﻿1
00:00:02,083 --> 00:00:03,833
 ماذا ستفعل في هذا الإعصار؟

2
00:00:04,083 --> 00:00:06,916
.أنا سأفعل ما أفعله دائما.أحميك

3
00:00:10,333 --> 00:00:11,500
أحتاج إلى قوس وسهم

4
00:00:15,875 --> 00:00:17,250
.متبقي ستة ايام على عيد الميلاد

5
00:00:17,333 --> 00:00:19,291
سنملأه بالكثير من الأنشطه

6
00:00:19,375 --> 00:00:20,541
- منزل الزنجبيل
- نعم!

7
00:00:20,625 --> 00:00:22,041
فيلم مارثون عيد الميلاد

8
00:00:22,125 --> 00:00:24,416
بارثون عيد ميلاد حدث على الأطلاقN/سيكون أفضل

9
00:00:24,500 --> 00:00:27,291
عندما كنت خارح هذا الفصل الدراسيN/كانت هناك بعض التغييرات

10
00:00:27,375 --> 00:00:28,791
- (جاك)؟

11
00:00:28,875 --> 00:00:32,166
هذه هي طيور الحب السريه الصغيره.

12
00:00:32,250 --> 00:00:33,791
يبدو أنه قد فاز بالجائزه الكبرى.

13
00:00:33,875 --> 00:00:35,333
لست متاكدا

14
00:00:35,416 --> 00:00:38,666
- أنا... بصراحه ليس لدي فكره
هل هذا الرجل يهددك؟

15
00:00:38,750 --> 00:00:40,458
لدينا قطعه أثريه تم استردادها
التالي

16
00:00:40,541 --> 00:00:43,083
من حطام مجمع المنتقمون.

17
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
أهلك (رونين)
العالم السفلي الأجرامي للمدينه

18
00:00:46,041 --> 00:00:49,791
ولا تزال هويته لغزًا حتى الآن

19
00:00:49,875 --> 00:00:53,166
بعد ذلك،لدينا قطعه مصاحبه بدله (رونين)

20
00:00:54,916 --> 00:00:56,666
لدينا 90 ثانيه
للعثور على الساعه

21
00:00:56,750 --> 00:00:57,875
أي شئ آخر هو غير مهم.

22
00:00:57,958 --> 00:01:00,291
<i>الشباب أعتقد أنهم لا يقهرون</i>

23
00:01:00,375 --> 00:01:01,833
<i>الأغنياء يعتقدون أنهم لا يقهرون.</i>

24
00:01:01,916 --> 00:01:03,333
لقد كنت دائما كلاهما.

25
00:01:03,416 --> 00:01:05,916
<i>لست كذلك. ستتأذي. لذا لا تخرجي للبحث عن الأذى</i>

26
00:01:06,000 --> 00:01:08,333
- إنه هنا!
- احضره

27
00:01:08,416 --> 00:01:09,708
- (كازي)
يجب أن نذهب

28
00:01:09,791 --> 00:01:11,291
 !لنذهب يا أخي

29
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
حلوى بالحروف؟

30
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
يا إلهي

31
00:01:18,541 --> 00:01:21,208
<i>تعتقد السلطات
أن المهاجم يمكن أن يكون رونين</i>

32
00:01:21,291 --> 00:01:25,750
<i>الشخصية الغامضة التي أرعبت
الجريمة المنظمة في نيويورك وأماكن أخرى</i>

33
00:01:25,833 --> 00:01:29,833
<i>هذه هي أول رؤيه محتمله
محتملة ل(رونين) منذ سنوات.</i>

34
00:01:29,857 --> 00:01:35,857
{\1c&H000000&\3c&H0ECCF5&\fnArabic Typesetting\fs40} {\u1}تـرجـمـة{\u0} \N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H5454D3&}محمد هاني - وفاء إبراهيم - سلمى طارق - د.حيدر المدني{\3c&HFFFFFF&} ||

35
00:02:13,666 --> 00:02:15,041
هيا

36
00:02:22,541 --> 00:02:23,666
بربك

37
00:02:24,375 --> 00:02:25,833
أنت... أنت (هوك)

38
00:02:27,166 --> 00:02:28,166
ومن أنتِ بحق الجحيم؟

39
00:02:28,250 --> 00:02:31,625
أنا (كيت بيشوب).

40
00:02:32,416 --> 00:02:33,708
أنت طفلة.

41
00:02:36,083 --> 00:02:37,416
يا إلهي.

42
00:02:41,375 --> 00:02:42,916
كيف حصلت على هذه البدلة؟

43
00:02:43,500 --> 00:02:45,041


44
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
أنظري. علينا أخراجك
من هنا. حسنًا?

45
00:02:50,875 --> 00:02:53,416
ليس من الآمن أن ترتديها.
هل بيتك قريب من هنا؟

46
00:02:53,500 --> 00:02:55,041
- نعم. أنا أسكن في...
- حسنًا.

47
00:02:55,125 --> 00:02:57,083
- نعم. حسنًا
- خذي هذا. هل أنتِ بخير؟

48
00:02:57,166 --> 00:02:58,291
أنا بخير.

49
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
- خيا لنذهب
- رأيت جثة رجل.

50
00:03:00,166 --> 00:03:01,416
- من هنا.
- لقد كانت الأولى.

51
00:03:01,500 --> 00:03:02,708
سنتحدث هناك.

