[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 18 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ahmed,Arial,25,&H000405FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 Style: Ahmed 1,Arabic Typesetting,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.54,0:00:03.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في نظام العدل الجنائي Dialogue: 0,0:00:03.37,0:00:06.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعد الاعتداءات الجنسية شنيعة جداً. Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:08.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في مدينة "نيويورك" Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:11.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المحققون المخلصون\N‫الذين يحققون في هذه الجرائم الشريرة Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:14.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هم أعضاء في فرقة من النخبة\N‫تعرف باسم وحدة الضحايا الخاصة. Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:15.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه هي قصصهم. Dialogue: 0,0:00:15.97,0:00:16.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"القانون والنظام\N‫وحدة الضحايا الخاصة" Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:21.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وصلت كل الكابلات\N‫وحاولت الطباعة، لم يظهر شيء. Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:24.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جاء ابني ذو العشر سنوات\N‫وقام ببضع نقرات على الفأرة، فعملت! Dialogue: 0,0:00:24.69,0:00:26.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أصبح الأمر إن كنت\N‫لا تجيد استعمال الكمبيوتر Dialogue: 0,0:00:26.86,0:00:27.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يعادل كونك أمياً. Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:30.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن ديناصورات. Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:31.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"أضواء". Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:36.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"31، إنذارات صامتة في مخزن (لورينزو)\N‫569 غرب الشارع 124". Dialogue: 0,0:00:36.57,0:00:38.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيارة الدائرة عند المنزل\N‫لنأخذها. Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:40.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الرقيب الأول يستجيب. Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:42.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"علم، يا أيها الرقيب الأول". Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:01.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل أنت بخير؟\N‫-دست على بعض الأوساخ. Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:04.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تريدين تفقد المكان هناك؟ Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:16.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أرى شيئاً. Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:20.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين"؟ Dialogue: 0,0:01:21.91,0:01:22.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين"؟ Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:24.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"في الخدمة...\N‫نحن على وشك الوصول" Dialogue: 0,0:01:24.33,0:01:27.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"ذاهبون لدعم الرقيب عند مخزن (لورينزو)". Dialogue: 0,0:01:28.08,0:01:28.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين"! Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:31.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"(ديفيد)، متجهون إلى مخزن (لورينزو)\N‫دقيقة واحدة". Dialogue: 0,0:01:33.71,0:01:36.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الدعم في طريقه إلينا!\N‫تماسكي! Dialogue: 0,0:01:36.59,0:01:38.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مخرج طوارئ". Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:42.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫10-13، الرقيب الأول\N‫10-13، عند هذا الموقع. Dialogue: 0,0:01:42.47,0:01:43.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضابط يحتاج مساعدة. Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:49.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ماذا هناك؟\N‫-لدينا حالة 10-13 بعد ثمانية أحياء. Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:51.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:52.69,0:01:53.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، قودي نيابةً عني. Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:56.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-إنها الحبوب، أليس كذلك؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:01:57.86,0:01:59.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيارة الإسعاف في الطريق. Dialogue: 0,0:01:59.45,0:02:01.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتمنى لو أن البقية\N‫قد وصلوا بنفس سرعتك. Dialogue: 0,0:02:01.45,0:02:02.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:02:02.74,0:02:05.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رقيب وسائقها تلقيا مكالمة\N‫لاقتحام صامت. Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:08.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انفصلا، المجرم أخذ الرقيب. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أين وجدتموها؟\N‫-في بيت الدرج، وبنطالها منزوع. Dialogue: 0,0:02:10.38,0:02:13.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو كأنه اغتصبها\N‫بعد أن وضع كيس قمامة على رأسها. Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:15.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خرج المجرم من البناء\N‫عبر مخرج الطوارئ Dialogue: 0,0:02:15.88,0:02:17.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الموجود في بيت الدرج\N‫وقد سرق مسدسها ومحفظتها. Dialogue: 0,0:02:22.56,0:02:23.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:25.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيئ جداً. Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:27.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم نحركها تحسباً لأن تكون\N‫قد كسرت عنقها أو شيئاً ما، Dialogue: 0,0:02:27.98,0:02:30.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استعمل الفاعل أداة صلبة لخنقها. Dialogue: 0,0:02:30.44,0:02:32.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قطعة من أنبوب أو ما شابه. Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:33.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عتلة؟ Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:35.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تأكد من أن يفحصوا البصمات على الباب. Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:36.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بدأوا بذلك. Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:39.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بقية الفريق يبحثون عن الفاعل. Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:45.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:47.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:49.08,0:02:50.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها "كارين سمايث". Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:51.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هي دربتني. Dialogue: 0,0:03:02.55,0:03:03.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"حاجز شرطة". Dialogue: 0,0:03:04.14,0:03:05.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"شرطة (نيويورك)". Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:07.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"القبض على مغتصب (إيست سايد)". Dialogue: 0,0:03:37.25,0:03:39.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"القانون والنظام،\N‫وحدة الضحايا الخاصة" Dialogue: 0,0:03:48.77,0:03:52.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كم بقيت هناك؟\N‫-لست متأكداً، خمس دقائق على الأقل. Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:55.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما عشرة! شعرت وكأنها ساعة. Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:56.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على رسلك يا "ميتش". Dialogue: 0,0:03:57.32,0:03:58.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ابتعدت عنها كثيراً. Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:01.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل ما استطعت فعله\N‫هو الطرق على ذلك الباب. Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:02.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخفت الفاعل ليتركها. Dialogue: 0,0:04:02.99,0:04:04.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هيا، لا يمكن أن تلوم نفسك، حسناً؟ Dialogue: 0,0:04:04.95,0:04:05.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا شريكها. Dialogue: 0,0:04:06.70,0:04:08.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يا رفاق، وصل رئيسي للتو، Dialogue: 0,0:04:08.45,0:04:10.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتظركم جميعاً في مكاتبنا\N‫خلال ساعة. Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:11.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنفعل ما يمكننا فعله. Dialogue: 0,0:04:14.25,0:04:15.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:04:15.88,0:04:16.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نصف صاحية، Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:19.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يقول الطبيب إن مجرى تنفسها\N‫لم ينسد لوقت طويل كفاية، Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-مما منع حدوث ضرر في الدماغ.\N‫-أين شريكتك؟ Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:24.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الداخل معها،\N‫لديهما تاريخ معاً. Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:26.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:04:27.60,0:04:29.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل استطاعت إعطاءك أي شيء؟ Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:31.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس بعد، ماذا قال شريكها؟ Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:33.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا شيء مهم،\N‫ما زال في صدمة. Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:35.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تعرفينها يا "أوليفيا"؟\N‫هل لديها عائلة؟ Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:36.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫زوجها السابق فقط. Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:38.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سوف نعلمه. Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:39.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأبقى معها في حال استيقظت. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، اسمعي، الجميع يعمل على القضية\N‫لن يذهب أحد للمنزل. Dialogue: 0,0:04:43.95,0:04:46.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-إن استيقظت، وقالت أي شيء...\N‫-سأتصل بك. Dialogue: 0,0:04:48.08,0:04:51.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"غرفة فريق الضحايا الخاصة\N‫الجمعة، 9 شباط". Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:15.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اقتحم هذا الباب،\N‫اغتصب وسرق الرقيب "كارين سمايث". Dialogue: 0,0:05:16.15,0:05:19.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والآن هذا المجرم\N‫لديه مسدس شرطة كغنيمة. Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:21.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علينا أن نقبض عليه، وبسرعة. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:22.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك أخبار من التحاليل الجنائية؟ Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:24.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وجدوا العتلة في الخارج خلف المستودع، Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:26.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ذهبت وحدة من الشرطة إلى المستشفى\N‫ليروا إن كانت أطرافه Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:28.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تابق العلامات على الرقيب "سمايث". Dialogue: 0,0:05:28.45,0:05:30.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل حصلت عمليات سرقة مشابهة؟\N‫-إننا نبحث باﻷمر. Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:33.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استخدام العتلة ليس طريقة مبتكرة\N‫في الدخول. Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:37.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من المحتمل أن هذا الشخص سارق\N‫رأى امرأة وحيدة على أنها فرصة. Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:39.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن الآن، لن نحكم على شيء. Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:42.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك أي حالات اغتصاب أخرى Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:44.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استخدم فيها المجرم كيس قمامة\N‫لتغطية رأس الضحية؟ Dialogue: 0,0:05:46.59,0:05:47.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأبحث عن ذلك. Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:51.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جميع من تبقى، فتشوا الشوارع، Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:54.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استجوبوا سكان الحي واسألوا\N‫إن شاهد أحد المجرم، لإيجاد شهود. Dialogue: 0,0:05:54.73,0:05:57.