1
00:00:02,403 --> 00:00:04,613
انا جاهزة جدا للقيام بهذا

2
00:00:07,813 --> 00:00:15,423
ترجمة
المهندس احمد زياد
https://www.facebook.com/ahmadziyadx

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,551
ماذا تفعلين هنا؟

4
00:00:19,587 --> 00:00:22,287
اجهز امسية رومانسية مع صاحبي

5
00:00:22,323 --> 00:00:24,493
كنت سأقيمها في منزلي ولكن الاغنياء

6
00:00:24,525 --> 00:00:27,495
يملكون انارة رائعة
ما الذي تفعله انت هنا؟

7
00:00:27,528 --> 00:00:29,198
أنا الشخص الغني
الذي يملك الانارة الرائعة

8
00:00:29,230 --> 00:00:31,730
.الذي يمتلك هذه الشقة

9
00:00:31,765 --> 00:00:33,625
مهلا.  موعدكِ مع (بو) ، أهو الليلة؟

10
00:00:33,667 --> 00:00:35,437
.لا تنظري إلى هذا

11
00:00:35,469 --> 00:00:38,909
ما هذا الشيء الضخم المرعب الذهبي؟

12
00:00:38,939 --> 00:00:42,579
.إنها هدية صنعتها لك

13
00:00:42,610 --> 00:00:46,310
اوه ، لقد احببتها

14
00:00:46,347 --> 00:00:50,377
هل فاتني اي شيء؟

15
00:00:50,418 --> 00:00:52,348
لقد أعطيتها لها بدوني؟

16
00:00:52,386 --> 00:00:55,756
نعم ، وكان رد
.فعلها لا يقدر بثمن

17
00:00:55,789 --> 00:00:58,089
مجرد شيء صغير لك ول (بو)

18
00:00:58,126 --> 00:01:02,496
بينما تبدآن هذه الرحلة
.الجميلة معًا كشركاء

19
00:01:02,530 --> 00:01:07,270
فكرنا في انه يمكنكما الوقوف
على الجانبين وتقومون ب

20
00:01:07,301 --> 00:01:09,471
.شكرا لكما

21
00:01:09,503 --> 00:01:13,273
يا للروعة. لا اصدق ان (بو) سيتقدم

22
00:01:13,307 --> 00:01:15,507
بإقتراح لننشئ قناة سوية

23
00:01:15,543 --> 00:01:17,983
بعد العمل لسنوات مع (سام)
في برنامج (آي كارلي)

24
00:01:18,011 --> 00:01:20,351
والتقديم في برنامج التسوق الايطالي

25
00:01:20,381 --> 00:01:22,421
ثم الفترة القصيرة التي
أمضيتها في الإذاعة الجامعية

26
00:01:22,450 --> 00:01:25,350
سأعود أخيرًا إلى عروض الإنترنت حيث انتمي

27
00:01:25,386 --> 00:01:28,356
مع شريك أحبه وأثق به

28
00:01:28,389 --> 00:01:29,889
الآن ، أين يجب أن أضع هاتفي

29
00:01:29,923 --> 00:01:31,993
حتى أتمكن من تصويره سراً؟

30
00:01:32,025 --> 00:01:33,955
. هذا هو الحب الحقيقي

31
00:01:33,994 --> 00:01:37,604
طلبتُ من معجبي (آي كارلي) ان
ينظموا للبث المباشر

32
00:01:37,631 --> 00:01:41,141
بو يطلب مني ان ننشئ قناة سوية
ان ذلك لمحتوى جيد

33
00:01:41,169 --> 00:01:42,669
لماذا اضيعه؟

34
00:01:42,703 --> 00:01:45,073
اتفق معك كليا
ولذلك السبب بعد ان قام سبنسر

35
00:01:45,105 --> 00:01:46,605
 بتصميم هذا المجسّم

36
00:01:46,640 --> 00:01:50,980
لقد جهزته بمكان
.صغير مخادع للكاميرا

37
00:01:54,081 --> 00:01:56,751
فريدي ، لهذا بقينا
أصدقاء طوال هذه السنوات

38
00:01:56,784 --> 00:01:58,894
ايها العبقري المخيف

39
00:01:58,919 --> 00:02:00,719
في الحقيقة، انا من قام بعملية الصنع كلها

40
00:02:00,754 --> 00:02:04,934
لذا ، كما تعلمين ، من هو
العبقري المخيف الحقيقي؟

41
00:02:04,958 --> 00:02:06,528
.هذا حماسي جدا

42
00:02:06,560 --> 00:02:08,230
كنت أرغب في انشاء
 قناتي الخاصة مجددا

43
00:02:08,262 --> 00:02:10,632
لكنني لم أرغب
.في القيام بذلك لوحدي

44
00:02:10,664 --> 00:02:12,374
أتعلمون ماذا؟ من المحتمل
 أن يصل في أي لحظة

45
00:02:12,400 --> 00:02:15,340
وأنا أحبكما كثيرًا يا
.رفاق ، لكن ارحلا

46
00:02:19,840 --> 00:02:23,210
مرحبا جميعا.  لقد عدت مجددا
 أعلم انه قد مضى بعض الوقت

47
00:02:23,244 --> 00:02:26,454
لكنكم ستشهدون امرا
حماسيا للغاية

48
00:02:26,480 --> 00:02:27,850
كارلي؟ -
.بو -

49
00:02:27,881 --> 00:02:29,481
مرحبا

50
00:02:29,517 --> 00:02:31,787
.تمثال رائع

51
00:02:31,819 --> 00:02:35,859
.نعم ، إنه رمز (و)
لكارلي (و) بو

52
00:02:35,889 --> 00:02:37,259
ألا تجعلك

53
00:02:37,291 --> 00:02:39,761
ترغب في الوقف على جانبيه
والقيام ب

54
00:02:39,793 --> 00:02:41,863
.بالتأكيد ، نوعا ما

55
00:02:41,895 --> 00:02:45,365
 لكن في الوقت الحالي
لنجلس ونفعل هكذا

56
00:02:47,668 --> 00:02:49,898
كارلي ، نحن نقوم بالكثير
.من الأشياء معًا

57
00:02:49,937 --> 00:02:53,067
.أعلم ذلك.  انه رائع جدا -
.نحن نتواعد -

58
00:02:53,106 --> 00:02:54,706
.نحن نتشارك حساب (سبوتيفاي)

59
00:02:54,742 --> 00:02:57,382
.أتيت معي إلى طبيب الأقدام

60
00:02:57,411 --> 00:02:59,251
.أنا افهمك وحسب

61
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
لذا أعتقد أنه
من الطبيعي أننا