52
00:03:08,583 --> 00:03:10,541
أين تعلمت القتال؟

53
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
بدأت أخذ دروس الدفاع عن النفس
عندما كنت بالخامسة من عمري.

54
00:03:13,166 --> 00:03:15,541
يا للهول. إذًا منذ عامًا مضى؟

55
00:03:16,916 --> 00:03:19,666
هل.. هل تقوم بتقييم التهديدات؟
هل هذا ما تقوم به؟

56
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
شئ مثل هذا.

57
00:03:22,041 --> 00:03:23,041
هذه هي الطريقة التي تعمل بها؟

58
00:03:23,125 --> 00:03:26,416
فقط تبحث عن أشياء
غريبة ومشبوهة

59
00:03:26,833 --> 00:03:27,833


60
00:03:30,041 --> 00:03:33,208
لعلمك، انا لست مستجدة تمامًا. حسنًا؟

61
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
كنت مرتبكة بعش الشئ
لكني كنت متماسكة وأنا أضربهم.

62
00:03:36,458 --> 00:03:37,541
من هنا.

63
00:03:37,625 --> 00:03:40,416
بعد الناس وصفوني بأعظم رامية سهام في العالم

64
00:03:41,208 --> 00:03:42,875
نعم؟ هل أنت واحدة من هؤلاء الناس؟

65
00:03:44,375 --> 00:03:46,708
حسنًا، واحدة منهم نعم.

66
00:03:46,791 --> 00:03:47,791
هذا رائع.

67
00:03:47,875 --> 00:03:49,000
- أفتحي الباب.
- حسنًا.

68
00:04:07,083 --> 00:04:08,708
لديك كلب حراسة.

69
00:04:08,791 --> 00:04:10,833
ليس كلبي.

70
00:04:14,250 --> 00:04:16,000
مكان رائع لطفلة.

71
00:04:16,083 --> 00:04:18,708
- نعم لقد ورثته
- كم عمرك، 18؟

72
00:04:19,875 --> 00:04:20,875
عمري 22

73
00:04:20,958 --> 00:04:22,416
نعم، نفس الشئ.

74
00:04:23,416 --> 00:04:26,833
هل تريدين خلع هذه البدلة
حتى أتمكن من المضي قدمًأ؟

75
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
نعم.

76
00:04:30,416 --> 00:04:31,875
نعم، سآتي حالًا.

77
00:04:33,333 --> 00:04:35,958
رائع جدًا فقط أبقى هادئًا.

78
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
عين الصقر في منزلي.

79
00:04:43,541 --> 00:04:45,041
من أين حصلت على البدلة؟

80
00:04:45,500 --> 00:04:46,958
مزاد السوق السوداء.

81
00:04:49,250 --> 00:04:50,750
وقمت بشرائه.

82
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
ليس تمامًا0

83
00:04:52,708 --> 00:04:53,708


84
00:04:56,125 --> 00:04:58,000
ماذا فعلت بالبدلة؟

85
00:04:59,291 --> 00:05:04,250
ضربت بعض الرجال
أنقذت كلب، وبعض الأعمال القليلة.

86
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
يا إلهي.

87
00:05:07,625 --> 00:05:11,416
مقتص يبلغ من العمر 22
ألن يجب أن تكوني بالمدرسة؟

88
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
سؤالك مضحك.

89
00:05:18,791 --> 00:05:21,541
والآن بعد أن أجبت على جميع أسئلتك.

90
00:05:21,625 --> 00:05:24,208
لدي العديد من الأسئلة لك
بدءًا ب...

91
00:05:26,000 --> 00:05:27,708
هل يمكنك توقيع هذا؟

92
00:05:28,625 --> 00:05:30,125
لم انتهي بعد.

93
00:05:30,208 --> 00:05:32,083
لكن عندما تنتهي، هل يمكنك التوقيع على قوسي؟

94
00:05:32,958 --> 00:05:34,500
أنت نوعًا ما المنتقم المفضل لدي.

95
00:05:34,583 --> 00:05:35,958
هل أنتِ بخير بالمناسبة؟

96
00:05:36,041 --> 00:05:39,250
أنا بخير أجل
يجب أن ترى الرجال الآخرين.

97
00:05:39,791 --> 00:05:41,583
أنا فعلت. عصابة البدلات الرياضية.

98
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
هل هذا اسمهم؟

99
00:05:44,916 --> 00:05:46,458
هذه إهانة نوعًا ما.

100
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
هل هم من قتلوا عم خطيب أمي.

101
00:05:51,583 --> 00:05:53,125
عم خطيب والدك؟

102
00:05:53,208 --> 00:05:54,833
(أرماند) الثالث.

103
00:05:54,916 --> 00:05:56,208
أو السابع على الأقل.

104
00:05:57,500 --> 00:06:00,458
لا أعرف.

105
00:06:00,541 --> 00:06:03,666
ولكن ما أريد معرفته هو
إذا رأى أحد وجهك؟

106
00:06:04,541 --> 00:06:07,500
لا. وضعت القناع مثل المحترفين.

107
00:06:08,375 --> 00:06:11,416
حسنًا، لأن الشخص الذي ارتدى
هذه البدلة

108
00:06:11,500 --> 00:06:12,791
صنع الكثير من الأعداء.

109
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
حسنًا، وعصابة البدلات الرياضية
هي واحدة منهم.