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إيجاد هذا الشخص أهم أولوياتنا،\N‫لقد حاول أن يقتل شرطية. Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:59.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن يكترث من تكون ضحيته القادمة. Dialogue: 0,0:06:03.53,0:06:04.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تبدو وكأنك أنت من تعرض للخنق. Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:07.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أنا بخير.\N‫-"إليوت"؟ لديك دقيقة؟ Dialogue: 0,0:06:10.41,0:06:12.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نسيت أن تبحث\N‫عن اعتداءات مشابهة. Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:14.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كنت سأفعل ذلك.\N‫-"إليوت"، استرح قليلاً. Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:18.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تم اغتصاب شرطية للتو\N‫وخنقها حتى الموت تقريباً... Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:21.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا الدواء المضاد للإيدز\N‫ما زال يسبب لك المرض. Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:22.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خذ بعض الوقت حتى تنتهي منه. Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:24.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظن أنني لست قادراً على العمل؟ Dialogue: 0,0:06:24.38,0:06:26.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أنقذت حياة\N‫وعرضت نفسك لفيروس الإيدز، Dialogue: 0,0:06:26.76,0:06:28.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس عليك إثبات شيء. Dialogue: 0,0:06:28.30,0:06:29.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل هذا أمر؟\N‫-ليس بعد. Dialogue: 0,0:06:31.22,0:06:33.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تثق بي لآتي إليك\N‫إن واجهت مشكلة؟ Dialogue: 0,0:06:39.77,0:06:42.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتينا إلى الدرج الخلفي،\N‫سمعنا طرقاً على الباب. Dialogue: 0,0:06:42.77,0:06:45.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تبعنا الضجة إلى الدرج الأمامي،\N‫نزلنا. Dialogue: 0,0:06:45.40,0:06:47.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت الرقيب "سمايث" مستلقية هناك. Dialogue: 0,0:06:47.15,0:06:49.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل رأيتما شيئاً يدل على المجرم؟\N‫-لا شيء سوى العتلة. Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:53.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم نلاحقه،\N‫كنا أكثر قلقاً بشأن الرقيب. Dialogue: 0,0:06:53.12,0:06:54.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين كنتما حين تلقيتما المكالمة؟ Dialogue: 0,0:06:54.70,0:06:57.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على بعد عشرة أحياء تقريباً،\N‫في قسمنا، في الاستراحة. Dialogue: 0,0:06:57.45,0:07:01.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعلمون معنى الاستدعاء لحالة 13\N‫شرطي في مشكلة، يجب أن تهرعوا حالاً. Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:02.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتم تعملون في هذه المنطقة. Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:04.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون شخص\N‫في مجالكم فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:04.13,0:07:05.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا الجزء من المقاطعة جنة للمتسكعين، Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:07.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ارم شبكة واجمعهم فيها. Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:09.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل سمعت شيئاً من المستشفى؟ Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ 15 دقيقة،\N‫لم تصح بعد. Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى فقدتها؟ Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:18.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم،\N‫كانت خلفي، ثم اختفت. Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:20.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني، كان المكان مظلماً،\N‫لا يمكنك رؤية يدك Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:21.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أمام وجهك. Dialogue: 0,0:07:21.94,0:07:24.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ثم رأيت ضوء مصباحها؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:07:24.15,0:07:28.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سمعت ضجة من خلف باب الدرج و... Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:32.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، تعال، فقط..\N‫تنفس، اهدأ. Dialogue: 0,0:07:32.74,0:07:34.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هيا، خذ وقتك، اجلس هنا. Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:36.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-الأمر صعب، أتعلم؟\N‫-أعلم. Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:38.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وحينها طلبت المساعدة؟ Dialogue: 0,0:07:39.04,0:07:40.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:42.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وكان الباب مقفلاً،\N‫حصل الأمر بسرعة كبيرة. Dialogue: 0,0:07:43.13,0:07:44.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم استغرق وصولهم؟ Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:48.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد أن أرسلت النداء،\N‫لم تكن أكثر من دقيقتين. Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:51.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس" و "تاون" فتحا الباب\N‫من الداخل. Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:05.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ متى استيقظت؟ Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:06.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ ساعتين. Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أرد إيقاظك؟ Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:12.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ما زلت تعتنين بالمبتدئين؟ Dialogue: 0,0:08:13.03,0:08:14.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو أن الوضع معكوس هنا. Dialogue: 0,0:08:18.20,0:08:21.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنمسك بذلك الوغد، "كارين"،\N‫يمكنك الاعتماد علينا. Dialogue: 0,0:08:22.50,0:08:26.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت سأقلق لو أنك كنت ما زلت\N‫هشة مثل حين أتيت إلي. Dialogue: 0,0:08:30.67,0:08:31.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تذكرين حين Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:34.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرسلني الملازم\N‫إلى سطح المركز Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:36.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأشعل الأضواء Dialogue: 0,0:08:37.01,0:08:40.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حتى يستطيع النقيب\N‫أن يحط بمروحيته ويتفحص البناء؟ Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:47.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سألتني إن كنت تحتاجين أضواء حمراء\N‫كي أدله على الطريق Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:49.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أفهم ذلك جيداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:49.65,0:08:51.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا.\N‫-لا، نهائياً. Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:53.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رهاب المبتدئين. Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:56.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لو أنهم لم يحبونك\N‫كانوا سيختارون شخصاً آخر. Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:06.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليلة الأمس، تجمدت. Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:12.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت كأنني خرجت من جسدي\N‫وأنظر إلى نفسي. Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:17.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-فقدت وعيك، هذا طبيعي.\N‫-أعلم. Dialogue: 0,0:09:20.76,0:09:21.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تتذكرين؟ Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:25.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنا في مخزن. Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:28.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"ميتش" تعثر. Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:30.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سألته إن كان بخير. Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:33.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أستطع رؤية شيء خارج مرمى\N‫ضوء المصباح، كان الظلام دامساً. Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:37.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم أمسكني أحد من عنقي Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:41.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ووضع شيئاً على رأسي. Dialogue: 0,0:09:44.83,0:09:46.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا كان؟ Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:48.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيساً بلاستيكياً. Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:53.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم جرني\N‫ورماني على الأرض. Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:55.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مزق بنطالي Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:58.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم أصبح بداخلي. Dialogue: 0,0:10:00.89,0:10:02.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يقل شيئاً. Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:07.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم وضع شيئاً ثقيلاً على عنقي، Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:09.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مثل أنبوب. Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:13.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، نعتقد أنها العتلة\N‫التي استخدمها كي يدخل. Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:18.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أستطع التنفس. Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:23.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم وجدت نفسي أنظر إليك\N‫وأنت نائمة هناك. Dialogue: 0,0:10:31.34,0:10:32.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل جاء اختبار الاغتصاب إيجابياً؟ Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:35.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يأت بعد، لكن فحص الأشعة\N‫لم يظهر شيئاً. Dialogue: 0,0:10:36.72,0:10:38.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أي مشتبه به؟\N‫-ليس بعد. Dialogue: 0,0:10:40.93,0:10:43.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً توقفي عن مجالستي\N‫واذهبي لإيجاد واحد. Dialogue: 0,0:10:48.73,0:10:49.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:10:52.48,0:10:55.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تشعر بتحسن؟ Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:57.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، نمت قليلاً في الغرفة. Dialogue: 0,0:10:57.61,0:10:59.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كيف حال "سمايث"؟\N‫-إنها مستيقظة. Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:00.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سوف تكون بخير. Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:02.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل رأت شيئاً؟\N‫-لا. Dialogue: 0,0:11:03.03,0:11:04.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أنك بخير؟ Dialogue: 0,0:11:05.12,0:11:06.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخبرت "كرايغن"\N‫عن ما حدث بالأمس؟ Dialogue: 0,0:11:06.95,0:11:09.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-عن مرضي؟\N‫-سمعت ما قلته، Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:12.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت واقفاً بجانبي\N‫لم أره من وقتها، لم؟ Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:13.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أراد الرئيس إرسالي إلى المنزل. Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:15.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنه لم يفعل، قرار جيد. Dialogue: 0,0:11:16.59,0:11:18.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن تلك المواد التي تشربها\N‫سوف تتسبب بقتلك. Dialogue: 0,0:11:18.76,0:11:19.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، هل كنت في غرفة الفريق؟ Dialogue: 0,0:11:20.05,0:11:21.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا، لم؟\N‫-أغلقي أنفك. Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:25.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل اتصل المخبر؟\N‫-لا. Dialogue: 0,0:11:25.51,0:11:27.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنهم يأخذون وقتهم. Dialogue: 0,0:11:27.72,0:11:28.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلس. Dialogue: 0,0:11:30.31,0:11:32.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أستطيع تحمل هذه النتانة أكثر. Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:33.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عطر الشوارع. Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مناظر، وأصوات\N‫وروائح "نيويورك" الأخرى. Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:38.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا الشخص\N‫ستحتاج قفازات للتعامل معه. Dialogue: 0,0:11:39.99,0:11:41.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تعلم أين أنت؟ Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:45.