62
00:03:01,415 --> 00:03:03,845
.ننشىء قناة سوية -
.نبتعد لبعض الوقت  -

63
00:03:03,884 --> 00:03:09,364
مهلا.  ماذا؟
نبتعد لبعض الوقت؟  لماذا ؟

64
00:03:09,390 --> 00:03:10,820
يجب ان نأخذ الهاتف

65
00:03:10,858 --> 00:03:13,028
أتيت معي إلى
.أخصائي طب الأقدام

66
00:03:13,060 --> 00:03:15,300
هذا صحيح وذلك لانه كان بالقرب

67
00:03:15,329 --> 00:03:17,029
من مطعم الزلابية الرائع

68
00:03:17,064 --> 00:03:18,904
كان بإمكانكِ طلب الطعام الى المنزل

69
00:03:18,932 --> 00:03:22,242
لكنها ليست جيدة كما هي في
.درجة حرارة الغرفة

70
00:03:22,270 --> 00:03:25,010
وانت تعلم ذلك ، في اعماقك

71
00:03:27,375 --> 00:03:28,805
.انا احبك

72
00:03:28,842 --> 00:03:31,982
احتاج لبعض الابتعاد
 لبعض الوقت وحسب

73
00:03:32,012 --> 00:03:36,122
نعم ، الابتعاد لا امانع الابتعاد

74
00:03:36,149 --> 00:03:40,049
احب الابتعاد
انه رائع لانه يعلمك

75
00:03:40,087 --> 00:03:43,917
أن تقدر ما كان لديك
.قبل أن تشغل وقتك كله

76
00:03:43,957 --> 00:03:47,697
إذن كم الفترة التي نتحدث عنها؟
اسبوع ؟

77
00:03:47,728 --> 00:03:50,998
.ربما لفترة أطول قليلا -
اسبوعين؟ -

78
00:03:53,634 --> 00:03:56,204
انت تهجرني وحسب ، اليس ذلك؟

79
00:04:01,475 --> 00:04:06,175
والان قلبي مكسور وهاتفي ايضا

80
00:04:06,213 --> 00:04:10,783
مذهل.  لا يزال يعمل ويبث
.كل شيء على الهواء مباشرة

81
00:04:13,821 --> 00:04:18,261
أعتقد أن الناس
.سيرون أنه الهجر كان من الطرفين

82
00:04:23,997 --> 00:04:26,167
<i>انا اعلم ، وكما ترى</i>

83
00:04:26,199 --> 00:04:28,639
<i>سيتغير العالم بالنسبة لي بطريقة ما</i>

84
00:04:28,669 --> 00:04:32,869
<i>ويكون رائعا جدا</i>

85
00:04:32,906 --> 00:04:35,276
<i>عش الحياة ، تنفس الهواء</i>

86
00:04:35,309 --> 00:04:37,809
<i>أعرف بطريقة ما
أننا سنحقق مرادنا</i>

87
00:04:37,845 --> 00:04:42,375
<i>و نشعر بالروعة</i>

88
00:04:42,416 --> 00:04:46,016
<i>كل شيء حقيقي</i>

89
00:04:46,053 --> 00:04:48,293
<i> أنا أخبرك بما أشعر به وحسب</i>

90
00:04:48,322 --> 00:04:52,132
<i> لذا استيقظوا يا ابناء امتي</i>

91
00:04:52,159 --> 00:04:53,929
<i>حان الوقت لتثبتوا وجودكم</i>

92
00:04:53,961 --> 00:04:56,901
<i>ليس هناك فرصة
ان لم تأخذها بنفسك</i>

93
00:04:56,930 --> 00:04:59,630
<i>وحان الوقت لرؤية الجانب المشرق</i>

94
00:04:59,667 --> 00:05:02,837
<i>في كل وضعية</i>

95
00:05:02,870 --> 00:05:04,510
<i>بعض الاشياء مقدرة الحدوث</i>

96
00:05:04,538 --> 00:05:08,178
<i>لذا افعل افضل ما لديك
واترك الباقي لي</i>

97
00:05:08,208 --> 00:05:10,638
<i>اترك كل شيء لي</i>

98
00:05:10,678 --> 00:05:12,578
<i> اترك كل شيء لي</i>

99
00:05:12,613 --> 00:05:15,653
<i>فقط اترك كل شيء لي</i>

100
00:05:18,977 --> 00:05:20,977
بعد مرور شهر

101
00:05:31,799 --> 00:05:33,169
هل هذا هو الوقت من النهار حيث

102
00:05:33,200 --> 00:05:34,970
تجرين اذيال كئابتك عبر الممر

103
00:05:35,002 --> 00:05:38,272
من شقة سبنسر الى شقتنا؟

104
00:05:38,305 --> 00:05:40,665
انه يستعد للحفلة الافتتاحية لمنوحتاته

105
00:05:40,708 --> 00:05:41,938
 أريد أن أبقى هنا وحسب

106
00:05:41,975 --> 00:05:44,575
وإعادة مشاهدة كل حلقة
."من مسلسل "القانون والنظام

107
00:05:44,612 --> 00:05:47,382
.جرائم القتل ستبهجني

108
00:05:47,415 --> 00:05:50,445
.نحن ذاهبون إلى تلك الحفلة

109
00:05:50,484 --> 00:05:52,694
.هيا -
.هاربر -

110
00:05:52,720 --> 00:05:54,220
حتى ان سبنسر لا يعجبكِ

111
00:05:54,254 --> 00:05:55,494
بل يعجبني

112
00:05:55,523 --> 00:05:56,923
.لماذا اكذب؟
الرجل احمق

113
00:05:56,957 --> 00:06:01,527
ولكني اجد ان الحفلة افضل
 كلما كان الرجل اغبى

114
00:06:01,562 --> 00:06:03,202
.بالطبع تريدين الذهاب

115
00:06:03,230 --> 00:06:05,930
بالنسبة لك ، الحفلات عبارة
عن سُفرة لا تنتهي من أُناس

116
00:06:05,966 --> 00:06:07,636
يرغبون بمعاشرتكِ

117
00:06:07,668 --> 00:06:09,838
شباب لطيفون ، فتيات مثيرات

118
00:06:09,870 --> 00:06:11,940
محامون جميلون جدا
ومختلفو الجنس

119
00:06:11,972 --> 00:06:13,942
الذين وشموا اسمك على افخاذهم

120
00:06:13,974 --> 00:06:16,114
. حدث هذا مرتين فقط

121
00:06:16,143 --> 00:06:17,683
اما انا من الناحية الاخرى

122
00:06:17,711 --> 00:06:20,311
أشعر أن وجهي الآن
 غير قادر

123
00:06:20,347 --> 00:06:21,947
. جسديًا على الابتسام

124
00:06:21,982 --> 00:06:26,322
كارلي ، اسمعي

125
00:06:28,789 --> 00:06:30,119
بو يتصل ؟

126
00:06:30,157 --> 00:06:31,527
.لا أستطيع التحدث معه

127
00:06:31,559 --> 00:06:33,129
.أنا لا أواعد
.أنا لا أصنع مقاطع فيديو

128
00:06:33,160 --> 00:06:34,860
.اشعر بالخجل الشديد من حياتي

129
00:06:34,895 --> 00:06:38,265
يجب ان تشعري بذلك
فساقيكِ يشبهان حواجب يوجين ليفاي