110
00:06:16,083 --> 00:06:17,291
هذا لا يبدو جيدًا.

111
00:06:17,375 --> 00:06:19,708
لم تخبري احدًا عن هذه البدلة؟

112
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
لا.

113
00:06:20,875 --> 00:06:23,250
لا توجد طريقة لربطك بهذه البدلة؟

114
00:06:23,333 --> 00:06:24,708
- هذا صحيح
- اريدك ان تكوني متأكدة

115
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
- أجل
- واثقة؟

116
00:06:25,916 --> 00:06:26,958
نعم.

117
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
تتبعك عصابة البدلات الرياضية
من المزاد إلى المكان الذي وجدوك فيه.

118
00:06:30,291 --> 00:06:32,000
هل توقفت في أي مكان قبل ذلك؟

119
00:06:32,791 --> 00:06:34,166
لقد أوصلت الكلب فقط.

120
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
(كيت بيشوب)

121
00:06:40,291 --> 00:06:41,625
واسمي على الجرس.

122
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
يا إلهي، انخفضي.

123
00:06:46,875 --> 00:06:48,500
مهلًا!

124
00:06:49,666 --> 00:06:51,333
لدينا مفاجأة صغيرة لك يا أخي.

125
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
أظهر نفسك!

126
00:06:52,833 --> 00:06:53,833
هيا أرميها!

127
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
نعم.

128
00:07:03,166 --> 00:07:04,583
أقتله.

129
00:07:05,708 --> 00:07:07,000
ماذا تفعل؟

130
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
أخمد النار، أنه مشتعل.

131
00:07:10,250 --> 00:07:11,833
- لقد أخبرتك.
- نعم.

132
00:07:16,291 --> 00:07:17,708
يجب أن أحصل على تلك البدلة.

133
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
هيا!

134
00:07:30,208 --> 00:07:33,375
هذا كل ما لديك؟ هيا.
أرمي واحدة أخرى

135
00:07:34,958 --> 00:07:36,958
- يدلتي الرياضية
- اخرس

136
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
- ألديك مخرج طوارئ؟
- منزلي، كل اشيائي!

137
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
أمسكي الكلب وانطلقي.

138
00:07:44,125 --> 00:07:45,458
انتظر. ماذا عن البدلة؟

139
00:07:45,541 --> 00:07:47,250
اتركيها. سنعود لها.

140
00:07:53,875 --> 00:07:55,166
هل تحاول أن تقتلنا جميعًا؟

141
00:07:55,375 --> 00:07:57,458
أنتم ستحرقون الحي بأكمله

142
00:07:57,541 --> 00:07:58,666
- ماذا؟
- أنه...

143
00:07:58,750 --> 00:08:00,875
- لا يمكنني سماعك.
- إنه كثير. إنه كل شئ.

144
00:08:00,958 --> 00:08:01,958
كنت تحترق.

145
00:08:02,041 --> 00:08:03,083
- أنا بخير.
- كنت تحترق

146
00:08:03,166 --> 00:08:04,583
- مثل الكباب
- لا.

147
00:08:05,416 --> 00:08:07,458
أين نحن ذاهبين؟

148
00:08:07,541 --> 00:08:10,416
نبتعد عن أولئك الأشخاص
الذين يحاولون قتلك.

149
00:08:10,875 --> 00:08:13,041
حسنًا. بعد ذلك.

150
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
سنحتاج بعض الإمدادات.

151
00:08:15,583 --> 00:08:18,666
إمدادات المنتقمون؟

152
00:08:20,916 --> 00:08:24,083
لن أكذب عليك.
هذا مخيب للآمال قليلًا.

153
00:08:24,166 --> 00:08:25,583
آسف لأني خذلتك.

154
00:08:25,666 --> 00:08:29,375
أيمكنك جلب الكحول من هناك؟
الرف السفلي.

155
00:08:35,083 --> 00:08:36,791
إذًا ما هي الخطة الآن.

156
00:08:37,208 --> 00:08:39,166
دعني أخمن.
نحن ذاهبون لمنزلك الآمن؟

157
00:08:39,250 --> 00:08:40,666
هل هو في برج المنتقمون؟

158
00:08:40,750 --> 00:08:45,083
لا. (توني) باع ذلك منذ بضع سنوات.

159
00:08:47,000 --> 00:08:48,750
هذا أمر محزن للغاية على العديد من المستويات.

160
00:08:48,833 --> 00:08:50,833
هيا.

161
00:08:52,875 --> 00:08:54,625
- أيمكنني الحصول على اثنين من هذين؟
- نعم.

162
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
- هذان هنا؟
- نعم.

163
00:08:56,166 --> 00:08:58,208
- هل تريد الأزرق أم الأحمر؟
- الأحمر.

164
00:08:58,750 --> 00:09:01,291
ما الأمر؟
ماذا تريد مني؟

165
00:09:01,958 --> 00:09:04,625
أنظري، يجب أن أجد مكانًا لأخبئك به
مكان آمن.

166
00:09:04,708 --> 00:09:07,291
حتى يمكنني استعادة البدلة
وتنظيف فوضتك.

167
00:09:07,375 --> 00:09:10,083
تخبئني؟ أنا لست حقيبة نقود.

168
00:09:10,458 --> 00:09:12,875
لا انت لست كذلك
شنطة من المال ستكون مفيدة لي.