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس منزلاً للمشردين\N‫وليس "البيت الأبيض". Dialogue: 0,0:11:46.41,0:11:49.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-إذاً قد يكون مركز الشرطة؟\N‫-تخمين جيد. Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:51.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنس الرمال عن الشاطئ أسهل Dialogue: 0,0:11:51.79,0:11:53.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من الحصول على معلومات من هؤلاء. Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:55.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظروا! لدينا واحد من قلب الحدث. Dialogue: 0,0:11:56.71,0:11:58.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وقت إضافي؟\N‫-وقتنا. Dialogue: 0,0:11:58.88,0:12:00.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما المميز في هذا؟ Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:01.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"دليل" Dialogue: 0,0:12:01.38,0:12:02.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا. Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:03.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وجدناه نائماً أسفل الحي\N‫الذي فيه المخزن. Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:05.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"قسم شرطة (نيويورك)". Dialogue: 0,0:12:05.35,0:12:07.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عمل جيد،\N‫هل تريدان المشاركة في هذا الاستجواب؟ Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:09.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، نريد النوم فقط. Dialogue: 0,0:12:09.52,0:12:12.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن اتضح أنه الفاعل\N‫فيمكنكم اعتقاله أنتم. Dialogue: 0,0:12:14.06,0:12:15.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت في ورطة كبيرة. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:17.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أقسم، لقد وجدته في القمامة. Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:18.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى؟ Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:21.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا لا أرتدي ساعة. Dialogue: 0,0:12:21.53,0:12:22.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أي قمامة؟ Dialogue: 0,0:12:22.82,0:12:25.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد بضعة أحياء من حيث وجدوا\N‫تلك الشرطية، Dialogue: 0,0:12:26.37,0:12:27.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يكن لي أي دخل بهذا. Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:32.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت نائماً في زقاق خلال\N‫كل تلك الضجة. Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:34.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لنكمل الاستماع\N‫إلى هذه الإجابات الرائعة Dialogue: 0,0:12:34.67,0:12:35.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في مكان أكثر راحة. Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:37.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل لديك شيء للأكل هنا؟ Dialogue: 0,0:12:37.79,0:12:39.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنرى ما يمكننا أن نقدمه لك. Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:40.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، شكراً. Dialogue: 0,0:12:41.34,0:12:42.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتما، انتظرا لحظة. Dialogue: 0,0:12:43.34,0:12:44.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:44.43,0:12:48.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الأسبوع الماضي، تم اغتصاب امرأة في "كوينز"\N‫وخنقها حتى الموت تقريباً في مخزن، Dialogue: 0,0:12:48.31,0:12:51.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والمجرم اقتحم المخزن باستعمال عتلة. Dialogue: 0,0:12:51.56,0:12:54.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ ثلاثة أيام استفاقت وأخبرت\N‫وحدة الضحايا الخاصة في "كوينز" Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:57.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المعتدي وضع كيساً بلاستيكياً على رأسها. Dialogue: 0,0:12:59.32,0:13:00.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مجرم متسلسل. Dialogue: 0,0:13:00.69,0:13:02.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يحمل مسدس شرطة. Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:06.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"شقة (مرينا غارزا)، مدينة (لونغ آيلاند)\N‫(كوينز)، السبت 10 شباط" Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:10.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت في خلفية المخزن أقوم بالجرد. Dialogue: 0,0:13:10.87,0:13:12.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم كانت الساعة؟ Dialogue: 0,0:13:13.12,0:13:14.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حوالي 10:30. Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:20.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سمعت خطوات وظننت أنها "كاثي"،\N‫هي الفتاة التي أعمل معها. Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:21.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:13:21.96,0:13:27.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نزل عن السلم، وأمسكني. Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:30.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وضه كيساً على رأسي\N‫وبدأ يلكمني. Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:36.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رماني على مجموعة من الصناديق. Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:39.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أستطع إيقافه. Dialogue: 0,0:13:39.19,0:13:40.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد... اغتصبني. Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:43.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:46.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:13:46.36,0:13:47.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وبعد أن اغتصبك؟ Dialogue: 0,0:13:47.57,0:13:50.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خنقني، وما أذكره بعدها\N‫استيقظت في المستشفى. Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:52.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخذ منك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:58.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صليب ذهبي أضعه حول عنقي. Dialogue: 0,0:13:58.38,0:13:59.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قام فقط، باقتطاعه. Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:02.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا قال لك؟ Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:06.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يقل أي كلمة. Dialogue: 0,0:14:09.68,0:14:10.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:14:16.35,0:14:18.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضحية الاغتصاب في "كوينز"\N‫ذكرت نفس المواصفات Dialogue: 0,0:14:18.23,0:14:19.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مثل الاعتداء على "سمايث". Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:22.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء حول الفتى المشرد\N‫الذي أمسكته ومعه هوية "سمايث"؟ Dialogue: 0,0:14:22.73,0:14:25.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أمضى الليل يتجرع "ماد دوغ"\N‫مع ثلاثة مع رفقائه المشردين. Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:27.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخبروك هم ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:30.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في لحظة تجلي نادرة\N‫بعد حوالي عشر أكواب من القهوة. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أشطبوه من قائمة المشتبهين. Dialogue: 0,0:14:32.62,0:14:33.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء من المختبر؟ Dialogue: 0,0:14:33.70,0:14:35.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حتى الآن لا شيء،\N‫لم يتصلوا بنا. Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:38.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، إذاً اذهب إلى هناك\N‫واستعجلهم. Dialogue: 0,0:14:38.71,0:14:41.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مانش"، "فن"\N‫تفحصا قضايا "سمايث" السابقة. Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:43.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-عم نبحث؟\N‫-أي شخص لديه ضغينة. Dialogue: 0,0:14:45.84,0:14:47.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي خمس جرائم قتل\N‫من الأسبوع الفائت، Dialogue: 0,0:14:47.55,0:14:49.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضحيتكم ليست ميتة حتى.\N‫انتظروا دوركم. Dialogue: 0,0:14:49.68,0:14:52.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولدينا شرطية قد تكون ضحية\N‫مغتصب متسلسل، Dialogue: 0,0:14:52.18,0:14:54.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫معه مسدسها.\N‫يجب أن يكون هذا أهم أولوياتنا. Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:55.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تريدني أن أقول لك؟ Dialogue: 0,0:14:55.64,0:14:57.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنك ستضعين قدمك على البنزين\N‫بدلاً من المكابح. Dialogue: 0,0:14:57.98,0:14:59.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديك عدة عينات الاغتصاب\N‫منذ عدة ايام. Dialogue: 0,0:14:59.56,0:15:01.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل علينا أن نلجأ إلى رئيسك\N‫فقط لتقومي بعملك؟ Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:02.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أستطيع إعطاءك ما ليس معي. Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:05.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"فيليشيا"، هيا، ساعدينا!\N‫أنت تعرفيننا. Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:09.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إيجابي بالنسبة للنطاف\N‫سلبي للسائل المنوي. Dialogue: 0,0:15:09.86,0:15:11.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً فالمعتدي ارتدى واقياً ذكرياً. Dialogue: 0,0:15:11.24,0:15:12.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يكن هذا صعباً جداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:14.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وفر علي سخريتك.\N‫-إذاً ليس هناك حمض نووي. Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لم أقل ذلك. Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:19.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فحص الاغتصاب أظهر شعرة واحدة\N‫ما زالت متصلة ببصلتها. Dialogue: 0,0:15:20.54,0:15:22.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحضروا لي مشتبهاً به\N‫وسأقوم بالمطابقة. Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:24.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء آخر\N‫تودين إخبارنا به؟ Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:27.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن اكتشفوا أنني أخبرتك معلومات الاغتصاب\N‫فأنا لدي ما يكفي من المشاكل. Dialogue: 0,0:15:30.13,0:15:31.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:32.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحدهم يغطي الأمر. Dialogue: 0,0:15:35.81,0:15:37.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما رأيك أن نلقي نظرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:15:39.85,0:15:41.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مخزن (لورينزو)\N‫569 غرباً، الشارع 124". Dialogue: 0,0:15:41.48,0:15:43.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"الاثنين، 12 شباط" Dialogue: 0,0:15:44.02,0:15:44.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"ممنوع الدخول". Dialogue: 0,0:15:45.02,0:15:46.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تم العبث بشريطنا. Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:53.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو أن أحدهم قام ببعض التنظيف. Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:56.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تباً لتأمين مسرح الجريمة! Dialogue: 0,0:15:56.24,0:15:58.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ما الذي يحصل؟\N‫-لنكتشف. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:01.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانوا هنا هذا الصباح. Dialogue: 0,0:16:01.46,0:16:03.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من؟\N‫-شرطيان يرتديان ستراً واقية. Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:05.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالوا إن عليهما الانتهاء من جمع الأدلة. Dialogue: 0,0:16:05.75,0:16:06.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ألا تتواصلون مع بعضكم؟ Dialogue: 0,0:16:06.96,0:16:08.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخبروك من أي وحدة هم؟ Dialogue: 0,0:16:09.46,0:16:11.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم قد يهمني معرفة ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:11.30,0:16:12.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحدهم فتح خرطوماً هناك. Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:17.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، فوضت الأمر إلى واحد\N‫من موظفي العديدين... أنا. Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:19.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل سألت هذين الشرطيين\N‫إن كان لا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:21.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت فكرتهم. Dialogue: 0,0:16:31.78,0:16:33.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت! ابتعد عن مكتبي،\N‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:16:34.82,0:16:35.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ممتلكات خاصة، أيها السادة. Dialogue: 0,0:16:36.49,0:16:39.