130
00:06:38,298 --> 00:06:39,898
.قلت أن ذلك كان تعصبا انثويا

131
00:06:39,933 --> 00:06:43,973
كارلي ، انظري
.أعلم أن هذا صعب

132
00:06:44,004 --> 00:06:45,544
عندما فقدت عائلتي كل أموالهم

133
00:06:45,573 --> 00:06:46,773
كل ما أردت فعله هو ان اتلوى

134
00:06:46,807 --> 00:06:48,177
على سطح مركبنا
الشراعي البالغ طوله 50 قدمًا

135
00:06:48,208 --> 00:06:52,378
وأبكي لكني لم أفعل
تعرفين لماذا؟

136
00:06:52,412 --> 00:06:54,782
.لأن والدك أغرقها للحصول على التأمين

137
00:06:54,815 --> 00:06:58,645
ولأنني قررت أن
.أنظر إليها كفرصة

138
00:06:58,686 --> 00:07:00,146
.لممت شتات نفسي

139
00:07:00,187 --> 00:07:02,787
قدمت لكل وظيفة
خطرت على بالي

140
00:07:02,823 --> 00:07:05,263
وكلهم اخبروني انني غير مؤهلة

141
00:07:05,292 --> 00:07:08,602
ثم حصلت على وظيفة بأقل اجر
في مقهى (سكايبوكس)

142
00:07:08,629 --> 00:07:11,999
.وما زلت هناك بعد أربع سنوات

143
00:07:12,032 --> 00:07:14,642
نبرة صوتكِ تدل على نهاية سعيدة ولكن

144
00:07:14,668 --> 00:07:16,498
.لأنها فعلا سعيدة

145
00:07:16,537 --> 00:07:19,037
تزييني لتلك المئزرة المبتذلة
جعلني ادرك

146
00:07:19,072 --> 00:07:20,812
 أريد أن أصبح مصممة

147
00:07:20,841 --> 00:07:23,641
والآن لدي وظيفة وحلم

148
00:07:23,677 --> 00:07:26,247
وشرب ما استطيع من
مشروب (نصف حليب ونصف كريمة)

149
00:07:26,279 --> 00:07:30,419
.تعانين من حساسية اللاكتوز -
.جسدي انا ، اختياري انا -

150
00:07:30,450 --> 00:07:34,220
اذهبي إلى هذه الحفلة
قومي بالخطوة الاولى

151
00:07:34,254 --> 00:07:36,064
وإن لم تقومي بالخطوة الاولى

152
00:07:36,089 --> 00:07:40,029
في الحذاء الأسود هذا
 هل يمكنني استعارته؟

153
00:07:44,464 --> 00:07:46,504
يا للروعة، ظننت انني اتيت مبكرا

154
00:07:46,534 --> 00:07:48,604
ولكن هناك الكثير
.من الناس هنا بالفعل

155
00:07:48,636 --> 00:07:51,266
انهم خدامون
جعلتهم يرتدون ملابس مثل الضيوف

156
00:07:51,304 --> 00:07:53,414
حتى لا يقول اصدقائي
" انظروا الى سبنسر "

157
00:07:53,440 --> 00:07:55,510
ونوداله وشقته المعاد تصميمها

158
00:07:55,543 --> 00:07:59,113
وسراويله المرصعة
بالكريستال من ماركة سواروفسكي

159
00:07:59,146 --> 00:08:00,276
.لازلت مجرد رجل عادي

160
00:08:00,313 --> 00:08:03,183
مشروب مارتيني بأوراق الذهب؟ -
.نعم من فضلك -

161
00:08:03,216 --> 00:08:04,446
.يمكنك حقا تذوق الذهب

162
00:08:08,522 --> 00:08:10,262
لقد استحققت نجاحك
 أنت الرجل

163
00:08:10,290 --> 00:08:12,530
الذي صنع تمثال
.البيت الأبيض من المارشميلو

164
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
الطريقة التي جعلتها نصف ذائبة لتعكس

165
00:08:14,394 --> 00:08:19,204
 تفكك ديموقراطيتنا
يا له من تصريح شجاع

166
00:08:19,232 --> 00:08:21,502
صارت كذلك بحادثة

167
00:08:21,535 --> 00:08:23,195
تركته بجانب هاتفي الخلوي

168
00:08:23,236 --> 00:08:25,766
.الذي اندلع في حريق تلقائي

169
00:08:25,806 --> 00:08:29,276
على أي حال ، أنا الآن
.أملك صقرًا اسمه جريكو

170
00:08:29,309 --> 00:08:33,049
.رائع
.من الواضح أنني اخطئت في كل شيء

171
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
 سعيت خلف أحلامي
.تزوجت من أجل الحب

172
00:08:35,115 --> 00:08:36,875
طلاقان ومشروع ناشئ فاشل

173
00:08:36,917 --> 00:08:38,917
.لقد عدت للعيش مع أمي

174
00:08:38,952 --> 00:08:40,952
ربما بدلاً من اكتشاف
مشروعي التكنولوجي التالي

175
00:08:40,988 --> 00:08:43,458
سأقوم فقط بإذابة بعض
المارشملو

176
00:08:43,490 --> 00:08:46,460
.سأقاضيك حد الانهاك

177
00:08:46,493 --> 00:08:47,633
<i>.رائع
.من الواضح أنني اخطأت بكل شيء</i>

178
00:08:47,661 --> 00:08:48,961
.أوه كلا

179
00:08:48,996 --> 00:08:50,826
<i> سعيت خلف أحلامي
تزوجت من اجل الحب</i>

180
00:08:50,864 --> 00:08:52,604
.ميليسنت ، لا تنشري ذلك

181
00:08:52,633 --> 00:08:55,303
.أنا أصنع المحتوى

182
00:08:55,335 --> 00:08:57,195
اخبرتكِ ان تتوقفي عن تصويري

183
00:08:57,237 --> 00:08:58,737
<i>.لقد عدت للعيش مع أمي</i>

184
00:08:58,772 --> 00:09:01,142
.فقط لأنك تبنيتني لا يجعلك أبي

185
00:09:02,643 --> 00:09:07,683
بل تجعلني كذلك، حرفيا
.هذا بالضبط ما تعنيه

186
00:09:07,715 --> 00:09:10,215
.وأرسال

187
00:09:10,250 --> 00:09:13,420
هل يمكنك الإعجاب بالمنشور
لمنحه بعض الجاذبية؟

188
00:09:13,453 --> 00:09:18,433
هل يمكنك الإعجاب بالمنشور
لمنحه بعض الجاذبية، <u><i>من فضلك</i></u>؟

189
00:09:18,458 --> 00:09:21,058
اقوم بضبط عداد لخمس دقائق بالتمام

190
00:09:21,094 --> 00:09:24,064
بعد ذلك ، سأعود إلى أكل البطاطس

191
00:09:24,097 --> 00:09:25,667
.المقلية المجمدة مباشرة من الكيس

192
00:09:25,699 --> 00:09:28,299
.جيد.  لقد جئتم يا رفاق
إذن ماذا أحضرتم للمضيف؟