169
00:09:12,958 --> 00:09:13,958
التالي.

170
00:09:14,041 --> 00:09:15,708
مرحبًا، كيف حالك؟ عيد ميلاد مجيد.

171
00:09:16,916 --> 00:09:19,000
أعرف بالفعل مكانًا على
بعد حوالي 10 مباني.

172
00:09:19,083 --> 00:09:21,000
هل ستعرف حقيبة النقود مكانًا؟

173
00:09:28,916 --> 00:09:30,375


174
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
حسنًا.

175
00:09:39,000 --> 00:09:40,541
<i>مرحبًا.</i>

176
00:09:40,625 --> 00:09:43,500
نعم، مرحبًا...
لدي بيتزا.

177
00:09:43,583 --> 00:09:45,750
- لدي بيت...
<i>- ماذا؟</i>

178
00:09:45,833 --> 00:09:47,750
<i>- مرحبًا؟</i>
- نعم هذا...

179
00:10:02,458 --> 00:10:03,666
حسنًا.

180
00:10:04,333 --> 00:10:08,000
ليست قلعة بالضبط
ولكن ستفي بالغرض، صحيح؟

181
00:10:08,083 --> 00:10:11,083
إنه مكان عمتي
إنها في "فلوريدا" لفصل الشتاء.

182
00:10:11,166 --> 00:10:12,166
أمسك هذا من أجلي.

183
00:10:17,125 --> 00:10:18,125
حسنًا.

184
00:10:25,666 --> 00:10:27,541
- هل يوجد قطط هنا؟

185
00:10:27,625 --> 00:10:29,000
شعر القط فقط.

186
00:10:32,125 --> 00:10:33,166
حسنًا.

187
00:10:35,583 --> 00:10:40,166
خذي، أحتاج منك تنظيف جروحك.
أستخدمي هذا، أستخدمي الصابون، وقومي بتنظيفه

188
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
حسنًا، سأعود
إلى شقتك للحصول على تلك البدلة.

189
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
وبعد ذلك سأعود لأطفالي.

190
00:10:44,791 --> 00:10:46,833
نعم، (كلينت)
يمكنك الدخول إلى شقتي.

191
00:10:46,916 --> 00:10:47,916
ألا تحتاج مفاتيحي؟

192
00:10:48,000 --> 00:10:51,458
لا بأس ، أبقي هنا وأقفلي هذا الباب.

193
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
نعم، يريد الكابتن إبقاء الجميع بالخلف.

194
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
حسنًا، يبدو هذا جيدًا.

195
00:11:31,375 --> 00:11:34,125
...إغلاق المحل
توجهوا للأسفل...

196
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
تفضل وحطم هذا الجدار.

197
00:11:47,083 --> 00:11:48,750
مهلًا، توقف، أنظر هنا.

198
00:12:01,083 --> 00:12:03,125
هل لديك قاطع دائرة أخرى؟

199
00:12:05,750 --> 00:12:07,000
أنا نازل.

200
00:12:07,958 --> 00:12:09,166
المكان خالي هناك.

201
00:12:15,333 --> 00:12:16,541
أين هي؟

202
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
<i>كنت خائفة للغاية.
ما الذي حدث لكِ؟</i>

203
00:12:55,166 --> 00:12:57,500
لاشئ. خرجت من الخلف.

204
00:12:58,958 --> 00:13:00,083
مرحباً.
-مرحباً.

205
00:13:00,166 --> 00:13:01,250
<i>كان الأمر جنونياً.</i>

206
00:13:01,333 --> 00:13:05,166
<i>إنفجار؟
مزاذاً للسوق السوداء؟</i>

207
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
يجب أن أذهب. أحبك
-أحبكِ أيضاً.<i></i>

208
00:13:08,416 --> 00:13:11,666
متى بدأ الجميع يقولون
"أحبك"لكل الناس وطوال الوقت هكذا؟

209
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
كانت هذه أمي.

210
00:13:12,833 --> 00:13:15,000
منذ متى تقلص قلبك
إلى ثلاثة أحجام؟

211
00:13:15,083 --> 00:13:17,958
عندما سرقت فتاة صغيرة
بزي النينجا عيد الميلاد الخاص بي.

212
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
ماذا؟

213
00:13:31,458 --> 00:13:33,833
متعدد المهام

214
00:13:33,916 --> 00:13:35,125
يحد من الورم.

215
00:13:35,208 --> 00:13:36,750
يسخن البيتزا الخاصة بإفطار "كلب".

216
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
هل هذا اسم كلب؟

217
00:13:38,375 --> 00:13:40,250
لا يمتلك إسماً.

218
00:13:40,333 --> 00:13:43,000
وإنما لقب للنبلاء.

219
00:13:44,166 --> 00:13:46,750
مثل "إيرل ساندويتش".

220
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
كيف حال جرحك؟

221
00:13:50,833 --> 00:13:54,791
لا بأس.
مازال يؤلم قليلاً.

222
00:13:54,875 --> 00:13:57,041
تباً.

223
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
ما الأمر؟
-هل عقمتيه؟

224
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
-أجل.
-عقمتيه بطريقة خاطئة.

225
00:14:03,250 --> 00:14:05,458
دعيني أساعدكِ. حسناً؟

226
00:14:05,541 --> 00:14:08,333
-هل ستزيلها؟
-أجل.وضعتيها بطريقة خاطئة.