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الملازمان "كوتس" و"والدمان"\N‫من العلاقات الداخلية Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:41.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيها المحققان "بنسون" و"ستابلر". Dialogue: 0,0:16:41.71,0:16:43.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل وجدتما شيئاً تجريمياً\N‫في صورة زوجتي؟ Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:46.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن كنت جائعاً\N‫تركت لوح شوكولا هناك. Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:47.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنه لوح "هيرشي"، على ما أظن Dialogue: 0,0:16:47.50,0:16:49.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الدرج الثاني على اليسار.\N‫آسف، لا يوجد جبنة. Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:50.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علينا أن نسألكما بضعة أسئلة. Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:53.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-حول ماذا؟\N‫-لن يستغرق وقتاً. Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل نستعمل مكتبك، نقيب؟ Dialogue: 0,0:16:55.47,0:16:56.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، بالتأكيد. لم لا؟ Dialogue: 0,0:16:57.18,0:16:59.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مكتبي مفتوح إن احتجتم شيئاً. Dialogue: 0,0:17:05.40,0:17:07.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-اجلسوا.\N‫-سنبقى واقفين، شكراً. Dialogue: 0,0:17:07.77,0:17:08.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:14.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل كل سجلات قضاياكم\N‫في الشهر الماضي محدثة؟ Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:16.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنكون مقصرين في عملنا\N‫إن لم تكن كذلك. Dialogue: 0,0:17:16.78,0:17:17.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، فإجابتك نعم. Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:19.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل سيؤدي هذا إلى شيء؟\N‫لدينا عمل. Dialogue: 0,0:17:19.91,0:17:22.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وكذلك نحن، سوف نحتاج ملفاتكما\N‫عند نهاية العمل اليوم. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:26.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تريد ملفاتنا. أنت تبحث في مكاتبنا،\N‫عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:28.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هذا حول قضية "سمايث"؟ Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:30.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المخبر يتكتم على التفاصيل، Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:33.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫موقع الجريمة تم تنظيفه.\N‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:36.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-شكراً على تعاونكما.\N‫-شكراً. Dialogue: 0,0:17:37.93,0:17:40.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫العلاقات الداخلية تحقق\N‫في الشرطة الفاسدين. Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:41.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعلم أننا لسنا كذلك. Dialogue: 0,0:17:41.72,0:17:44.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استخبارات شرطة "نيويورك"\N‫يشغل مشتبهاً بهم مثل "مكارثي" Dialogue: 0,0:17:44.89,0:17:47.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ويحتفظ بملفات سرية\N‫مثل "جي إدغار هوفر" Dialogue: 0,0:17:47.19,0:17:49.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يوصل الجميع إلى نقطة\N‫لا يثقون فيها بأحد. Dialogue: 0,0:17:49.52,0:17:50.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عم تتحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:17:51.40,0:17:53.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتحدث عن موظفي الميدان اللذين Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:57.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جندتهم العلاقات الداخلية، المتخرجون حديثاً\N‫من الأكاديمية، الذين يصبحون جواسيس بيننا. Dialogue: 0,0:17:57.11,0:17:58.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جرذان تشي بزملائهم، Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:00.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حتى يكملوا العشرين سنة\N‫ويجمعوا معاش تقاعدهم. Dialogue: 0,0:18:00.74,0:18:01.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا لا أحبهم أكثر منك، Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:03.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن إن كنت مستقيماً\N‫ليس لديك شيء تخشاه. Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:05.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك 40 ألف شرطي\N‫في هذا العمل، Dialogue: 0,0:18:05.75,0:18:07.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بد من وجود بعض الفاسدين. Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:09.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ماذا أرادا؟\N‫-ملفات القضايا. Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:11.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ملفات قضايا الشهر الفائت. Dialogue: 0,0:18:12.09,0:18:15.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إما أن أحدنا تحت التحقيق\N‫أو كلانا. Dialogue: 0,0:18:16.13,0:18:17.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما إنها "كارين سمايث". Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:19.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين سمايث"\N‫أبعد ما تكون عن الفساد. Dialogue: 0,0:18:22.22,0:18:23.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كما تريدين. Dialogue: 0,0:18:25.35,0:18:26.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدينا ملفات علينا توصيلها. Dialogue: 0,0:18:28.73,0:18:31.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تجسس العلاقات الداخلية\N‫في الأنحاء يخيفني. Dialogue: 0,0:18:31.52,0:18:34.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، أساليب شرطة\N‫"الاتحاد السوفييتي" السابق Dialogue: 0,0:18:34.15,0:18:36.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هنا في "نيويورك".\N‫أنت مذنب حتى يثبت أنك بريء. Dialogue: 0,0:18:36.49,0:18:39.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن حتى إن كنت بريئاً\N‫وصمة عار تحقيق العلاقات الداخلية Dialogue: 0,0:18:39.32,0:18:40.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يلتصق بك مثل الديون السيئة. Dialogue: 0,0:18:40.91,0:18:43.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من أين تأتي بهذه الأشياء؟\N‫-مراقبة بسيطة. Dialogue: 0,0:18:43.45,0:18:44.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا اكتشفت؟ Dialogue: 0,0:18:44.95,0:18:47.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا شيء يمكن أن أقوله أمام "بنسون"\N‫بعد ردة الفعل تلك. Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:50.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"سمايث" وزوجها تطلقا منذ عام. Dialogue: 0,0:18:50.58,0:18:52.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اختلافات شخصية؟ Dialogue: 0,0:18:52.21,0:18:54.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ذهب زوجها في رحلات كثيرة\N‫إلى "أتلانتيك سيتي". Dialogue: 0,0:18:54.75,0:18:57.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قادها إلى الإفلاس تقريباً\N‫بسبب مقامرته. Dialogue: 0,0:18:57.22,0:18:58.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اضطرت لبيع المنزل\N‫في الصيف الماضي Dialogue: 0,0:18:58.97,0:19:02.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كي تدفع ديون بطاقته\N‫التي وصلت إلى 70 ألف دولار. Dialogue: 0,0:19:02.89,0:19:04.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثمناً للحرية. Dialogue: 0,0:19:04.56,0:19:08.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالنسبة لها. أما هو فما زال يدفع فواتيره\N‫متأخراً ابتداءً من الشهر الماضي. Dialogue: 0,0:19:08.27,0:19:09.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هذه واحدة من الـ 12 خطوة؟ Dialogue: 0,0:19:10.48,0:19:11.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما يجب أن نسأله. Dialogue: 0,0:19:12.36,0:19:14.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مخبز (تريبوروغ)\N‫جادة (كينغزبريدج) 225". Dialogue: 0,0:19:14.11,0:19:15.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"الثلاثاء، 13 شباط" Dialogue: 0,0:19:15.53,0:19:16.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الحمد لله أنها بخير. Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:18.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ما زلتما تتحدثان؟ Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:20.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اتصلت بي لتخبرني ما حدث. Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:21.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا نتواصل غالباً. Dialogue: 0,0:19:21.91,0:19:23.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم بقيتما متزوجان؟ Dialogue: 0,0:19:23.49,0:19:24.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫12 عاماً. Dialogue: 0,0:19:25.24,0:19:26.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استمر شهر العسل عشرة منها. Dialogue: 0,0:19:26.79,0:19:29.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من الصعب الزواج من شرطي،\N‫اسأل زوجاتي السابقات. Dialogue: 0,0:19:29.50,0:19:31.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من الصعب الزواج بي. Dialogue: 0,0:19:31.37,0:19:34.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هي تخاطر بحياتها لتجمع المال\N‫وأنا أضيع رواتبنا في المقامرة. Dialogue: 0,0:19:34.79,0:19:37.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هذا ما فرقنا.\N‫-هل بدأت بالعلاج الآن؟ Dialogue: 0,0:19:37.67,0:19:39.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حين تركتني ذهبت\N‫إلى اجتماع المقامرين المجهولين. Dialogue: 0,0:19:40.01,0:19:42.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لقد شفيت.\N‫-حسناً، تقريرك المالي ليس كذلك. Dialogue: 0,0:19:42.55,0:19:44.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما زلت تقترض المال فوق\N‫بطاقتك الائتمانية. Dialogue: 0,0:19:44.39,0:19:46.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وتنسى تسديده.\N‫-إذاً؟ Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:48.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو أنك مررت بانتكاسة Dialogue: 0,0:19:48.56,0:19:49.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وما زلت تقامر. Dialogue: 0,0:19:50.52,0:19:53.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تقترض المال من شخص\N‫ليس لديه رخصة للدين؟ Dialogue: 0,0:19:54.90,0:19:57.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-اقترضت من صديق.\N‫-تعني من دائن كبير. Dialogue: 0,0:19:57.48,0:20:00.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كم المبلغ؟\N‫-مئة ألف. Dialogue: 0,0:20:00.53,0:20:02.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ما ميزانية الحساب؟\N‫-صفر. Dialogue: 0,0:20:02.57,0:20:03.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف دفعته؟ Dialogue: 0,0:20:04.16,0:20:05.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خمسون ألفاً مني Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:08.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والخمسون الأخرى... متبرع مجهول. Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:10.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فكرت الأمر ذاته. Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:13.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تتلاعب بنا،\N‫الحظوظ ضدك. Dialogue: 0,0:20:13.83,0:20:16.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دون ألاعيب\N‫التقيت به البارحة كي أسدد دفعة، Dialogue: 0,0:20:16.42,0:20:18.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-فقال إن الأمر تم توليه.\N‫-تم توليه، حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:18.50,0:20:19.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شخص يدفع ديون مقامرتك Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:22.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأنت ليس لديك فكرة\N‫عمن قد يفعل شيئاً كريماً كهذا؟ Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:25.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هؤلاء الناس لا يدعونك تتهرب\N‫ببساطة من الالتزام. Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:29.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل ما أعرفه هو أن ذلك الجشع\N‫لم يعد يدق على بابي. Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:32.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل لهذا الجشع اسم؟\N‫-أعرفه باسم العم "سامي" فقط. Dialogue: 0,0:20:33.31,0:20:35.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يتسكع في "تشينا تاون"\N‫شارع "موت". Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:42.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-العم "سامي"؟\N‫-هل أستطيع مساعدتكم؟ Dialogue: 0,0:20:42.45,0:20:44.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، نود اقتراض بعض المال. Dialogue: 0,0:20:44.53,0:20:46.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫آسف، لا بد أنكم أخطأتم\N‫بيني وبين البنك. Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لقد سمعنا\N‫أنك متخصص في القروض Dialogue: 0,0:20:48.37,0:20:49.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لضباط الشرطة وعائلاتهم. Dialogue: 0,0:20:49.99,0:20:52.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك شخص يعطيك معلومات خاطئة. Dialogue: 0,0:20:52.75,0:20:53.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تريد الإصرار على هذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:20:54.96,0:20:56.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بحقك! Dialogue: 0,0:20:57.84,0:20:59.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:21:00.09,0:21:02.