193
00:09:28,335 --> 00:09:33,565
مشروب نصف ونصف.  اين الحانة؟

194
00:09:33,607 --> 00:09:36,907
مرحبا كارلي.  كيف حال التقاعد؟

195
00:09:36,944 --> 00:09:38,254
. لست متقاعدة

196
00:09:38,278 --> 00:09:40,178
 لم تنشري منذ شهر

197
00:09:40,213 --> 00:09:43,323
.قياسا بسنوات الإنترنت ، يعتبر ذلك عقدا

198
00:09:43,350 --> 00:09:46,890
.لا بأس يا كارلي
اخرجي الى النور

199
00:09:46,920 --> 00:09:49,890
.قناتك لها مشتركان

200
00:09:49,923 --> 00:09:51,563
.أعلم ذلك.  فأنا احدهما

201
00:09:51,591 --> 00:09:55,731
الآن سيعتقد الناس 
.أن قناتي مخصصة لكبار السن

202
00:09:55,763 --> 00:09:58,903
حسنا ، هلّا اعترموني انتباهكم رجاءً ؟

203
00:09:58,932 --> 00:10:01,702
.شكرا لكم.  حسنا
--بينما لا تزال كارلي هنا

204
00:10:01,735 --> 00:10:04,265
. دقيقة واحدة و 45 ثانية متبقية

205
00:10:04,304 --> 00:10:05,944
منذ سنوات صنعت تمثالاً

206
00:10:05,973 --> 00:10:07,613
بأكثر عدد من الاجزاء المتحركة

207
00:10:07,641 --> 00:10:11,111
ومن دون قصد
حطمتُ الرقم القياسي العالمي

208
00:10:11,144 --> 00:10:16,354
خسرتُ ذلك اللقب منذ حينها
لكنني سأستعيده الليلة

209
00:10:16,383 --> 00:10:20,053
فلتنظروا الى
"تمثال الاشياء الرائع"

210
00:10:21,955 --> 00:10:23,015
"بلاس"
-زائد-

211
00:10:26,059 --> 00:10:28,829
مثير للإعجاب
هل هو مختلف عن القديم؟

212
00:10:28,862 --> 00:10:33,772
كلا ، هو ذاته 
ولكن مع اشياء اضافية

213
00:10:33,601 --> 00:10:36,441
ومن هنا جاءت تسميته
"زائد"

214
00:10:36,470 --> 00:10:40,140
. لستُ ممتعضة -
.أنا مستمتع تمامًا -

215
00:10:40,173 --> 00:10:42,943
هل ننظر جميعا إلى نفس الشيء؟

216
00:10:42,976 --> 00:10:45,076
تلك الكومة الكبيرة القديمة من الخردة؟

217
00:10:45,112 --> 00:10:46,582
.إنه فن

218
00:10:46,614 --> 00:10:49,684
.ليس على الجميع أن يحبها
لماذا لا تعجبك؟

219
00:10:49,717 --> 00:10:51,947
إنه نفس الشيء
الذي صنعته من قبل

220
00:10:51,985 --> 00:10:54,785
مع بعض القطع الجديدة ، أليس كذلك؟

221
00:10:54,822 --> 00:10:58,762
هلّا يترك أحدكم
شراب الذهب ويدافع عني؟

222
00:10:58,792 --> 00:11:00,392
انا سأفعل

223
00:11:00,427 --> 00:11:03,197
سبب كون هذا الشيء عبقري

224
00:11:03,230 --> 00:11:05,570
حان وقت ذهابي
تصبحون على خير يا شباب

225
00:11:05,599 --> 00:11:08,099
.فريدي ، أنهي فكرتها من فضلك

226
00:11:08,135 --> 00:11:11,365
حسنا

227
00:11:11,404 --> 00:11:14,474
كارلي؟  كارلي شاي -
من معسكر ليكهورن؟

228
00:11:14,508 --> 00:11:19,448
لوك؟  لوك تايلر أيضا -
من معسكر ليكهورن؟

229
00:11:19,479 --> 00:11:21,349
هل أنت مغادرة؟ -
.كلا -

230
00:11:21,381 --> 00:11:24,691
.أنا فقط أمسك الباب لصديقتك

231
00:11:24,718 --> 00:11:26,748
.أنا غير مرتبط

232
00:11:26,787 --> 00:11:28,557
.يا إلهي
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

233
00:11:35,462 --> 00:11:37,672
لا أصدق أننا وجدنا
.بعضنا مجددا

234
00:11:37,698 --> 00:11:39,268
أريد أن أعرف كل شيء عنك

235
00:11:39,299 --> 00:11:40,899
ماهو عمل والدك؟

236
00:11:40,934 --> 00:11:45,144
حسنًا ، إنه يعمل في سلاح الجو
.لكنه كان بطريقة ما في غواصة

237
00:11:45,172 --> 00:11:50,412
لست متأكدة تماما

238
00:11:50,443 --> 00:11:56,153
حسنا.  كيف تبدو والدتك؟
--اه - أنا

239
00:11:56,183 --> 00:11:58,423
.دعنا نعود إلى والدي

240
00:11:58,451 --> 00:12:01,991
اذن لقد قمت بلصق مجموعة
من الأشياء العشوائية هناك

241
00:12:02,022 --> 00:12:04,932
للاحتفاظ  بلوحة، ثم
أقمت لنفسك حفلة؟

242
00:12:04,958 --> 00:12:08,898
.إنها ليست لوحة.  إنها شهادة

243
00:12:08,929 --> 00:12:12,699
.أنا بحاجة لأكل مشاعري

244
00:12:12,733 --> 00:12:16,903
لست نادلا؟

245
00:12:16,937 --> 00:12:19,307
عندما عدت من إيطاليا
 ذهبت إلى الكلية

246
00:12:19,339 --> 00:12:21,779
لقد جربت دراسات
المسرح والإعلام ، لكنني

247
00:12:21,809 --> 00:12:23,979
شعرت أنني استفدت أكثر 
"من العمل على عرض "آي كارلي

248
00:12:24,011 --> 00:12:27,411
من أي محاضرة قديمة مملة
اذن ماذا تعمل انت؟

249
00:12:27,447 --> 00:12:29,847
.أنا أستاذ جامعي

250
00:12:29,883 --> 00:12:32,893
لكني أراهن أن كل
.ما تعلمه له معنى كبير

251
00:12:32,920 --> 00:12:37,120
أنا متخصص في احساس
.الفم لبعض الأطعمة اللزجة

252
00:12:37,157 --> 00:12:39,727
.نعم ، ذو معنى كبير

253
00:12:39,760 --> 00:12:42,100
صدقيني ، لست في وضع
يسمح لي بالمواعدة

254
00:12:42,129 --> 00:12:46,029
ارأيت ، هذا الوعي
.الذاتي يخبرني أنك مستعد تمامًا