227
00:14:08,416 --> 00:14:10,750
سأقوم بنزع
الضمادة. حسناً؟

228
00:14:10,833 --> 00:14:12,666
مستعدة! واحد...

229
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
حسناً. سأعقمها.

230
00:14:17,458 --> 00:14:19,833
لا تريدِ أن يلتهب الجرح،
سيفسد أسبوعك.

231
00:14:19,916 --> 00:14:21,833
لا يبدو سيئاً.
حسناً.

232
00:14:21,916 --> 00:14:24,666
إنه خدش عميق.

233
00:14:24,750 --> 00:14:27,083
سيساعد هذا على الإلتئام.

234
00:14:27,166 --> 00:14:31,166
والشفاء سريعاً.

235
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
حسناً.
كل شئ بخير؟

236
00:14:34,125 --> 00:14:35,208
إذن كيف تجد مكاني؟

237
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
هش.

238
00:14:39,375 --> 00:14:40,708
هل حصلت على البدلة؟

239
00:14:40,791 --> 00:14:41,791
لا.

240
00:14:42,333 --> 00:14:43,916
لكنك كنت متقدماً.

241
00:14:44,000 --> 00:14:45,666
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

242
00:14:47,916 --> 00:14:49,333
ما هذا؟

243
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
بدأت برسم

244
00:14:53,041 --> 00:14:56,541
ما استطعت تذكره من وجوه عصابة البدلات الرياضية.

245
00:14:56,625 --> 00:14:58,166
أعتقد أنك لست ماهرة في الرسم.

246
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
حسناً.

247
00:15:00,416 --> 00:15:05,375
كنت لأعرض عليك شراء فندق
لأنه من زوايا معينة،

248
00:15:05,458 --> 00:15:07,416
أعلم أن كل هذا خطأي.

249
00:15:07,500 --> 00:15:13,083
لكن أمي ألغت بطاقات إئتماني
بسبب ما حدث في برج الساعة.

250
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
ليس ضروري.

251
00:15:16,791 --> 00:15:20,791
حسناً. شكراً على....

252
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
أراك غداً، أعتقد.

253
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
يا للهول.

254
00:15:40,541 --> 00:15:43,166
<i>يحبك الناس دائماً عندما
ترتدي زي جديد.</i>

255
00:15:43,250 --> 00:15:45,041
<i>زيك يبدو سئ جداً.</i>

256
00:15:45,125 --> 00:15:47,166
<i>ما رأيكم الآن؟ هل تشاهدوني؟</i>

257
00:15:47,250 --> 00:15:49,583
<i>عندما تراني وأنا أتسلل
سيكون الآوان قد فات.</i>

258
00:15:49,666 --> 00:15:51,583
<i>ستكون ميتاً بالفعل. أسلوب النينجا.</i>

259
00:15:53,208 --> 00:15:55,083
تباً.

260
00:16:13,083 --> 00:16:15,083
سأعود صباحاً، صديقي.

261
00:16:16,208 --> 00:16:17,458
كلب جيد.

262
00:16:22,833 --> 00:16:24,500
احظى بإجازة رائعة!

263
00:16:24,583 --> 00:16:25,875
حسناً

264
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
"كوبر"، دع هاتفك.

265
00:16:29,625 --> 00:16:30,791
حسناً يا رفاق.

266
00:16:31,375 --> 00:16:33,291
شكراً لك.
ستأخذكم هذه السيارة للمطار.

267
00:16:33,375 --> 00:16:35,750
فور أن توصلوا،
سيكون"كوبر" المسئول.

268
00:16:35,833 --> 00:16:37,333
ممنوع الكعك

269
00:16:37,416 --> 00:16:40,208
ماذا؟ لما سيكون هو المسئول؟ هو أحمق.

270
00:16:40,291 --> 00:16:41,916
لكنني الأكبر.

271
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
عندما تصلون،
ستكون والدتكم بإنتظاركم، حسناً؟

272
00:16:45,083 --> 00:16:46,500
هل هذا يتعلق بالنينجا؟

273
00:16:46,583 --> 00:16:47,875
لا، لا يتعلق بالنينجا.

274
00:16:47,958 --> 00:16:50,958
الأهم الآن، تذكروا دائماً هذه الكلمات،
"لا تضيعوا نيت". حسناً؟

275
00:16:51,041 --> 00:16:52,125
أين "نيت"؟

276
00:16:52,208 --> 00:16:53,375
أين "نيت"؟

277
00:16:53,458 --> 00:16:54,916
اصعدوا للسيارة من فضلكم.

278
00:16:55,000 --> 00:16:56,875
"نيت" هيا.

279
00:16:56,958 --> 00:16:59,708
حسناً هيا.

280
00:16:59,791 --> 00:17:01,500
ماذا أكلت؟

281
00:17:02,416 --> 00:17:03,958
مستعد؟

282
00:17:04,708 --> 00:17:06,000
حسناً.

283
00:17:09,541 --> 00:17:12,000
أحبك أبيز

284
00:17:12,083 --> 00:17:14,375
أحبك أكثر.

285
00:17:16,541 --> 00:17:18,958
والآن ادخل.
هيا "ليلا" لنذهب.

286
00:17:19,041 --> 00:17:20,166
ما خطب وجهك؟

287
00:17:20,250 --> 00:17:22,541
لديك جرح على جبينك أبي.