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خمسون، "ميشا"، ثلاثة، "هيا". Dialogue: 0,0:21:02.92,0:21:04.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من "ميشا"؟\N‫-كلبي. Dialogue: 0,0:21:04.51,0:21:06.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهذه الرزمة هي لطعام الكلاب؟ Dialogue: 0,0:21:06.09,0:21:07.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بد أن كلبك يتناول ملحمة بأكملها. Dialogue: 0,0:21:07.93,0:21:09.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا محب للحيوانات. Dialogue: 0,0:21:09.10,0:21:11.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا جيد، لأنه لدينا قفص\N‫بانتظارك في "ريكرز" Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد أن نعتقلك لحيازة\N‫رقاقات المراهنة هذه. Dialogue: 0,0:21:14.02,0:21:15.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك سوف تمضي الليل. Dialogue: 0,0:21:15.65,0:21:19.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ماذا تريد؟\N‫-من دفع قرض "تود سمايث"؟ Dialogue: 0,0:21:19.32,0:21:21.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أي قرض؟ من هو "تود سمايث"؟ Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:23.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن أننا سنضطر لتدمير\N‫هذه الوثائق الرسمية. Dialogue: 0,0:21:23.61,0:21:26.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم سيضطر أن يفسر لزبائنه\N‫لم لا يوجد تفصيل لرهاناتهم Dialogue: 0,0:21:26.28,0:21:27.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حين يأتون لجمع أرباحهم. Dialogue: 0,0:21:28.07,0:21:30.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي الحق بعدم تجريم نفسي. Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:32.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ونحن لدينا الحق باعتقالك Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:34.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إلا إن كان لديك شيء آخر\N‫تخبرنا به. Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:39.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان "سمايث" يدين لي\N‫بـ50 ألف دولار أخرى. Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:41.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كان يدين؟\N‫-لقد تم دفعه. Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:43.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من قبل من؟\N‫-زوجته السابقة. Dialogue: 0,0:21:49.80,0:21:53.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخبرك العم "سامي"\N‫من أين أتت بهذا المال؟ Dialogue: 0,0:21:53.43,0:21:54.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يسألها. Dialogue: 0,0:21:54.73,0:21:57.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫زوجاتي السابقات لن يسكبن الماء علي\N‫لو كنت أحترق. Dialogue: 0,0:21:59.48,0:22:01.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انتهينا من أداء خدمة الرسول. Dialogue: 0,0:22:01.44,0:22:03.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دع العلاقات الداخلية\N‫تأتي وتأخذ هذه الملفات. Dialogue: 0,0:22:03.94,0:22:05.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل لديك فكرة عمن يراقبونه؟ Dialogue: 0,0:22:06.07,0:22:08.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، "كارين سمايث". Dialogue: 0,0:22:15.83,0:22:17.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تقولين إنني أتلقى الرشاوى؟ Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:19.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أقول إن الشخص الذي أقرض زوجك Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:21.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يقول إنك دفعت دينه\N‫البالغ 50 ألف دولار. Dialogue: 0,0:22:21.84,0:22:24.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وهل تصدقينه؟\N‫-أقنعيني أنه يكذب. Dialogue: 0,0:22:24.21,0:22:26.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس علي أن أثبت لك شيئاً. Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:27.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه المرة، عليك ذلك. Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:31.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من أين جلبت المال، "كارين"؟ Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:34.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا شيء من هذا يخصك، "أوليفيا". Dialogue: 0,0:22:34.89,0:22:37.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يعد لدي شيء أدافع عنك به. Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:38.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً تراجعي. Dialogue: 0,0:22:39.02,0:22:41.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أفعل ما علمتني فعله، عملي. Dialogue: 0,0:22:41.86,0:22:45.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-التحقيق باغتصابك.\N‫-لم يتم اغتصابي. Dialogue: 0,0:22:48.99,0:22:51.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتذكر ما حدث الآن،\N‫أنا لم يتم اغتصابي. Dialogue: 0,0:22:52.91,0:22:54.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين"، ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:22:54.20,0:22:55.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وجدوك في بيت الدرج. Dialogue: 0,0:22:55.66,0:22:57.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وبنطالك منتزع، مختنقة تقريباً. Dialogue: 0,0:22:58.37,0:23:00.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فحص الاغتصاب كان إيجابياً\N‫بالنسبة للنطاف، تتذكرين؟ Dialogue: 0,0:23:00.79,0:23:03.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل ستنكرين ذلك أيضاً؟\N‫-أنا مارست الجنس قبل الخروج للعمل. Dialogue: 0,0:23:03.92,0:23:06.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-مع من؟\N‫-صديق قديم. Dialogue: 0,0:23:06.59,0:23:08.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-اسمه؟\N‫-إنه متزوج. Dialogue: 0,0:23:08.63,0:23:09.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كلانا نعرف أنك ستضطرين Dialogue: 0,0:23:09.84,0:23:11.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لاستدعائه كشاهد، لذا ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:16.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين،" لا تفعلي هذا. Dialogue: 0,0:23:17.27,0:23:18.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تريدين المساعدة؟ Dialogue: 0,0:23:19.85,0:23:21.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-انسي الأمر.\N‫-من يلاحقك؟ Dialogue: 0,0:23:21.60,0:23:24.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من الذي تحاولين حمايته؟\N‫-لا تضغطي علي. Dialogue: 0,0:23:24.32,0:23:27.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ما المشاكل التي أنت واقعة فيها؟\N‫-أنت التي تسببينها. Dialogue: 0,0:23:31.66,0:23:34.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لنسأل العلاقات الداخلية عنها\N‫ونرى ماذا سيقولون. Dialogue: 0,0:23:37.16,0:23:38.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اخرجي! Dialogue: 0,0:23:42.88,0:23:44.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ألم تخبرك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:23:44.46,0:23:45.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخرستني. Dialogue: 0,0:23:46.13,0:23:48.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رئيس المحققين يقول إننا بدونها\N‫ليس لدينا قضية اغتصاب. Dialogue: 0,0:23:49.59,0:23:51.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها تسحب قصتها لأنها خائفة. Dialogue: 0,0:23:51.59,0:23:53.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شخص ما يهددها. Dialogue: 0,0:23:53.51,0:23:54.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تفقدت سجلاتها المالية؟ Dialogue: 0,0:23:55.01,0:23:59.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا قروض، لا دفعات مقدمة\N‫لا 50 ألف مسحوبة Dialogue: 0,0:23:59.23,0:24:01.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من حسابات ادخارها،\N‫ليست مذنبة. Dialogue: 0,0:24:02.02,0:24:03.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عليك أن تفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:24:03.31,0:24:05.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، سوف أرى رئيس الأقسام. Dialogue: 0,0:24:05.98,0:24:09.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-تبدو هذه مهمة انتحارية.\N‫-لنأمل ألا تكون كذلك، إنه صديق. Dialogue: 0,0:24:09.61,0:24:11.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما يعرف من الذي يحاول إسكاتنا. Dialogue: 0,0:24:12.61,0:24:13.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يمكننا ترك هذا. Dialogue: 0,0:24:13.87,0:24:15.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن نفعل، إنها مهمتنا. Dialogue: 0,0:24:17.70,0:24:22.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأعاود مكالمة الطبيب\N‫قالت الرسالة إن معه نتائج الفحص. Dialogue: 0,0:24:23.33,0:24:25.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتفهم ذلك،\N‫لكن إن كانوا أمامك Dialogue: 0,0:24:25.79,0:24:26.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم لا تستطيع فقط... Dialogue: 0,0:24:29.05,0:24:32.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تحتاج شهادة في الطب\N‫كي تقرأ تلك الورقة؟ Dialogue: 0,0:24:35.34,0:24:39.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سياسة؟ حسناً، أظن أننا\N‫نحتاج سياسة أفضل. Dialogue: 0,0:24:39.22,0:24:41.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-شكراً جزيلاً.\N‫-أي مشكلة؟ Dialogue: 0,0:24:42.98,0:24:45.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عادت نتائج الفحص. Dialogue: 0,0:24:46.19,0:24:50.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"سياسة" تعني أن الطبيب فقط\N‫يمكنه... أعطني إياها. Dialogue: 0,0:24:53.15,0:24:55.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"قاعة الشرطة الأولى\N‫الأربعاء، 14 شباط" Dialogue: 0,0:24:56.03,0:24:57.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تحتاج مساعدة، "دوني"؟ Dialogue: 0,0:24:58.24,0:25:01.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫العلاقات الداخلية تضيق على اثنين\N‫من المحققين لدي. Dialogue: 0,0:25:01.66,0:25:03.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما فعلوا شيئاً خاطئاً. Dialogue: 0,0:25:03.54,0:25:06.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الخطأ الوحيد الذي ارتكباه\N‫هو تولي قضية "سمايث". Dialogue: 0,0:25:06.54,0:25:08.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تضيق العلاقات الداخلية عليها أيضاً؟ Dialogue: 0,0:25:08.88,0:25:11.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضحيتك انقلبت على قصتها\N‫وأنت تلوم العلاقات الداخلية؟ Dialogue: 0,0:25:12.47,0:25:14.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫توليت فرقة ضد الفساد، Dialogue: 0,0:25:14.22,0:25:16.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعلم عندما يتم التحقيق بشرطي. Dialogue: 0,0:25:16.09,0:25:17.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا جنون رهاب قليلاً،\N‫ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:18.01,0:25:20.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا نقيب من 12 عاماً\N‫لا أستطيع الحصول على ترقية. Dialogue: 0,0:25:20.18,0:25:21.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا مصاب بجنون الارتياب. Dialogue: 0,0:25:21.52,0:25:23.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تحاول الاستفادة من صداقتنا. Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:26.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك محاولة لإظهار "كارين سمايث"\N‫كشرطية سيئة. Dialogue: 0,0:25:26.23,0:25:27.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هي كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:27.90,0:25:30.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫زوج الشرطية غارق بالدين\N‫لشخص يقدم القروض. Dialogue: 0,0:25:30.65,0:25:33.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنه ذنب بالشراكة،\N‫يجعلنا نبدو بصورة سيئة. Dialogue: 0,0:25:33.44,0:25:34.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خطأ يستوجب التسريح من العمل. Dialogue: 0,0:25:35.36,0:25:37.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تقول إن العلاقات الداخلية\N‫كانت تعرف عن هذا؟ Dialogue: 0,0:25:37.74,0:25:39.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، لم لم يتم طردها؟ Dialogue: 0,0:25:43.16,0:25:45.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ضحيتك سحبت أقوالها.\N‫-هذا جانب واحد من القصة. Dialogue: 0,0:25:45.92,0:25:46.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً أعطني الجانب الآخر. Dialogue: 0,0:25:47.00,0:25:48.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دليل مادي على أن الاغتصاب حدث Dialogue: 0,0:25:48.63,0:25:51.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وحدس يبلغ ثلاثة عقود كشرطي\N‫يصرخ في وجهي. Dialogue: 0,0:25:51.67,0:25:53.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ماذا يقول إحساسك؟\N‫-إنها تغطية. Dialogue: 0,0:25:54.09,0:25:57.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫العلاقات الداخلية تجبر "سمايث"\N‫على سحب أقوالها. Dialogue: 0,0:25:57.55,0:25:59.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قسم الشرطة يتستر على جريمة Dialogue: 0,0:25:59.43,0:26:00.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حدثت بحق واحد منهم؟ Dialogue: 0,0:26:01.56,0:26:04.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وهل لديك فكرة عن السبب؟\N‫-هذا ما نحاول اكتشافه. Dialogue: 0,0:26:04.39,0:26:07.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد استنفذت خياراتي، حضرة المستشارة\N‫أحتاج مساعدتك. Dialogue: 0,0:26:09.02,0:26:10.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دعني أتحدث مع الضحية أولاً. Dialogue: 0,0:26:13.23,0:26:14.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:26:14.94,0:26:16.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخبرني جارك أنك هنا. Dialogue: 0,0:26:16.99,0:26:19.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ألا أستطيع الحصول على بعض\N‫الخصوصية دونكم يا قوم؟ Dialogue: 0,0:26:20.12,0:26:22.