255
00:12:46,066 --> 00:12:49,696
لقد نفدت لديهم وجبات التونة الحارة
لذا انا ذاهبة

256
00:12:51,905 --> 00:12:54,835
هذه ابنة زوجتي السابقة
اشاركها الحضانة

257
00:12:54,875 --> 00:12:57,945
والتي طلقتني وأخذت
.كل قمصاني الجميلة

258
00:13:02,082 --> 00:13:03,552
ها أنت ذا

259
00:13:03,583 --> 00:13:06,623
ميليسنت ، جهزت لكِ
!حمامك ، ويا فريدي - فريدي

260
00:13:06,654 --> 00:13:09,524
وضعت الحليب الدافئ في
.الترمس بجوار سريرك

261
00:13:09,556 --> 00:13:11,186
واذا احسنتما التصرف
سأدعكما تحضناني

262
00:13:11,224 --> 00:13:14,704
لمدة عشر دقائق ونشاهد عرض
"ترميم المنازل مع توليدو"

263
00:13:14,728 --> 00:13:18,998
يا الهي.  هيا يا فريدي
"ترميم المنازل مع توليدو"

264
00:13:20,634 --> 00:13:25,114
هل انتهينا هنا؟
.رائع.  شكرا لك

265
00:13:25,138 --> 00:13:28,608
لوك، عادة لا اقترح هذا
في اول ليلة

266
00:13:28,642 --> 00:13:33,482
لكن هلّا ذهبنا
إلى مكان أكثر راحة؟

267
00:13:35,716 --> 00:13:38,886
.أتمنى أن تظل تحترمني بعد هذا

268
00:13:38,919 --> 00:13:41,049
حسنا.
 في نظام العدالة الجنائية

269
00:13:41,088 --> 00:13:42,518
 يتم تمثيل الناس

270
00:13:42,555 --> 00:13:45,685
من قبل مجموعتين منفصلتين ولكن
متساويتين في الأهمية ، أليس كذلك؟

271
00:13:45,726 --> 00:13:48,056
 الشرطة ، التي تحقق في الجريمة

272
00:13:48,095 --> 00:13:52,365
والمدعون العامون
.الذين يقاضون الجناة

273
00:13:52,399 --> 00:13:54,129
.هذه قصصهم

274
00:14:00,140 --> 00:14:02,040
كارلي ، أهذه أنتِ؟ -

275
00:14:02,075 --> 00:14:04,505
عادة ما تكونين مشلولة حتى الظهر

276
00:14:04,544 --> 00:14:06,814
عندما تستجمعين ما يكفي
.من الطاقة للبكاء

277
00:14:06,847 --> 00:14:08,177
انها انا

278
00:14:08,215 --> 00:14:12,145
تناول القليل من مشروب الميموسا
الفطائر المحلاة ستجهز بعد قليل

279
00:14:12,185 --> 00:14:14,885
 لقد أعددت الفطور
.واستحممت ، أنتِ سعيدة

280
00:14:14,922 --> 00:14:16,992
أنا مسرور.  ماذا يحدث؟

281
00:14:17,024 --> 00:14:20,564
.القدر
القدر يحدث

282
00:14:20,593 --> 00:14:22,303
هل تعلم أنني كنت
على وشك المغادرة

283
00:14:22,329 --> 00:14:23,759
لقد ضبطت عداد الوقت
 وقد بدأ يدق

284
00:14:23,797 --> 00:14:27,567
.فتحت الباب وكان لوك واقفا

285
00:14:27,600 --> 00:14:29,040
كلا

286
00:14:29,069 --> 00:14:30,739
كنت تراسلين في الدردشة الجماعية

287
00:14:30,771 --> 00:14:32,271
حتى الساعة 3:00
.صباحًا الليلة الماضية

288
00:14:32,305 --> 00:14:35,975
أقسمت أنني لن أكتم صوت
.محادثة صديقتي أبدًا ، لكنك اختبرتني

289
00:14:38,511 --> 00:14:40,181
لِمَ يبدو الوضع رائع جدا هنا؟

290
00:14:40,213 --> 00:14:43,753
انا سعيدة جدا 
بالتواصل مجددا مع لوك

291
00:14:43,784 --> 00:14:45,794
هل تعلمان أنني كنت
 على وشك المغادرة؟

292
00:14:45,819 --> 00:14:48,319
وقمت بإعداد المؤقت
وعندما بدأ يدق

293
00:14:48,355 --> 00:14:50,985
فتحت الباب وقد كان واقفا هناك

294
00:14:51,024 --> 00:14:53,534
.لوك

295
00:14:53,560 --> 00:14:55,000
.ميليسنت لا تعرف القصة

296
00:14:55,028 --> 00:14:57,498
.لا يهمني

297
00:14:57,530 --> 00:14:59,670
حسنا، اعددت المؤقت
وبدأ يدق

298
00:14:59,699 --> 00:15:03,539
.فتحت الباب وكان هناك لوك

299
00:15:03,570 --> 00:15:05,110
مهلا لحضة

300
00:15:05,138 --> 00:15:08,108
لماذا توجد صورة مؤطرة
للوك على تلك الطاولة؟

301
00:15:08,141 --> 00:15:09,811
انها من حسابه على الانستغرام

302
00:15:09,843 --> 00:15:11,143
.إنه أمر طبيعي تمامًا

303
00:15:11,178 --> 00:15:13,608
.أزهار ، فطائر محلاة

304
00:15:13,646 --> 00:15:18,916
الاستحمام
هذا الطف من ان يكون من اجلنا

305
00:15:18,952 --> 00:15:20,122
ماذا؟

306
00:15:20,153 --> 00:15:22,993
لا أستطيع أن أفعل
شيئًا لطيفًا لأصدقائي

307
00:15:23,023 --> 00:15:24,693
و ل(بو) لأثبت انني
صرت افضل بعد الانفصال

308
00:15:27,227 --> 00:15:29,357
ما الذي اقترفته ؟

309
00:15:29,396 --> 00:15:33,296
فكرت بما انني سعيدة
وفي وضع جيد

310
00:15:33,333 --> 00:15:37,173
إنه الوقت المثالي
للتواصل مع ...بو

311
00:15:37,204 --> 00:15:42,344
 كارلي.  كارلي
.كارلي ، كارلي والأصدقاء

312
00:15:42,375 --> 00:15:44,675
.الأصدقاء والأصدقاء والأصدقاء

313
00:15:44,711 --> 00:15:48,481
متحمس جدًا لتناول وجبة
فطور متأخرة ، ولكن اولا

314
00:15:48,515 --> 00:15:50,975
كارلي ، هل يمكن أن نتحدث قليلا؟

315
00:15:51,018 --> 00:15:52,148
.سأحضر الماء -
هل لديك عصيدة الشوفان؟ -

316
00:15:52,185 --> 00:15:54,045
.انا ذاهبة لقراءة الجريدة

317
00:15:54,888 --> 00:15:57,218
شكرا لإستضافتي
مسرور لأننا سنتحدث عما طرأ لنا

318
00:15:57,257 --> 00:16:01,527
.لأنني أردت أن تسمعيها مني أولاً

319
00:16:01,561 --> 00:16:04,201
انا اقابل شخصا

320
00:16:04,231 --> 00:16:05,371
هل نضع البيض؟ -
.الاحداث الحالية -

321
00:16:05,398 --> 00:16:08,738
.دسم جدا

322
00:16:08,768 --> 00:16:10,268
هنيئا لك يا بو

323
00:16:10,303 --> 00:16:13,543
.وسننشئ قناة جديدة معًا

324
00:16:13,573 --> 00:16:15,943
ماذا؟

325
00:16:15,976 --> 00:16:20,946
.حسنًا ، أنا أواعد شخصًا أيضًا
.لوك.  بيننا ماضٍ قديم