288
00:17:22,625 --> 00:17:24,750
ما الذي يحدث؟ هل يجب أن نقلق؟

289
00:17:24,833 --> 00:17:29,666
لا. لا تهتمي. والدك مسيطر على الأمر.
وليس بالأمر الخطير. هيا

290
00:17:32,791 --> 00:17:35,375
ظننت أنك ستكون
بالمنزل بعيد الميلاد.

291
00:17:35,458 --> 00:17:38,958
انظري لي.
سأكون بالمنزل بعيد الميلاد.

292
00:17:39,041 --> 00:17:40,708
عدني. وعد؟
-أجل.

293
00:17:42,583 --> 00:17:44,416
قلب أن "كوبر" هو المسئول،

294
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
لكن ليس بعد الآن. أنتِ المسئولة.

295
00:17:46,083 --> 00:17:48,416
دائما كنتِ تهتمين
بهؤلاء الأولاد.

296
00:17:48,500 --> 00:17:49,916
عيد ميلاد مجيد. أراكِ قريباً.

297
00:17:50,000 --> 00:17:52,416
لا تنسى وعدك، حسناً؟
- لن أنسى أعدك.

298
00:17:54,291 --> 00:17:55,750
كونوا بأمان، حسناً؟
- حسناً.

299
00:17:55,833 --> 00:17:57,416
اتصلوا بي حين تصلون. أحبكم.

300
00:17:57,500 --> 00:17:58,666
وداعاً أبي.

301
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
وداعاً أبي. لا تقلق. أنا أسيطر على الوضع.

302
00:18:00,750 --> 00:18:03,583
-"كوبر" لست مسيطراً على شئ.
-أحبك!

303
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
<i>يجري تحقيق كبير في شرطة نيويورك.</i>

304
00:18:10,958 --> 00:18:15,041
<i>"أرماند دونكان" الرجل البارز في المجتمع
وٌجد مقتولاً في منزله ليلة البارحة.</i>

305
00:18:15,125 --> 00:18:17,958
<i>ورأى شاهد عيان
شخص مجهول يغادر مسرح الجريمة.</i>

306
00:18:18,041 --> 00:18:19,458
لكن...

307
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
أجل.
المواصفات تطابق<i></i>

308
00:18:23,083 --> 00:18:25,958
<i>المعتدي المقنع
من حادثة سرقة مزاد السوق السوداء ليوم أمس.</i>

309
00:18:26,041 --> 00:18:28,083
<i>أثارت هاتان الحادثتان تساؤل المسئولين</i>

310
00:18:28,166 --> 00:18:30,708
<i>إن كان "الرونين" قد
عاد إلى مدينة نيويورك،</i>

311
00:18:30,791 --> 00:18:33,375
<i>وأن كان مسئولاً
عن مقتل "أرماند دونكان"، </i>

312
00:18:33,458 --> 00:18:35,333
<i>وما الذي سيفعله ثانيةً.</i>

313
00:18:35,416 --> 00:18:40,750
يا إلهي. انتظر انتظر. يظنوا أني...
يظنوا أني ذلك... الحارس؟

314
00:18:40,833 --> 00:18:44,458
مضى أقل من 24 ساعة
وظهرتِ في الأخبار مرتين. رائع.

315
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
أخبرتك أن تلك البدلة كانت فال سئ.

316
00:18:48,208 --> 00:18:49,708
"كلينت"، يجب أن أذهب.

317
00:18:49,791 --> 00:18:53,375
لا، لا، لا. هذا آخر شئ
تودين فعله.

318
00:18:53,458 --> 00:18:57,250
لا تنسي أن عصابة البدلات الرياضية
حاولوا قتلك مرتين بالأمس.

319
00:18:59,083 --> 00:19:03,541
سأجد تلك البدلة
وإلى  أن أجدها، ستظلين هنا.

320
00:19:04,125 --> 00:19:05,625
فالوضع غير آمن.

321
00:19:05,708 --> 00:19:07,958
وجودى في مكان عملي غير آمن!

322
00:19:09,208 --> 00:19:10,666
والدتي بالفعل متوترة.

323
00:19:10,750 --> 00:19:12,583
متفاجئة من أنها لم تتصل بي بعد.

324
00:19:13,083 --> 00:19:14,500
فقط ابقي هنا، من فضلك.

325
00:19:14,583 --> 00:19:19,583
إذا بقيت هنا
فستجدني على أية حال.

326
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
فهي تمتلك شركة أمن.
وهذا المكان الوحيد الآمن الذي يمكنني الذهاب إليه.

327
00:19:23,208 --> 00:19:26,125
حسناً، لن تستمعي لي، أليس كذلك؟

328
00:19:27,916 --> 00:19:30,666
أريد أن أستمع لك، لكن لا.

329
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
غيري ملابسك.

330
00:19:32,500 --> 00:19:33,875
تبدين سخيفة.

331
00:19:33,958 --> 00:19:35,958
حسناً، سأرى ماذا تمتلك من ملابس أيضاً.

332
00:19:40,458 --> 00:19:42,041
سأتأخر، بسببك.

333
00:19:42,125 --> 00:19:44,125
ستبقين على قيد الحياة بسببي.

334
00:19:44,916 --> 00:19:46,416
تفضل يا رجل,

335
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
حسناً.
أوه.