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا هنا لإقناعك بإعادة النظر. Dialogue: 0,0:26:22.24,0:26:23.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعنين لتهددينني. Dialogue: 0,0:26:23.66,0:26:25.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني، فعل الشيء الصحيح. Dialogue: 0,0:26:25.12,0:26:26.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً؟ لمن؟ Dialogue: 0,0:26:26.75,0:26:28.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت شرطية. Dialogue: 0,0:26:28.08,0:26:29.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس علي إخبارك بإجابة ذلك. Dialogue: 0,0:26:30.71,0:26:31.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا ضحية. Dialogue: 0,0:26:35.59,0:26:37.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عادة الضحايا يريدون العدالة. Dialogue: 0,0:26:37.84,0:26:39.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن كنت تقولين الآن\N‫إنه لم يتم اغتصابك، Dialogue: 0,0:26:39.84,0:26:42.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فهذا يعني أنك تعيقين العدالة\N‫وأنك أدليت بإفادة كاذبة. Dialogue: 0,0:26:43.47,0:26:45.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ويظهر التهديد. Dialogue: 0,0:26:45.22,0:26:46.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يجب أن يكون الأمر هكذا. Dialogue: 0,0:26:46.35,0:26:49.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-بلى... يجب ذلك.\N‫-لم؟ Dialogue: 0,0:26:49.85,0:26:52.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأنه بالنسبة لي\N‫وضع سأخسر فيه على الحالتين. Dialogue: 0,0:26:53.19,0:26:54.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرجوك، أخبريني ما معنى هذا. Dialogue: 0,0:26:55.53,0:26:56.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد خسرت ما يكفي. Dialogue: 0,0:26:57.99,0:26:59.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن، هذا خياري، Dialogue: 0,0:27:01.12,0:27:02.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تجعليه خياري الأخير. Dialogue: 0,0:27:09.71,0:27:10.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"حلاق". Dialogue: 0,0:27:11.79,0:27:14.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لقد عدنا.\N‫-ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:27:14.25,0:27:15.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أنت رهن الاعتقال.\N‫-لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:15.92,0:27:17.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قروض بالفائدة والكذب. Dialogue: 0,0:27:17.09,0:27:19.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لديك الحق بالتزام الصمت.\N‫-بماذا كذبت؟ Dialogue: 0,0:27:19.38,0:27:21.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ستخبرنا من دفع قرض\N‫"تود سمايث" حقاً؟ Dialogue: 0,0:27:21.55,0:27:23.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخبرتكم، زوجته السابقة. Dialogue: 0,0:27:23.60,0:27:26.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في عملك، توقعت أنك\N‫تمتلك مهارات أفضل في الكذب. Dialogue: 0,0:27:26.60,0:27:27.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من فعلها؟ Dialogue: 0,0:27:27.85,0:27:29.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن أخبرتك، سيتوجب عليك حمايتي. Dialogue: 0,0:27:29.77,0:27:31.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ممن؟\N‫-شرطيين. Dialogue: 0,0:27:31.85,0:27:35.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-شرطيان دفعا القرض؟\N‫-هدداني هو التعبير الأفضل. Dialogue: 0,0:27:35.15,0:27:36.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف؟ Dialogue: 0,0:27:37.15,0:27:40.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالا إن علي نسيان قرض "سمايث"\N‫وإبقاء فمي مغلقاً. Dialogue: 0,0:27:41.24,0:27:43.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وإلا سيحرصان ألا أرى ضوء الشمس Dialogue: 0,0:27:43.12,0:27:44.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لربع قرن. Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:46.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ورأيت حينها أن الـ 50 ألف دولار\N‫ثمن رخيص؟ Dialogue: 0,0:27:46.79,0:27:48.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضريبة العمل. Dialogue: 0,0:27:48.08,0:27:49.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف يبدو هذان الشرطيان؟ Dialogue: 0,0:27:49.71,0:27:53.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بذلتين، معاطف مطرية،\N‫سلوك غير لائق. Dialogue: 0,0:27:53.63,0:27:55.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدوان كملازمين نعرفهما. Dialogue: 0,0:27:55.96,0:27:57.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل قالا أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:27:57.51,0:28:01.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، قالا إن بإمكاني اعتبار الخسارة\N‫ضريبة مقتطعة. Dialogue: 0,0:28:02.89,0:28:03.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، ارحل. Dialogue: 0,0:28:07.39,0:28:08.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ستعتقلنا؟ Dialogue: 0,0:28:08.93,0:28:10.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من تظنين نفسك؟ Dialogue: 0,0:28:10.56,0:28:13.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أقترح أن تعدل نبرة كلامك،\N‫أيها الملازم. Dialogue: 0,0:28:13.10,0:28:16.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأقترح أن تعدلي سلوكك\N‫حضرة المستشارة. Dialogue: 0,0:28:16.82,0:28:19.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اتهامنا بإعاقة للعدالة\N‫لن يودي ﻷي نتيجة. Dialogue: 0,0:28:19.99,0:28:21.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حظيت بانتباهك. Dialogue: 0,0:28:21.49,0:28:23.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والآن بما أنكما معنا\N‫إليكما الاتفاق. Dialogue: 0,0:28:24.66,0:28:26.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتما تخبراننا لم غيرت\N‫"كارين سمايث" قصتها. Dialogue: 0,0:28:27.03,0:28:28.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وتسلمان كل قضاياكما وملاحظاتكما، Dialogue: 0,0:28:28.95,0:28:30.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ونحن لن نخوض في هذا. Dialogue: 0,0:28:30.66,0:28:33.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أنت تخدعني.\N‫-هل تظن ذلك؟ جربني. Dialogue: 0,0:28:33.33,0:28:35.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت تغطي على اغتصاب شرطية زميلة. Dialogue: 0,0:28:35.88,0:28:37.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:37.63,0:28:38.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اقرأ عليهما حقوقهما، أيها النقيب. Dialogue: 0,0:28:38.92,0:28:42.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫افعل ذلك وسوف تضيع سنة\N‫من العمل في الخفاء هباء. Dialogue: 0,0:28:42.59,0:28:44.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من المستهدف في تحقيقكم؟ Dialogue: 0,0:28:44.51,0:28:47.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا تجعلنا نخبرك ذلك.\N‫-للأسف، لم تقنعني. Dialogue: 0,0:28:47.18,0:28:49.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استمرا بذلك\N‫وستتسببان بخسارة عملكما. Dialogue: 0,0:28:49.64,0:28:52.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظنين أن مكتب الادعاء لا يعرف\N‫ما نفعله هنا، حضرة المستشارة؟ Dialogue: 0,0:28:55.69,0:28:56.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن لسنا فوق القانون أيضاً. Dialogue: 0,0:28:57.02,0:28:58.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سوف أستدعي أي شخص أحتاج. Dialogue: 0,0:28:58.57,0:29:00.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وستكونين قد ارتكبت خطأ كبيراً. Dialogue: 0,0:29:00.23,0:29:02.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الخطأ الوحيد\N‫هو كان محاولة إخفاء جناية Dialogue: 0,0:29:02.70,0:29:03.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لحماية قضيتكما. Dialogue: 0,0:29:04.36,0:29:05.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه جريمة، يا رفاق. Dialogue: 0,0:29:06.37,0:29:07.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنرى من الذين يدمرون مستقبلهم المهني. Dialogue: 0,0:29:08.16,0:29:09.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ستخبرنا ما كل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:29:11.95,0:29:13.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس دون محامينا. Dialogue: 0,0:29:13.54,0:29:14.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:29:14.75,0:29:17.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلبهم إلى وحدة الضحايا الخاصة\N‫غداً صباحاً حين تسلم نفسك. Dialogue: 0,0:29:22.30,0:29:25.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الشهر الثاني من العمل\N‫استجبت لطفل عمره سنتين، تم اغتصابه، Dialogue: 0,0:29:26.22,0:29:27.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أردت أن أستقيل. Dialogue: 0,0:29:27.55,0:29:28.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا مستغرب أنك استغرقت هذا الوقت. Dialogue: 0,0:29:28.93,0:29:30.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت مستعداً للرحيل بعد أسبوع. Dialogue: 0,0:29:30.35,0:29:31.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كارين" هي من قالت\N‫إن لدي موهبة Dialogue: 0,0:29:31.93,0:29:32.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في التعامل مع الضحية. Dialogue: 0,0:29:33.02,0:29:34.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالت إن بإمكاني\N‫أن أغير السلبي إلى الإيجابي. Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:36.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا ها أنا هذا. Dialogue: 0,0:29:36.90,0:29:38.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتمنى أنكما قد شربتما القهوة. Dialogue: 0,0:29:38.36,0:29:39.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لم؟ ماذا هناك؟\N‫-لديكما زائر. Dialogue: 0,0:29:42.15,0:29:43.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تحدث عن الشيطان تراه. Dialogue: 0,0:29:43.53,0:29:44.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تقولا إنني لم أحذركما. Dialogue: 0,0:29:47.07,0:29:49.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل علي أن أرفع شكوى رسمية\N‫كي أوقفك؟ Dialogue: 0,0:29:49.78,0:29:52.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تعرفين أننا ما زلنا نحقق؟ Dialogue: 0,0:29:52.12,0:29:53.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أخبرتك العلاقات الداخلية؟ Dialogue: 0,0:29:53.20,0:29:55.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد دفعوا قرض زوجك. Dialogue: 0,0:29:55.25,0:29:57.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تستطيعي ترك الأمور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:58.17,0:29:59.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المعذرة؟ Dialogue: 0,0:29:59.25,0:30:04.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعلمين، مثل تلك المغنية\N‫التي وضعت أمر إبعاد عليك. Dialogue: 0,0:30:04.22,0:30:05.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حين لم تتركي ابنتها وشأنها. Dialogue: 0,0:30:05.55,0:30:08.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لقد تجاوزت حدك.\N‫-كنت أحاول حماية ابنتها. Dialogue: 0,0:30:09.01,0:30:10.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تعلمين عن هذا؟ Dialogue: 0,0:30:11.31,0:30:15.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-من الأفضل أن تنتبهي على نفسك.\N‫-ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:30:15.39,0:30:18.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-يبدو كتهديد بالنسبة لي.\N‫-مجرد نصيحة من صديق. Dialogue: 0,0:30:18.23,0:30:19.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تراجعي. Dialogue: 0,0:30:20.90,0:30:22.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أنا متأكد من أنني مخطئ،\N‫حضرة الرقيب، Dialogue: 0,0:30:22.61,0:30:25.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنني ظننت أنني سمعتك\N‫تخبرين اثنين من المحققين لدي Dialogue: 0,0:30:25.11,0:30:27.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أن يتجاهلا قضية أوكلتها إليهما. Dialogue: 0,0:30:27.95,0:30:30.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لست مخطئاً. Dialogue: 0,0:30:30.82,0:30:32.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن أنك ستطلب منهما\N‫أن يتراجعا إذاً، أيها النقيب. Dialogue: 0,0:30:32.99,0:30:35.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأنه لديك أوامر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:30:41.09,0:30:43.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها جريئة جداً\N‫حتى تتحدث إليك هكذا. Dialogue: 0,0:30:43.38,0:30:44.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أي أوامر؟ Dialogue: 0,0:30:45.01,0:30:47.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وردنا الاتصال للتو،\N‫لقد عزلونا رسمياً عن القضية Dialogue: 0,0:30:47.93,0:30:50.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫و"سمايث" علمت بذلك،\N‫ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:30:51.68,0:30:53.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أياً يكن، إنه أمامنا مباشرة Dialogue: 0,0:30:53.60,0:30:54.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ونحن لا نراه. Dialogue: 0,0:30:55.43,0:30:57.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫طمر قضية الاعتداء يشتري قضية\N‫للعلاقات الداخلية. Dialogue: 0,0:30:57.73,0:30:59.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن ليس ضد "كارين". Dialogue: 0,0:30:59.35,0:31:00.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد حاولوا حمايتها. Dialogue: 0,0:31:00.94,0:31:02.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مما يعني أنهم يحتاجونها في أمر. Dialogue: 0,0:31:03.02,0:31:06.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫العلاقات الداخلية تحقق في الشرطة\N‫الفاسدين، ماذا عن الناس الذين حولها؟ Dialogue: 0,0:31:07.03,0:31:10.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علينا أن نراجع ليلة الاعتداء،\N‫حتى أصغر التفاصيل. Dialogue: 0,0:31:30.93,0:31:33.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل أستطيع مساعدتك؟