأذهب إلى (بيلاتيس)‬

218
00:14:16,040 --> 00:14:18,360
‫نشكرك على إنقاذنا، (شيرلي)‬

219
00:14:18,480 --> 00:14:21,520
‫اسمك ليس (شيرلي)‬
‫فهذه قصّة عن غرباء‬

220
00:14:21,640 --> 00:14:24,880
‫بأيّة حال، هلاّ تأخذيننا‬
‫إلى الجنّة الآن، من فضلكِ‬

221
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
‫لا أستطيع ذلك‬

222
00:14:26,920 --> 00:14:30,600
‫أتيت فقط لأودّعكم‬
‫قبل التوجّه إلى صدر (ابراهيم)‬

223
00:14:30,720 --> 00:14:35,600
‫وداعاً‬
‫أنا أسامحكم‬

224
00:14:38,240 --> 00:14:40,120
‫زواج الشاذّين جنسيّاً!‬

225
00:14:41,520 --> 00:14:45,000
‫وقطّعهم إرباً إرباً بمنشاره الآلي‬
‫ثمّ أعاد لصقهم‬

226
00:14:45,120 --> 00:14:49,040
‫وقطّعهم مجدّداً بمنشاره الآلي‬
‫إلى الأبد‬

227
00:14:49,160 --> 00:14:52,640
‫ما كان دور (جيف) في القصّة؟‬
‫ولمَ كان اسمي (جانغو)؟‬

228
00:14:52,920 --> 00:14:56,120
‫(شيرلي)، لم تكن هذه قصّة رعب‬
‫بل عظة دينية‬

229
00:14:56,320 --> 00:14:59,880
‫أفسدت حفلة (بريتا)‬
‫الأمر أشبه بترك البراز يفسد‬

230
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
‫لا، مهلاً!‬
‫لا!‬

231
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
‫لن تذهبوا قبل أن نعرف الجواب‬

232
00:15:08,360 --> 00:15:10,120
‫- أيّ جواب؟‬
‫- مختصر الكلام‬

233
00:15:10,240 --> 00:15:14,960
‫تلقّيت نتائج الاختبارات النفسيّة‬
‫ويبدو أنّ أحدكم معتوه بنزعة إجرامية‬

234
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
‫- هذه سخافة‬
‫- لديّ مسؤولية‬

235
00:15:19,320 --> 00:15:20,800
‫كممارسِة للعلوم العقلية‬

236
00:15:20,920 --> 00:15:23,840
‫لتحديد الشخص المريض‬
‫وتأمين العلاج الذي يحتاج إليه‬

237
00:15:23,960 --> 00:15:26,720
‫أنتم تشكّلون خطراً على أنفسكم‬
‫وعلى الآخرين في حالتكم الراهنة‬

238
00:15:26,840 --> 00:15:29,440
‫نعرف أحدنا الآخر منذ سنتين‬
‫ولا مجرمين بيننا‬

239
00:15:29,560 --> 00:15:31,320
‫لكنّ أحدكم يملك تلك القدرة‬

240
00:15:31,440 --> 00:15:34,120
‫إن خرجنا الآن‬
‫فهل تعرفون ما قد يحصل؟‬

241
00:16:00,600 --> 00:16:03,400
‫- ما الذي تصفينه يا (بريتا)؟‬
‫- ماذا؟‬

242
00:16:03,520 --> 00:16:05,960
‫من الذي يحمل صوراً كهذه‬
‫في ذهنه؟‬

243
00:16:06,080 --> 00:16:08,800
‫الشخص الذي يجعلنا نروي‬
‫قصص رعب ليدرس أذهاننا سرّاً‬

244
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
‫- أخشى أن يكون أحدكم...‬
‫- أحدنا؟‬

245
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
‫ألم تخضعي لذلك الاختبار أيضاً؟‬

246
00:16:13,760 --> 00:16:16,280
‫ماذا تعني بكلامك؟‬

247
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
‫يا إلهي!‬
‫ماذا لو كنت تلك المعتوهة؟‬

248
00:16:22,000 --> 00:16:23,880
‫سمعتموها، إنها المعتوهة بالتأكيد‬

249
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
‫هذا جنون!‬

250
00:16:25,840 --> 00:16:29,280
‫إننا نرتعب لأنها ليلة (هالووين)‬
‫يجب أن نهدأ قليلاً‬

251
00:16:34,200 --> 00:16:37,120
‫- سأقتلك!‬
‫- سأغمرك بحمض الكبريت!‬

252
00:16:37,720 --> 00:16:41,520
‫ابتعدوا أيها المجانين‬
‫وإلاّ نحرتكم واغتسلت بدمائكم!‬

253
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
‫- مهلاً، ماذا جرى لكم؟‬
‫- سمعت تلك القصص‬

254
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
‫يمكن لأيّ منّا أن يكون مجنوناً‬

255
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
‫هذا تفكير جنوني بحدّ ذاته‬

256
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
‫سأروي لكم قصّة قد تطمئنكم‬

257
00:16:59,280 --> 00:17:04,560
‫مهلاً! قبل أن تفعل شيئاً‬
‫أخبرنا لماذا تقتل الناس‬

258
00:17:04,680 --> 00:17:06,280
‫الخوف‬

259
00:17:07,120 --> 00:17:09,320
‫أقتل الناس لأنني خائف‬

260
00:17:10,240 --> 00:17:12,520
‫هلاّ يعانقني أحدكم‬

261
00:17:22,120 --> 00:17:24,720
‫- على الرحب‬
‫- هذه قصّة للشاذّين جنسيّاً‬

262
00:17:24,840 --> 00:17:28,640
‫ما هذا يا (جيف)؟ لمَ تصرّ دائماً‬
‫على تهدئتنا ورمي أسلحتنا؟‬