336
00:19:48,083 --> 00:19:50,291
ا لك من رجل مهذب،
تسير جهة السيارات. لطيف.

337
00:19:50,375 --> 00:19:52,875
لا، لا، إنه فقط لأستطيع سماعك.

338
00:19:52,958 --> 00:19:55,041
ولأكن واضحاً، ليس لأني أريد،

339
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
-ولكن لأني أحتاج لهذا.
-أوه.

340
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
ماذا حدث؟

341
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
من الصعب إخبارك.

342
00:20:04,958 --> 00:20:05,041


343
00:20:05,041 --> 00:20:07,375
أمي، أمي، بطل خارق.

344
00:20:07,458 --> 00:20:09,791
واو "ستيفي"، هل تريد أن تقول له مرحباً؟

345
00:20:12,208 --> 00:20:13,333
هيا، صغيري.

346
00:20:15,416 --> 00:20:16,833
-انظر هذه الفتاة تشبهك، لا.

347
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
هذه "كاتنيس إفردين". لنذهب.

348
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
مشكلتك أصبحت علامة تجارية.

349
00:20:21,541 --> 00:20:22,708
لا، مشكلتي هي أنتِ.

350
00:20:22,708 --> 00:20:23,583


351
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
وبدلة النينجا،

352
00:20:24,875 --> 00:20:27,083
والأشخاص الذين يحاولون
قتلك بسبب البدلة.

353
00:20:27,166 --> 00:20:29,583
وسأحل كل هذه
المشاكل اليوم،

354
00:20:29,666 --> 00:20:30,875
لأستطيع الذهاب لعائلتي.

355
00:20:31,000 --> 00:20:32,666
لا، بل علامة تجارية.

356
00:20:32,750 --> 00:20:36,458
مشكلتك أنك متواضع وبسيط.
وهذه علامة تجارية يصعب بيعها.

357
00:20:36,458 --> 00:20:36,541


358
00:20:36,541 --> 00:20:38,875
أنا لاأحاول
بيع أي شئ.

359
00:20:38,958 --> 00:20:40,583
من الناحية الفنية يجب أن يجعلك هذا أكثر بروداً،

360
00:20:40,666 --> 00:20:43,833
لكن بسبب الأمور المخيفة
التي حدثت منذ ظهور المنقمون،

361
00:20:43,916 --> 00:20:47,041
لم يعد الناس يريدون
هذا الشئ الساخر البارد بعد الآن.

362
00:20:47,125 --> 00:20:48,625
يريدون الصدق.

363
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
-حقاً؟
-وليس الجدية،

364
00:20:50,333 --> 00:20:52,375
ولكن قلب ملئ بالصدق.

365
00:20:52,458 --> 00:20:53,916
فهمت.

366
00:20:53,916 --> 00:20:54,000


367
00:20:54,000 --> 00:20:56,875
أنت منغلق جداً على نفسك.
لا تكشف أوراقك لغيرك وتبقيها قرب صدرك،

368
00:20:56,958 --> 00:21:01,708
والذي ترتدي فوقه بذلة مدرعة
و16 طبقة أخرى من حمايتك لنفسك.

369
00:21:01,791 --> 00:21:04,916
وتحت كل هذا
يوجد قلبك.

370
00:21:05,000 --> 00:21:07,250
وليس بكم يدك.

371
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
مجدداً لا أحاول بيع أي شئ.

372
00:21:09,541 --> 00:21:11,500
لكنك تبيع بالفعل.

373
00:21:11,583 --> 00:21:17,000
حسناً "كايت".
ما الذي أبيعه؟

374
00:21:17,083 --> 00:21:20,541
بالطبع ليس أزياء للهالوين
ولا ألعاب للأطفال.

375
00:21:20,625 --> 00:21:22,500
الإلهام يا "كلينت".

376
00:21:26,416 --> 00:21:29,166
المكتب هنا. هل سنتقابل
في البيت الآمن بعد انتهاء العمل؟

377
00:21:31,833 --> 00:21:34,083
إذا سارت الأمور كما مخطط لها اليوم،

378
00:21:34,166 --> 00:21:36,500
ستكون هذه آخر مرة
نتقابل بها.

379
00:21:38,416 --> 00:21:40,666
كل ما علمتيني اياه هو كيف أخسر ذيل

380
00:21:40,666 --> 00:21:40,750


381
00:21:40,750 --> 00:21:42,000
وأنا علمت كيف أفعلها.

382
00:21:42,083 --> 00:21:44,583
وعلمتك أيضاً كيف
تضمدين الجرح.

383
00:21:44,666 --> 00:21:46,583
ولكن ماذا عن خدعة السهام؟

384
00:21:46,666 --> 00:21:48,791
لا يوجد خدعة للسهام، "كايت".

385
00:21:48,875 --> 00:21:51,875
ضعي رقم هاتفك هنا
للحالات الطارئة فقط.

386
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
ادخلي الآن.ابقِ آمنة.

387
00:21:57,375 --> 00:21:59,458
سأتصل على رقمي لأحصل على...
حسناً.

388
00:21:59,541 --> 00:22:01,083
....رقمك.

389
00:22:02,000 --> 00:22:04,166
للحالات الطارئة فقط،
وإلا سأحظرك وأمسح رقمك.

390
00:22:05,250 --> 00:22:07,041
حان وقت الوداع.

391
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
حسناً.
رائع. عيد ميلاد مجيد.