326
00:16:20,981 --> 00:16:24,581
إنه أستاذ جامعي ، لذا
فإن علاقتنا هي فكرية

327
00:16:24,617 --> 00:16:27,447
 ولكنها
.أيضًا جسدية وعاطفية

328
00:16:27,487 --> 00:16:29,457
لدينا كل انواع الاتصال التي 
تحضى بها مع شخص ما

329
00:16:29,489 --> 00:16:31,989
.بالإضافة إلى المزيد

330
00:16:32,025 --> 00:16:34,555
هذا وجهه -
هذا رائع -

331
00:16:34,594 --> 00:16:39,074
هو كذلك ، وسننشئ قناة سوية ايضا

332
00:16:39,099 --> 00:16:40,929
ماذا ؟ - 
رائع -

333
00:16:40,968 --> 00:16:45,038
!هذا حليب ماعز -
.لا تصلنا الجريدة حتى -

334
00:16:45,072 --> 00:16:48,082
كما تعلم 
فإن الكوميديا وعلم احساس الفم

335
00:16:48,108 --> 00:16:50,308
متناسبين بشكل طبيعي

336
00:16:50,343 --> 00:16:53,383
بالتأكيد.  بالتأكيد
متى ستنشرون اول فيديو لكما ؟

337
00:16:53,413 --> 00:16:55,983
 الجمعة

338
00:16:56,016 --> 00:16:58,886
رائع ، ونحن ايضا

339
00:16:58,919 --> 00:17:01,089
وسنقوم بإطلاق القناة
ببث مباشر

340
00:17:01,121 --> 00:17:04,461
انطلاق ببث مباشر
.هذه مجازفة جنونية

341
00:17:04,491 --> 00:17:06,161
مرحى لكِ

342
00:17:06,193 --> 00:17:07,563
عليّ قضاء حاجة

343
00:17:07,594 --> 00:17:10,864
ولكن بعدها اريد أن أسمع كل
.شيء عن هذه القناة

344
00:17:16,904 --> 00:17:19,174
.يا إلهي يا إلهي يا إلهي

345
00:17:19,206 --> 00:17:20,836
لماذا قلت للتو إنني بصدد إطلاق

346
00:17:20,874 --> 00:17:22,144
قناة مع شخص غريب تمامًا؟

347
00:17:22,175 --> 00:17:23,635
تمهلي لحضة

348
00:17:23,676 --> 00:17:27,706
لقد ذهبتما الى المخيم
وقد اعددتما حلوى السمورز
(مارشملو وشوكولاتة وبسكويت)

349
00:17:27,747 --> 00:17:30,317
صحيح ، قمنا بذلك

350
00:17:30,150 --> 00:17:32,290
أتعلمون؟  
سيجري كل شيء بسلاسة

351
00:17:32,319 --> 00:17:33,889
سننجح بذلك انا ولوك

352
00:17:33,921 --> 00:17:35,191
ستنجحان ؟ -
حقا ؟ -

353
00:17:35,222 --> 00:17:36,622
لوك؟ -

354
00:17:36,656 --> 00:17:37,586
ستنجحان -
تماما -

355
00:17:37,624 --> 00:17:39,364
!لوك -

356
00:17:45,198 --> 00:17:46,498
 أحب هذا المكان -

357
00:17:46,533 --> 00:17:49,143
اليكِ مقدمة 
انهم يقدمون مصل اللبن وحسب

358
00:17:49,169 --> 00:17:52,409
 تقصد بروتين مصل اللبن
الذي تضعه في العصير؟

359
00:17:52,439 --> 00:17:54,509
كلا ، اقصد الجزء
المائي من الحليب

360
00:17:54,541 --> 00:17:57,381
.الذي يبقى بعد تكوين الخثارة

361
00:17:57,410 --> 00:18:01,480
احساس فموي عظيم

362
00:18:01,514 --> 00:18:05,154
هل كل هؤلاء الناس يعرفون هذا؟

363
00:18:05,185 --> 00:18:06,715
--لدي شيء مثير حقًا لأخبرك به

364
00:18:06,754 --> 00:18:11,934
مياه صنبور كلاسيكية لمدينة سياتل

365
00:18:11,959 --> 00:18:14,699
ذلك الملمس الدهني قليلا

366
00:18:17,831 --> 00:18:20,701
مبلل جدا

367
00:18:20,734 --> 00:18:21,874
 ولذا كنت سأخبرك

368
00:18:21,902 --> 00:18:23,742
ها هو مصل لبن الماعز البافاري

369
00:18:23,771 --> 00:18:28,481
مخمر على ارتفاع أقل
.بقليل من 3 كيلومترات

370
00:18:28,508 --> 00:18:30,978
استمتعا

371
00:18:31,845 --> 00:18:34,275
اذا ابتلعتي خثارة
يعتبر ذلك حسن حظ

372
00:18:34,314 --> 00:18:36,184
فلنشرب

373
00:18:43,390 --> 00:18:46,190
اعتقد ان الحظ حالفني

374
00:18:46,226 --> 00:18:47,556
--اذن، الشيء الذي كنت سأخبرك به

375
00:18:54,301 --> 00:18:56,241
سأنتظر

376
00:18:59,673 --> 00:19:01,543
.نعم.  لقد إنتهينا

377
00:19:04,044 --> 00:19:05,884
اردت رؤيتي؟ -
.نعم -

378
00:19:05,913 --> 00:19:08,683
تمام.  أي من هذه الأشياء

379
00:19:08,716 --> 00:19:11,986
يمكنني إضافتها إلى التمثال لجعلك تحبينه؟

380
00:19:12,019 --> 00:19:14,449
سبنسر ، ليس هذا الامر

381
00:19:14,487 --> 00:19:16,157
هل تلك نظارتي الشمسية؟

382
00:19:16,189 --> 00:19:19,529
.ربما ، أو ربما انهم فن -
.بربك -

383
00:19:19,559 --> 00:19:20,889
من يهتم بما أعتقده؟

384
00:19:20,928 --> 00:19:24,258
.أنا  أنا يهتم -
لكن لماذا يهتم "أنا"؟ -

385
00:19:24,297 --> 00:19:26,167
انظر ، فقط لأنني شابة ورائعة

386
00:19:26,199 --> 00:19:28,369
وعلى الارجح ، الشخص الاكثر اثارة
الذي ستقابله في حياتك الحقيقة؟