263
00:17:28,760 --> 00:17:33,640
‫قد يكون مجنوناً عديم الرحمة‬
‫يخفي حقيقته باستغلال الآخرين‬

264
00:17:33,760 --> 00:17:36,880
‫أجل يا (جيف)، لمَ لا نراجع‬
‫نتائج اختبارك بالتفصيل؟‬

265
00:17:37,000 --> 00:17:39,360
‫لا يهمّ فقد ملأت الإجابات‬
‫بشكل عشوائي‬

266
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
‫ماذا؟‬

267
00:17:41,000 --> 00:17:46,040
‫أيها الغبيّ، الأرجح أنه الاختبار‬
‫الذي أعطى نتائج الاضطراب العقلي‬

268
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
‫- ربّما‬
‫- أيّ شخص مضطرب...‬

269
00:17:48,040 --> 00:17:50,520
‫لا يبوح بتلك المعلومات منذ ساعة؟‬

270
00:17:50,640 --> 00:17:54,480
‫لست مضطرباً عقلياً، أدرك دائماً‬
‫أنني أتصرّف بشكل خاطىء‬

271
00:17:54,600 --> 00:17:57,680
‫أنا مجرّد رجل يكره الاختبارات‬
‫والعمل وسماع التوبيخ‬

272
00:17:57,800 --> 00:18:00,720
‫وإن فكّرتم في الأمر‬
‫فستجدون أنني أعقل شخص بينكم‬

273
00:18:03,560 --> 00:18:06,360
‫- أهذا اختبارك أم لا؟‬
‫- لا أعرف، أرى دوائر فقط‬

274
00:18:06,480 --> 00:18:08,920
‫مهلاً، أعطيني الاختبار‬

275
00:18:09,040 --> 00:18:12,280
‫لمَ وضِعَت العلامات‬
‫في أسفل الصفحات؟ يجب أن...‬

276
00:18:13,520 --> 00:18:17,320
‫(بريتا)، انظري إلى السهم‬
‫وضعتِ الصفحات في الآلة بالمقلوب‬

277
00:18:17,440 --> 00:18:19,240
‫لقد اقترفته (بريتا)‬

278
00:18:19,360 --> 00:18:22,320
‫لا يهمّ!‬
‫سأضعها في الآلة ثانية‬

279
00:18:22,440 --> 00:18:29,000
‫وستكفّون عن استعمال اسمي للدلالة‬
‫على اقتراف خطأ بسيط يمكن تفهّمه‬

280
00:18:29,120 --> 00:18:30,920
‫"بعد ساعة"‬

281
00:18:35,360 --> 00:18:39,000
‫- كلّنا مجانين إذاً‬
‫- ما عدا هذا الشخص‬

282
00:18:39,800 --> 00:18:42,800
‫- أهذا اختباري؟‬
‫- يجب أن نعرف الجواب‬

283
00:18:42,920 --> 00:18:45,600
‫إن كان أحدنا غير مجنون‬
‫فيجب أن يعرف الآخرون حقيقتهم‬

284
00:18:45,720 --> 00:18:50,000
‫أو نتمسّك بالانطباع‬
‫بأنّ واحد منّا قد يكون عاقلاً‬

285
00:18:50,120 --> 00:18:51,880
‫حسناً‬

286
00:18:52,000 --> 00:18:54,280
‫تعلّمنا درساً مهمّاً الليلة‬

287
00:18:54,400 --> 00:18:59,000
‫يجب ألاّ نخطىء ونسيء إلى مشاعر‬
‫أحدنا الآخر كما هي عادة (بريتا)‬

288
00:18:59,120 --> 00:19:02,000
‫- استعمال خاطىء للكلمة‬
‫- أسأتِ باستعمال (بريتا)‬

289
00:19:02,120 --> 00:19:03,720
‫- هذه حماقة كحماقة (عبد)‬
‫- لا أفهم‬

290
00:19:03,840 --> 00:19:06,080
‫- لا تتحامقي مثل (بيرس)‬
‫- لا أفهم‬

291
00:19:06,200 --> 00:19:08,160
‫"(هالووين) سعيد"‬

292
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
‫"من..."‬

293
00:19:12,120 --> 00:19:17,600
‫"(آني)، (جيف)، (بريتا) (تروي)،‬
‫(شيرلي)، (بيرس)... و(عبد)"‬

294
00:19:20,040 --> 00:19:24,240
‫أيها الشابان، مرّت ثلاثة أيام‬
‫متى ستطلقان سراحي؟‬

295
00:19:25,240 --> 00:19:29,000
‫قولا شيئاً على الأقل‬
‫أيها الشابان؟ أيها الشابان؟‬

296
00:19:29,480 --> 00:19:32,840
‫- "هل نطلق سراحه؟"‬
‫- "دعني أفكّر"‬

297
00:19:32,960 --> 00:19:36,080
‫- "لا، المزيد من البراندي؟"‬
‫- "لا مانع"‬

298
00:19:38,320 --> 00:19:39,720
‫"مذاق فظيع"‬

299
00:19:39,840 --> 00:19:42,280
‫"هل نعود إلى طائرتنا التي أصلحناها‬
‫بقدراتنا الذهنية؟"‬

300
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
‫- "هذا ما خطر ببالي أيضاً"‬
‫- "أعرف"‬

301
00:19:44,920 --> 00:19:47,600
‫"نحس، نحس مزدوج، نحس ثلاثي"‬

302
00:19:47,720 --> 00:19:50,280
‫"(تروي) و(عبد) خيطا معاً"‬

303
00:19:51,600 --> 00:19:54,840
‫ترجمة سعيد ابراهيم‬
‫أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان‬