\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:31:34.64,0:31:36.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المحقق "ستابلر"،\N‫وحدة الضحايا الخاصة Dialogue: 0,0:31:36.56,0:31:37.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أعمل على قضية "سمايث". Dialogue: 0,0:31:37.89,0:31:40.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالت الرقيب إنها تركت\N‫دفتر عناوينها في السيارة. Dialogue: 0,0:31:40.60,0:31:42.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرادت أن تعلم إن كان بإمكاني\N‫محاولة إيجاده لها. Dialogue: 0,0:31:42.73,0:31:45.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها السيارة الخاطئة، يا رجل\N‫تلك سيارتها. Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:47.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أين؟\N‫-هناك. Dialogue: 0,0:31:47.65,0:31:50.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل تراها هناك؟\N‫-نعم، حسناً، جيد، شكراً. Dialogue: 0,0:31:54.12,0:31:55.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل حصلت عليها؟ Dialogue: 0,0:31:55.20,0:31:57.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت أواعد رقيب من قسم الاتصالات. Dialogue: 0,0:31:59.25,0:32:01.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علمت "كارين" بشأن أمر التقييد. Dialogue: 0,0:32:01.17,0:32:03.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تم توبيخك، إنه في ملفك. Dialogue: 0,0:32:03.33,0:32:04.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، كيف استطاعت الوصول إلى ذلك؟ Dialogue: 0,0:32:04.84,0:32:06.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما قرأته في ملفك\N‫لدى العلاقات الداخلية. Dialogue: 0,0:32:07.34,0:32:08.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عم تتحدث؟ Dialogue: 0,0:32:08.55,0:32:12.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعلمين، ملفك الآخر،\N‫مع كل خرق ارتكبته يوماً Dialogue: 0,0:32:12.09,0:32:14.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وقام أحدهم سراً أو علناً\N‫بالوشاية به. Dialogue: 0,0:32:14.97,0:32:18.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مثل الملفات السرية لدى الفريق الأحمر\N‫الملغى لدى شرطة "نيويورك". Dialogue: 0,0:32:18.93,0:32:20.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيها النقيب، Dialogue: 0,0:32:21.27,0:32:22.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن أننا حصلنا على شيء. Dialogue: 0,0:32:23.23,0:32:24.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:32:24.44,0:32:27.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أنا أستمع لمكالمات الراديو\N‫من ليلة الاعتداء على "سمايث". Dialogue: 0,0:32:27.90,0:32:30.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سائقها، "موراي"\N‫اتصل عند الساعة 10:13. Dialogue: 0,0:32:30.86,0:32:35.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد ثانيتين، ضباط "تشارلي" 31\N‫"تاون" و "بيتس"، اتصلا وقالا... Dialogue: 0,0:32:35.32,0:32:36.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-نعم.\N‫-...أنهم سيستجيبان. Dialogue: 0,0:32:36.70,0:32:38.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد أربع وعشرين ثانية، Dialogue: 0,0:32:38.70,0:32:40.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اتصلا وقالا إنهما وصلا إلى المكان. Dialogue: 0,0:32:40.87,0:32:42.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وإنهما يحتاجان سيارة إسعاف. Dialogue: 0,0:32:42.29,0:32:44.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس" و"تاون" قالا\N‫إنهما كانا في استراحة طعام، Dialogue: 0,0:32:44.54,0:32:46.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في قسمهم حين تلقوا المكالمة. Dialogue: 0,0:32:46.25,0:32:47.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على بعد عشرة أحياء. Dialogue: 0,0:32:47.80,0:32:50.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا، ما لم تكن السيارة\N‫معدة للقيادة الخارقة... Dialogue: 0,0:32:50.67,0:32:51.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانا هناك أصلاً. Dialogue: 0,0:32:52.76,0:32:53.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانا هناك. Dialogue: 0,0:32:54.01,0:32:56.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الحمض النووي على أعقاب السجائر\N‫الموجودة في سيارتهما Dialogue: 0,0:32:56.55,0:32:58.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تطابق الشعرة في فحص الاغتصاب. Dialogue: 0,0:32:58.43,0:32:59.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,0:33:09.69,0:33:10.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:33:11.15,0:33:12.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضع يديك حيث أراهما. Dialogue: 0,0:33:12.65,0:33:13.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مايكي"، لقد رفعوا مسدساتهم. Dialogue: 0,0:33:13.78,0:33:16.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مايكي"، دعني أرى يديك هنا. Dialogue: 0,0:33:16.24,0:33:17.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انزل إلى الشارع، انزل. Dialogue: 0,0:33:21.29,0:33:23.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫افعل ما أقوله، "أوستن". Dialogue: 0,0:33:23.41,0:33:26.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أرى دروعاً\N‫فقط أربع حمقى معهم مسدسات. Dialogue: 0,0:33:26.63,0:33:27.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لدي مشكلة بإطلاق النار عليك. Dialogue: 0,0:33:29.29,0:33:31.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اثنا عشر من المحلفين، أو ستة\N‫يحملون نعشك، إنه اختيارك. Dialogue: 0,0:33:34.09,0:33:35.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫افعل ما يقولونه. Dialogue: 0,0:33:36.05,0:33:37.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الشرطة قادمة، "بيتس". Dialogue: 0,0:33:38.05,0:33:40.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إلى جانب من تظن أن أصدقاءك\N‫سيقفون حين يصلون إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:33:46.73,0:33:48.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديك الحق بالتزام الصمت. Dialogue: 0,0:33:48.61,0:33:50.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعلم حقوقي، أيها السافل. Dialogue: 0,0:33:50.77,0:33:52.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تقل أي كلمة، "مايكي". Dialogue: 0,0:33:52.65,0:33:54.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لن أفعل.\N‫-كل شيء على الراديو. Dialogue: 0,0:33:55.74,0:33:57.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-الأفضل أن تجلب "موراي".\N‫-نعم. Dialogue: 0,0:33:57.57,0:33:59.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لك ما تريد. Dialogue: 0,0:33:59.12,0:34:01.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أي شيء تقوله،\N‫يمكن وسوف يستخدم ضدك Dialogue: 0,0:34:01.41,0:34:02.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في قاعة المحكمة. Dialogue: 0,0:34:06.21,0:34:08.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان من المفترض أن يقوم "موراي"\N‫بحماية "كارين". Dialogue: 0,0:34:08.13,0:34:09.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان فخاً،\N‫مؤكد أنه كان متورطاً. Dialogue: 0,0:34:11.96,0:34:13.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين أنت ذاهب مع هذا المشتبه؟ Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:14.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنصطحب سجيننا إلى السجن. Dialogue: 0,0:34:15.09,0:34:16.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الضابط "موراي" اعترف Dialogue: 0,0:34:16.63,0:34:18.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بدوره في اغتصاب الرقيب "سمايث". Dialogue: 0,0:34:18.39,0:34:20.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدينا فريق آخر يجلبون مساعديه. Dialogue: 0,0:34:20.55,0:34:23.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس" و "تاون"؟\N‫آسف، لقد قبضنا عليهما للتو. Dialogue: 0,0:34:23.72,0:34:25.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن من يقبض\N‫على الشرطة الفاسدين، ليس أنتم. Dialogue: 0,0:34:26.14,0:34:28.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لقد وفرنا عليك العناء،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:28.15,0:34:29.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نسيت موعدنا هذا الصباح. Dialogue: 0,0:34:31.32,0:34:32.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وما هو هذا الموعد؟ Dialogue: 0,0:34:32.61,0:34:34.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أن نقبض عليك بتهمة إعاقة العدالة. Dialogue: 0,0:34:35.03,0:34:36.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اتصل بصديقتك في مكتب الادعاء، Dialogue: 0,0:34:37.45,0:34:40.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن كانت ما تزال في عملها،\N‫ستخبرك أن هذه التهم قد أسقطت. Dialogue: 0,0:34:40.37,0:34:42.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد أن حاولتما إنقاذ نفسيكما Dialogue: 0,0:34:42.37,0:34:44.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫باعتقال "موراي"\N‫بسبب اغتصاب "سمايث"؟ Dialogue: 0,0:34:44.91,0:34:46.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الضابط "موراي"\N‫لن يتم اتهامه بالاغتصاب. Dialogue: 0,0:34:47.16,0:34:48.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم اعتقل؟ Dialogue: 0,0:34:48.54,0:34:50.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫غسيل أموال، تجارة مخدرات. Dialogue: 0,0:35:00.76,0:35:01.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تهم مخدرات؟ Dialogue: 0,0:35:02.85,0:35:05.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لديك السلطة\N‫للموافقة على اعتقال شرطيين. Dialogue: 0,0:35:05.22,0:35:07.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صلاحيتي ترتكز على تثبيت\N‫الأدلة المادية المؤكدة Dialogue: 0,0:35:07.64,0:35:08.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫التي حاولت إخفاءها. Dialogue: 0,0:35:09.02,0:35:10.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قضيتي لها الأولوية. Dialogue: 0,0:35:10.60,0:35:13.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسمعي، "نيكي فارنسوورث" أحد أكبر\N‫تجار المخدرات في "هارلم". Dialogue: 0,0:35:13.82,0:35:15.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم نستطع إمساكه حتى اكتشفنا Dialogue: 0,0:35:15.36,0:35:17.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أن "بيتس" و"تاون" و"موراي"\N‫كانوا يحرسون شحناته Dialogue: 0,0:35:17.86,0:35:18.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في السنة ونصف الماضيين. Dialogue: 0,0:35:18.95,0:35:21.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهذا تظن أنه يمنحك رخصة\N‫لتدمر قضيتي لأجل قضيتك؟ Dialogue: 0,0:35:21.99,0:35:24.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تاركاً الرقيب "سمايث"\N‫لتدفع الثمن لصالح الفريق. Dialogue: 0,0:35:24.54,0:35:27.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لديك الحق لتقرر نهاية\N‫تحقيق جريمة جنسية. Dialogue: 0,0:35:27.29,0:35:28.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس علي إجابتك. Dialogue: 0,0:35:29.62,0:35:31.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم لم أعرف\N‫أنا على الأقل عن هذا؟ Dialogue: 0,0:35:31.08,0:35:32.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخبرنا فقط من احتاجوا معرفة الأمر،\N‫لم تكوني على اللائحة. Dialogue: 0,0:35:32.92,0:35:34.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثلاثة ضباط شرطة أوقعوا برقيبتهم Dialogue: 0,0:35:34.88,0:35:36.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليتم اغتصابها وربما قتلها، Dialogue: 0,0:35:36.76,0:35:38.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل ظهر هذا في ملفاتك؟ Dialogue: 0,0:35:38.55,0:35:39.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضحيتك سحبت أقوالها. Dialogue: 0,0:35:39.97,0:35:41.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دليل الحمض النووي\N‫وشهادة الضابط "موراي" Dialogue: 0,0:35:41.93,0:35:43.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن تكون كافية\N‫لإقناع لجنة محلفين. Dialogue: 0,0:35:43.55,0:35:45.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن يشهد "موراي" لأجلك. Dialogue: 0,0:35:45.22,0:35:46.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعطيناه حصانة مقابل شهادته. Dialogue: 0,0:35:47.06,0:35:49.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضد "بيتس" و "تاون"\N‫و"فارنسوورث". Dialogue: 0,0:35:50.56,0:35:52.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيها السافل! Dialogue: 0,0:35:52.23,0:35:53.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك امرأة اغتصبت! Dialogue: 0,0:35:53.86,0:35:55.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسمع، أنا آسف بشأن\N‫الرقيب "سمايث" لكن لو سألتها Dialogue: 0,0:35:55.82,0:35:57.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستخبرك أنها متعاونة معنا. Dialogue: 0,0:35:57.28,0:35:58.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، أعرف أنك آسف حقاً. Dialogue: 0,0:35:59.53,0:36:01.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما غيرت رأي "موراي"\N‫لكن ما زال لدي Dialogue: 0,0:36:01.32,0:36:03.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس" و"تاون"\N‫ولن أتخلى عنهما. Dialogue: 0,0:36:03.24,0:36:04.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن لم يعجبك الأمر\N‫تحدث مع المدعي العام. Dialogue: 0,0:36:07.91,0:36:10.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مؤسسة إصلاحية (ريكرز)\N‫الخميس، 16 شباط" Dialogue: 0,0:36:10.37,0:36:13.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫موكلي يريد أن يكرر\N‫أنه لن يقوم تحت أي ظرف Dialogue: 0,0:36:14.00,0:36:15.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالشهادة حول أي اغتصاب. Dialogue: 0,0:36:16.34,0:36:17.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا الاتفاق. Dialogue: 0,0:36:19.55,0:36:20.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس" و"تاون" جاءا إلي Dialogue: 0,0:36:20.92,0:36:23.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وقالا إن "كارين" اكتشفت أمرنا\N‫وعلينا إسكاتها. Dialogue: 0,0:36:24.39,0:36:25.