387
00:19:28,401 --> 00:19:31,201
.أجل ، كل ذلك -
 عندما صنعتَ التمثال -

388
00:19:31,238 --> 00:19:34,208
.كنت مُلهمَا ، وأحببتَه

389
00:19:34,241 --> 00:19:36,741
.هذا كل ما يهم

390
00:19:36,777 --> 00:19:38,647
سأشتري لك سيارة
.إذا قلت أنه يعجبك

391
00:19:38,679 --> 00:19:41,509
.أنت محظوظ ليس لدي مكان لركنها

392
00:19:44,551 --> 00:19:45,821
.كنت بحاجة لهذا

393
00:19:45,853 --> 00:19:47,723
تناولت عصير البان مخمر 
على العشاء

394
00:19:47,755 --> 00:19:50,485
.مستحيل -
.نعم ، مصل اللبن -
( تلاعب لفظي )

395
00:19:50,523 --> 00:19:53,063
لم فكرت ان عليَ انشاء قناة مع لوك؟

396
00:19:53,093 --> 00:19:54,903
هل انا يائسة لتلك الدرجة 
في الحصول على شريك؟

397
00:19:54,928 --> 00:19:57,358
.لا تجب على ذلك
 ما زلت اتحدث

398
00:19:58,666 --> 00:20:00,066
انما اريد القيام بأمور مجددا

399
00:20:00,100 --> 00:20:02,270
لست بحاجة إلى
.شريك للقيام بذلك

400
00:20:02,302 --> 00:20:05,442
.نعم.  لست بحاجة الى شريك
أحتاج سام

401
00:20:05,472 --> 00:20:08,342
لكنها ذهبت لتنعم بحياتها
مع عصابة راكبو الدراجات

402
00:20:08,375 --> 00:20:11,745
.الماحقون
.آمل انها على ما يرام

403
00:20:11,779 --> 00:20:15,419
.إنها سام
.أتمنى أن يكونوا هم بخير

404
00:20:15,448 --> 00:20:18,288
أتمنى لو كانت هنا حتى نتمكن
من العمل على "اي كارلي" مجددا

405
00:20:21,822 --> 00:20:23,992
هل تعتقد أنه يمكنني
القيام بذلك بمفردي؟

406
00:20:24,024 --> 00:20:26,564
.لا يهم ما أعتقده
بل ما تريدينه

407
00:20:26,593 --> 00:20:30,233
بالطبع
لن أكون بمفردي تمامًا

408
00:20:30,263 --> 00:20:31,703
.سيكون لدي منتج جديد

409
00:20:31,732 --> 00:20:35,872
 تقصديني ، أليس كذلك؟
.نعم

410
00:20:35,903 --> 00:20:37,273
هل تعتقد انه يمكنك تصويري

411
00:20:37,304 --> 00:20:41,244
باستخدام ذلك الفلتر الذي
يجعل عظام وجنتي هكذا

412
00:20:41,274 --> 00:20:43,184
الفلتر الذي يجعلكِ تبدين كفضائي؟

413
00:20:43,210 --> 00:20:45,880
فضائي جذّاب

414
00:20:45,913 --> 00:20:49,983
بالتأكيد.  أعتقد أن -
.هناك سؤال واحد فقط

415
00:20:50,017 --> 00:20:52,987
إن كان سبنسر سيبني صالة رياضية في المنزل

416
00:21:00,127 --> 00:21:03,157
لم أكن لأستخدم 
صالة رياضية منزلية مطلقا

417
00:21:05,933 --> 00:21:09,543
هذا صحيح

418
00:21:09,569 --> 00:21:12,009
نسيت مرحلة صنع الدمى التي مررت بها

419
00:21:12,039 --> 00:21:15,779
احتفظ بها هنا لأنها
.بعيدة عن السكاكين

420
00:21:15,809 --> 00:21:18,279
 لِمَ تلك الدمية تشبه كارلي ؟

421
00:21:18,311 --> 00:21:19,981
لقد صنعت واحدة
 تشبهك أيضًا ، فريدي

422
00:21:20,013 --> 00:21:24,653
.لكنني بعتها إلى نورا ديرشليت
-الفتاة التي كانت مهووسة بفريدي-

423
00:21:24,684 --> 00:21:26,324
هل هذه فكرة جيدة؟ -

424
00:21:26,353 --> 00:21:28,263
أعني ، ما الذي
سأفعله في العرض؟

425
00:21:28,288 --> 00:21:31,558
 أشياء قديمة حمقاء
ام أشياء جديدة متطورة؟

426
00:21:31,591 --> 00:21:35,801
جدي شيئا يجعلكِ تبتسمين
وانطلقي من هناك

427
00:21:35,829 --> 00:21:38,469
تلك الكلاب الألمانية
.دائما تجعلني أبتسم

428
00:21:38,498 --> 00:21:39,768
من وضع هؤلاء هناك؟

429
00:21:39,800 --> 00:21:41,840
.لم أر هؤلاء من قبل في حياتي

430
00:21:45,705 --> 00:21:49,275
 الفتاة المزارعة الغبية

431
00:21:49,309 --> 00:21:53,209
.أتعلمان؟ 
هذا حقا يشبه السنجاب

432
00:21:53,246 --> 00:21:57,516
.يا إلهي.  الكيس
.كانت هذه ممتعة للغاية

433
00:21:57,550 --> 00:22:00,520
نعم ، الى ان قامت سام بغلقها بالصمغ

434
00:22:00,553 --> 00:22:02,393
وتركتني ابات هنا

435
00:22:02,422 --> 00:22:04,122
نعم.  كانت تلك ليلة
.عصيبة بالنسبة لي أيضًا

436
00:22:04,157 --> 00:22:07,357
.لم يتوقف عن الصراخ

437
00:22:07,394 --> 00:22:10,764
جورج ، حمالة الصدر
.التي تحكي قصص الأشباح

438
00:22:10,798 --> 00:22:13,968
لم اكبر بما يكفي لأرتديك

439
00:22:14,001 --> 00:22:16,771
اترين، اخترعتِ كل تلك الاشياء
عندما كنتِ طفلة

440
00:22:16,804 --> 00:22:18,344
.تخيلي ما يمكنك فعله الآن

441
00:22:18,371 --> 00:22:20,771
وسنساعدكِ بما نستطيع

442
00:22:20,808 --> 00:22:27,008
أنا سعيدة حقًا لسماعكما
...تقولان ذلك لأن

443
00:22:27,047 --> 00:22:30,177
.اعتقدت أنه ربما لا يزال هنا

444
00:22:30,217 --> 00:22:33,817
اللعنة

445
00:22:33,854 --> 00:22:35,464
.لقد عدنا

446
00:22:35,488 --> 00:22:39,058
 بعد خمسة ، أربعة

447
00:22:39,092 --> 00:22:41,762
--ثلاثة ، اثنان

448
00:22:41,795 --> 00:22:45,165
مرحبا بكم
 في "اي كارلي" الجديد

449
00:22:45,198 --> 00:22:47,298
يبدو انها حازت على بعض المشاهدين

450
00:22:47,334 --> 00:22:50,274
على الارجح انها 
برامج حاسوبية من البرازيل

451
00:22:50,303 --> 00:22:53,543
لا يزال اسم
 العرض "اي كارلي" ولكنه للكبار الان

452
00:22:53,573 --> 00:22:56,183
لذا فكرت بمشاركتكم
ببرنامج العناية ببشرتي

453
00:22:56,209 --> 00:22:58,979
وفقًا للعديد من الإعلانات
المستهدِفة التي تصلني

454
00:22:59,012 --> 00:23:02,582
لم يفت الاوان للبدء بإستخدام

455
00:23:02,615 --> 00:23:05,685
!منتجات مكافحة الشيخوخة

456
00:23:05,718 --> 00:23:09,088
.حتى على سبنسر الطفل

457
00:23:09,122 --> 00:23:12,432
!نعم!  هذا انا

458
00:23:12,459 --> 00:23:15,099
لم يتم اختبار أي من هذه
المنتجات على الحيوانات

459
00:23:15,128 --> 00:23:17,658
.فقط على رضيع صغير محظوظ

460
00:23:17,697 --> 00:23:21,767
اشعر بأنني محظوظ
ولست قلقا مطلقا

461
00:23:24,071 --> 00:23:27,341
ها نحن ذا

462
00:23:27,374 --> 00:23:29,114
أعتقد أنه
.بحاجة إلى المزيد

463
00:23:29,142 --> 00:23:32,382
القليل بعد ؟ -
كلا، هذا يكفي -

464
00:23:34,114 --> 00:23:36,954
لا اعتقد ان هذه الطريقة لوضعه

465
00:23:36,984 --> 00:23:38,524
.أنا أحب هذا المصل

466
00:23:38,551 --> 00:23:40,551
في الحقيقة اشتريته من المتجر نتيجة الهلع

467
00:23:40,587 --> 00:23:42,517
الذي اصابني حيث ناداني البائع بسيدتي

468
00:23:42,555 --> 00:23:44,115
 لا أعرف ما هو سبب انزعاجه

469
00:23:44,157 --> 00:23:46,687
.أنا أدفع للناس ليفعلوا هذا بي

470
00:23:46,726 --> 00:23:48,826
يقولون أنه بحلول الوقت
 الذي تحتاجين فيه للعناية بالبشرة

471
00:23:48,862 --> 00:23:50,262
يكون قد فات الاوان مسبقا

472
00:23:50,297 --> 00:23:51,827
ومع ذلك يجب ان 
تنفقي كل اموالك عليها

473
00:23:51,865 --> 00:23:54,425
وفي النهاية ، إنه مجرد تذكير باهض الثمن

474
00:23:54,467 --> 00:23:56,637
 بأننا سنموت يومًا ما

475
00:23:56,669 --> 00:24:01,369
زادت المشاعر قليلا 
عن كونه عرضا كوميديا ، الا تعتقدين ذلك؟

476
00:24:01,408 --> 00:24:02,638
.قناع الورقة -
ماذا؟ -

477
00:24:02,675 --> 00:24:06,545
.نعم.  ها أنت ذا -
!  لا -

478
00:24:06,579 --> 00:24:08,379
.الناس يحبون هذا بشكل غريب

479
00:24:08,415 --> 00:24:10,675
!أنا أكرهه تمامًا

480
00:24:10,717 --> 00:24:13,647
هذا يكفي يا طفل
والان سنقوم ب

481
00:24:13,686 --> 00:24:14,956
.انه بارد

482
00:24:14,988 --> 00:24:16,418
.بتمسيده كله -
 لا أحب هذا الشعور -

483
00:24:16,456 --> 00:24:18,256
...وسنمتص

484
00:24:18,291 --> 00:24:20,931
.كل المرطب -
.إنه بارد -

485
00:24:20,961 --> 00:24:22,231
هل أنت جاهز لقناع الشفاه؟

486
00:24:22,262 --> 00:24:24,432
لا اعرف ما هو ولكنني مستعد

487
00:24:24,464 --> 00:24:26,204
هنا تماما -
حسنا -

488
00:24:26,233 --> 00:24:29,803
حسنا ، سيتوجب عليك اغلاق فمك

489
00:24:29,836 --> 00:24:31,366
.هذا يبدو جيدا

490
00:24:31,404 --> 00:24:33,514
قناع الشفاه هذا مصنوع
.حقيقة من مسحوق الغسيل

491
00:24:34,741 --> 00:24:37,241
.يبدو وكأننا لم نترك المكان

492
00:24:40,113 --> 00:24:42,583
.نخب أختي كارلي

493
00:24:42,615 --> 00:24:44,645
نخب كارلي

494
00:24:44,684 --> 00:24:48,494
كما انني قررت عدم
.الاتصال بشركة الارقام القياسية

495
00:24:48,521 --> 00:24:50,721
ليحظى شخص اخر بالرقم القياسي

496
00:24:50,757 --> 00:24:52,327
فليس ذلك سبب صنعي لهذا التمثال

497
00:24:52,359 --> 00:24:55,329
وليس سبب حبي له

498
00:24:55,362 --> 00:24:58,302
ما زال لا يعجبني - 
اللعنة -

499
00:24:58,331 --> 00:25:00,271
.أعتقد أن التمثال رائع

500
00:25:00,300 --> 00:25:01,430
هل لا تزال كل القطع  تتحرك؟

501
00:25:01,468 --> 00:25:03,668
.أخبرني أنت

502
00:25:13,413 --> 00:25:18,223
انا...احبه

503
00:25:18,251 --> 00:25:20,821
حقا ؟ -
تماما -

504
00:25:20,853 --> 00:25:23,463
التمثال يمتحور حول اضرام النار بنفسك

505
00:25:23,490 --> 00:25:28,260
ثم إعادة البناء من الرماد
.مثل طائر العنقاء

506
00:25:28,295 --> 00:25:30,955
ان ادرت تبسيط المعنى 
فبالتأكيد هو كذلك

507
00:25:30,998 --> 00:25:32,428
ظللت تقنعني

508
00:25:32,465 --> 00:25:34,365
بمسألة الرقم القياسي العالمي

509
00:25:34,401 --> 00:25:36,401
ولكن أعتقد أن هذا
.كان مجرد جزء منه

510
00:25:36,436 --> 00:25:37,866
.فن الأداء

511
00:25:44,444 --> 00:25:47,854
لم يكن من المفترض
أن يشتعل ، أليس كذلك؟

512
00:25:47,880 --> 00:25:49,850
مطلقا