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف اكتشفا؟ Dialogue: 0,0:36:26.68,0:36:30.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صديق لـ"تاون" رآها تتحدث\N‫إلى عضو معروف من فريق الواشين. Dialogue: 0,0:36:30.85,0:36:32.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال "بيتس" إنه لن يخاطر. Dialogue: 0,0:36:32.94,0:36:33.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من وضع الخطة؟ Dialogue: 0,0:36:34.61,0:36:36.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"بيتس"، "بيتس" فعل كل شيء. Dialogue: 0,0:36:37.57,0:36:39.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأنت كيف اتفقت معه؟ Dialogue: 0,0:36:40.57,0:36:43.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال إنني سأكسب ألف دولار\N‫في كل مرة أتعاون فيها. Dialogue: 0,0:36:44.03,0:36:46.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهكذا أصبحت موظفاً دائماً. Dialogue: 0,0:36:47.37,0:36:51.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي ابن سيذهب إلى الكلية\N‫بعد بضعة سنوات، لذا... Dialogue: 0,0:36:52.25,0:36:53.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان المال سيكون عوناً كبيراً. Dialogue: 0,0:36:54.71,0:36:55.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم اغتصبتموها؟ Dialogue: 0,0:36:58.13,0:37:00.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال "بيتس"\N‫إنه فعلها لأنه أراد كسرها. Dialogue: 0,0:37:01.80,0:37:04.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال إنه سمع عن مغتصب\N‫يستخدم كيس بلاستيكي في "كوينز"، Dialogue: 0,0:37:04.68,0:37:06.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وسيكون مناسباً لنفعل مثله. Dialogue: 0,0:37:06.85,0:37:09.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا فقد اقتحما المخزن\N‫وأطلقا الإنذار. Dialogue: 0,0:37:10.02,0:37:11.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل ما كان علي فعله هو\N‫ركن السيارة في مكان قريب. Dialogue: 0,0:37:11.52,0:37:14.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حتى حين تأتي المكالمة\N‫نكون أول من يجيب. Dialogue: 0,0:37:15.81,0:37:18.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم كنتم ستقتلونها،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:25.74,0:37:27.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لدى موكلي شيء يقوله. Dialogue: 0,0:37:27.20,0:37:29.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، لا نحتاجه\N‫لدينا حمضه النووي. Dialogue: 0,0:37:29.91,0:37:32.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وجدنا شعرك عليها\N‫من فحص الاغتصاب. Dialogue: 0,0:37:32.16,0:37:35.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان في موقع الحادث\N‫حاول مساعدتها، الشعر لا يثبت شيئاً. Dialogue: 0,0:37:35.46,0:37:37.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حاول مساعدتها وهو دون بنطال؟ Dialogue: 0,0:37:38.38,0:37:40.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف هو شعور أن تكون مرسالاً Dialogue: 0,0:37:40.71,0:37:43.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لشخص ما يبيع المخدرات\N‫لأطفال المدارس؟ Dialogue: 0,0:37:43.72,0:37:45.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الحقيقة مؤلمة، أليس كذلك، "أوستن"؟ Dialogue: 0,0:37:45.72,0:37:46.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:37:46.93,0:37:49.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أردت أن تبعد "كارين سمايث" عن طريقك\N‫حتى لا تخرب عملك الثاني Dialogue: 0,0:37:50.01,0:37:51.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بيع المخدرات\N‫لصالح "نيكي فارنسوورث". Dialogue: 0,0:37:51.89,0:37:53.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ضايقانا كما تريدان، Dialogue: 0,0:37:53.18,0:37:54.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا لن يدخل قاعة المحكمة. Dialogue: 0,0:37:54.81,0:37:55.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اغتصاب من الدرجة الأولى؟ Dialogue: 0,0:37:56.06,0:37:57.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تهم مخدرات محلية وفيدرالية؟ Dialogue: 0,0:37:58.77,0:38:00.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن أصدر القاضي أحكاماً متتالية Dialogue: 0,0:38:00.90,0:38:02.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستخرج من السجن غالباً\N‫في وقت مناسب Dialogue: 0,0:38:02.36,0:38:04.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لترى أحفادك يرسبون في الجامعة. Dialogue: 0,0:38:04.32,0:38:06.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"سمايث" لن تشهد أبداً. Dialogue: 0,0:38:06.20,0:38:07.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها تتحدث مع المدعي العام. Dialogue: 0,0:38:11.37,0:38:12.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:38:13.16,0:38:17.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن صعدت تلك السافلة على المنصة\N‫سيعرف العالم بأكمله أنها واشية. Dialogue: 0,0:38:18.17,0:38:20.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن سقطنا بسبب الاغتصاب\N‫مهنتها ستسقط معنا. Dialogue: 0,0:38:22.21,0:38:24.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد فهمتما الأمر يا رفاق،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:24.67,0:38:26.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تظنان أنها أسقطت\N‫شكوى الاغتصاب؟ Dialogue: 0,0:38:27.01,0:38:29.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأنها واشية. Dialogue: 0,0:38:29.68,0:38:31.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تغتصب شرطية زميلة\N‫انظر إلى نفسك، أيها القوي. Dialogue: 0,0:38:31.89,0:38:34.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أنت رجل حقيقي، أليس كذلك؟\N‫-اغرب عن وجهي. Dialogue: 0,0:38:34.73,0:38:37.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تستطع حتى مواجهة امرأة\N‫وأنت تغتصبها! Dialogue: 0,0:38:38.40,0:38:40.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان عليك سحبها من الخلف\N‫في الظلام؟ Dialogue: 0,0:38:41.69,0:38:44.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيجعلك هذا تشعر أنك قوي\N‫يا فتى التراسل؟ Dialogue: 0,0:39:01.21,0:39:02.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان بإمكانك أن تخبرينني. Dialogue: 0,0:39:03.88,0:39:06.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لم أستطع. Dialogue: 0,0:39:08.43,0:39:10.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعرف حتى\N‫أي واحد منهم اغتصبني. Dialogue: 0,0:39:12.72,0:39:13.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان "بيتس". Dialogue: 0,0:39:17.73,0:39:19.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أوقعوا بي. Dialogue: 0,0:39:21.98,0:39:24.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف عرفت أنهم يبيعون المخدرات\N‫لصالح "نيكي فارنسوورث"؟ Dialogue: 0,0:39:24.57,0:39:27.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سمعت "موراي" ليلة\N‫وهو على الهاتف. Dialogue: 0,0:39:27.82,0:39:29.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يتحدث إلى شخص ما،\N‫لا أعرف من. Dialogue: 0,0:39:30.16,0:39:32.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال إنه كان عليه نقل شيء\N‫لـ "نيكي" بعد العمل. Dialogue: 0,0:39:32.62,0:39:35.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وحصل هذا مرتين أخريين\N‫وملأت الفراغات. Dialogue: 0,0:39:35.95,0:39:40.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، فقد ذهبت إلى العلاقات الداخلية\N‫لأنك أردت فعل الشيء الصحيح. Dialogue: 0,0:39:41.12,0:39:43.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأنني كنت أعمل معهم\N‫طيلة الوقت. Dialogue: 0,0:39:47.80,0:39:48.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت عميلة ميدانية. Dialogue: 0,0:39:49.72,0:39:52.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جاءت العلاقات الداخلية إلي\N‫حين كنت في الأكاديمية Dialogue: 0,0:39:52.89,0:39:56.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالوا إن بإمكاني إحداث فرق\N‫فقط بإبقاء عيني وأذني مفتوحة. Dialogue: 0,0:39:57.72,0:39:59.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالوا إن لا أحد سيكتشف. Dialogue: 0,0:40:00.19,0:40:01.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أقنعوك. Dialogue: 0,0:40:03.06,0:40:04.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يحتاجوا لإقناعي. Dialogue: 0,0:40:06.86,0:40:08.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أحب هذا العمل، "أوليفيا". Dialogue: 0,0:40:10.32,0:40:14.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خمسة عشر عاماً\N‫وما زلت أؤمن بما أفعله. Dialogue: 0,0:40:15.83,0:40:18.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وحين يتم القبض على ثلاثة\N‫شرطيين يبيعون المخدرات Dialogue: 0,0:40:18.75,0:40:22.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بقيتنا نفقد ثقة\N‫الناس الذين نحميهم. Dialogue: 0,0:40:22.17,0:40:25.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-إذاً، أخبرتك العلاقات الداخلية عما حدث.\N‫-في المستشفى. Dialogue: 0,0:40:25.96,0:40:28.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالوا إن "موراي" و"بيتس"\N‫و"تاون" حاولوا قتلي. Dialogue: 0,0:40:29.34,0:40:30.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وطلبوا منك\N‫التراجع عن شهادة الاغتصاب. Dialogue: 0,0:40:31.42,0:40:33.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالوا إنها إن وصلت إلى المحكمة Dialogue: 0,0:40:33.76,0:40:36.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فإن الدفاع سيسألني\N‫إن كنت عميلة ميدانية، Dialogue: 0,0:40:36.18,0:40:39.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وسوف أكشف،\N‫لكنني لن أضطر أبداً للشهادة Dialogue: 0,0:40:39.39,0:40:41.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في محاكمات المخدرات لهؤلاء الأشخاص. Dialogue: 0,0:40:42.06,0:40:45.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، الادعاء يتهم "بيتس"\N‫و"تاون" بشأن الاغتصاب. Dialogue: 0,0:40:53.07,0:40:57.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وإن حصل هذا، سأصبح هدفاً. Dialogue: 0,0:40:58.54,0:41:00.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد اغتصبوك، "كارين". Dialogue: 0,0:41:05.92,0:41:07.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وعلي التعايش مع هذا. Dialogue: 0,0:41:13.18,0:41:14.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إسقاط التهم؟ Dialogue: 0,0:41:14.51,0:41:16.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ما أطلب منك فعله. Dialogue: 0,0:41:16.55,0:41:19.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي دليل قوي،\N‫إنه دامغ أمام لجنة المحلفين. Dialogue: 0,0:41:19.14,0:41:21.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتفهم هذا،\N‫لكن إن تابعنا في القضية Dialogue: 0,0:41:21.47,0:41:23.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستكون حياة "كارين سمايث"\N‫في خطر. Dialogue: 0,0:41:23.35,0:41:24.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستصبح ضحية مجدداً، Dialogue: 0,0:41:24.73,0:41:27.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إلا أن ذلك سيكون خطأنا\N‫هذه المرة. Dialogue: 0,0:41:27.40,0:41:29.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا تطلبي مني\N‫أن أدعهم يفلتون بالاغتصاب. Dialogue: 0,0:41:29.48,0:41:30.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظنين أن هذا ما أريده؟ Dialogue: 0,0:41:31.32,0:41:33.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت لأخنقهم بنفسي، لو استطعت Dialogue: 0,0:41:33.11,0:41:35.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كلنا كنا لنفعل\N‫لكن الأمر ليس هكذا، Dialogue: 0,0:41:35.28,0:41:36.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الأمر حول القانون. Dialogue: 0,0:41:38.03,0:41:42.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إدانة بتهم المخدرات ستضع "تاون"\N‫و"بيتس" في السجن لوقت أطول بكثير Dialogue: 0,0:41:42.12,0:41:43.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مما ستكون بسبب الاغتصاب. Dialogue: 0,0:41:43.75,0:41:45.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ليس عدلاً فعلاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:46.79,0:41:48.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هؤلاء الشرطيين أخذوا جزءاً من حياتها، Dialogue: 0,0:41:49.00,0:41:51.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل من العدالة منا أن نأخذ البقية؟ Dialogue: 0,0:41:55.30,0:41:59.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأرى إن كان رؤسائي سيقبلون اﻷمر،\N‫سأطلب منهم أن يحسبوا الأمر جيداً. Dialogue: 0,0:42:13.57,0:42:14.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:42:15.15,0:42:16.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تتبعني الآن؟ Dialogue: 0,0:42:16.70,0:42:18.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن يعرف الشرطي\N‫أين يتناول شريكه الفطور. Dialogue: 0,0:42:19.87,0:42:22.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسمع، لقد قمت بالمخاطرة\N‫بدخول تلك السيارة. Dialogue: 0,0:42:23.20,0:42:24.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:42:27.00,0:42:28.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫المديح يشعرني بالجوع. Dialogue: 0,0:42:28.79,0:42:29.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل استعدت شهيتك. Dialogue: 0,0:42:30.54,0:42:32.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شعور جيد أن تأكل\N‫مثل إنسان طبيعي مجدداً. Dialogue: 0,0:42:32.38,0:42:33.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل حصلت على نتائج الفحص؟ Dialogue: 0,0:42:33.46,0:42:34.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بصحة جيدة تماماً. Dialogue: 0,0:42:35.17,0:42:37.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سلبي للإيدز، والتهاب الكبد. Dialogue: 0,0:42:38.97,0:42:39.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تحياتي. Dialogue: 0,0:42:48.14,0:42:49.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"القصة التالية خيالية\N‫ولا تصف أي شخص أو مؤسسة أو حدث حقيقي." Dialogue: 0,0:42:49.35,0:42:51.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ترجمة " كامل أمين" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Ahmed 1,,0,0,0,,