392
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
حسناً.
حسناً؟

393
00:22:10,875 --> 00:22:13,375
رائع. سأتصل بك لاحقاً.

394
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
لا، أرجوكِ لا تفغلي.

395
00:22:15,541 --> 00:22:16,875
معي رقمك.

396
00:22:24,250 --> 00:22:26,250
سأعود خلال ثانية

397
00:22:30,083 --> 00:22:32,208
مرحباً"كايت". لا.
-صباح الخير.

398
00:22:32,291 --> 00:22:33,958
أنا آسفة. أعلم قبل أن تقولي...

399
00:22:34,041 --> 00:22:35,500
"كايتي".

400
00:22:36,208 --> 00:22:37,375
صباح الخير.

401
00:22:37,375 --> 00:22:37,791


402
00:22:37,791 --> 00:22:38,833
"كايت".

403
00:22:40,416 --> 00:22:44,375
آسفة لخسارتك.
رأيت الأمر بالأخبار.

404
00:22:46,583 --> 00:22:48,625
شكراً لكِ "كايت".
هذا لطف كبير منك.

405
00:22:50,416 --> 00:22:52,375
كان عزيزاً جداً على قلبي.

406
00:22:52,458 --> 00:22:55,291
لا بد أن الأمر صدمك.

407
00:22:55,375 --> 00:22:56,708
أجل.

408
00:22:57,583 --> 00:22:59,000
أجل بالفعل.

409
00:22:59,833 --> 00:23:01,666
كنتما قريبان من بعضكما كثيراً.

410
00:23:02,500 --> 00:23:06,208
كانت لدينا علاقة مميزة.

411
00:23:09,083 --> 00:23:10,458
ماذا عن الميراث؟

412
00:23:10,541 --> 00:23:12,333
"كايت"، ما الذي ترتدينه؟

413
00:23:12,416 --> 00:23:13,958
أوه هذا، إنه...

414
00:23:15,625 --> 00:23:17,125
استعرته من صديقة.

415
00:23:17,208 --> 00:23:20,166
ما هذا الذي سمعته
عن حريق بشقتك ليلة البارحة؟

416
00:23:20,250 --> 00:23:22,583
سأشرح لكِ. أيمكننا التكلم؟

417
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
بدون المتطفل؟

418
00:23:23,958 --> 00:23:25,875
-لا بأس.
إنه منطقي

419
00:23:25,958 --> 00:23:27,791
أن تكون عدائية.

420
00:23:27,875 --> 00:23:30,666
لا بد أنها لا تشعر بالراحة معي،

421
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
هي تختبر ديناميكيتنا الجديدة.

422
00:23:33,666 --> 00:23:38,333
ترغب بقبولي وفى نفس الوقت
تريد وضع حدود بيننا.

423
00:23:39,208 --> 00:23:41,625
تشعر بالتهديد بوجودى،
وأتعلمين ماذا؟

424
00:23:41,708 --> 00:23:43,083
يمكنني أن أتفهم السبب.

425
00:23:46,833 --> 00:23:49,333
ابتعت كتاب عن كيف أكون زوج أم.

426
00:23:52,291 --> 00:23:53,916
أحسنت بصرف مالك عليه، "جاك".

427
00:23:55,291 --> 00:23:56,791
"كايت"،

428
00:23:56,875 --> 00:23:59,041
سيعد "جاك" العشاء اليوم.
لما لا تنضمِ معنا؟

429
00:23:59,125 --> 00:24:00,125
حسناً.

430
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
على شرط.

431
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
ما هو؟

432
00:24:05,833 --> 00:24:09,250
أنا من سأفتح مواضيع المحادثة.

433
00:24:40,958 --> 00:24:42,291
ريشة من فضلك سيدي؟
-تفضلي.

434
00:24:44,875 --> 00:24:47,250
-مرحباً
-مرحباً.

435
00:24:49,583 --> 00:24:50,666
ها أنت ذا.

436
00:24:52,375 --> 00:24:55,125
أنت. لا تختلس النظر هنا.

437
00:24:55,208 --> 00:24:58,083
لا أحاول عمل
أي مشكلة هنا.

438
00:24:58,166 --> 00:25:01,500
أريد فقط التحدث
مع ذاك النينجا هناك؟

439
00:25:01,583 --> 00:25:02,791
فقد سرق هذه البدلة.

440
00:25:02,875 --> 00:25:04,916
وأريد أن أتحدث معه.

441
00:25:07,916 --> 00:25:10,375
يمكنك أن تتحدث معه
بعد إنتهاء العرض.

442
00:25:12,083 --> 00:25:15,500
هذه المسرحية
تعلم... كل هذا العرض.

443
00:25:15,583 --> 00:25:18,208
-انتظري، متى سينتهي؟
-منتصف الليل.

444
00:25:18,291 --> 00:25:20,875
لا ليس جيداً.
سأنهي الأمر في دقائق قليلة...

445
00:25:20,958 --> 00:25:22,458
أنت.

446
00:25:22,541 --> 00:25:24,125
إسمع، أعلم من أنت،

447
00:25:24,208 --> 00:25:28,333
لكن معظم هؤلاء هناك
إما من الشرطة أو الإطفاء.

448
00:25:29,041 --> 00:25:32,333
وإذا خالفت القواعد،
سيصبح الوضع فوضوي.

449
00:25:39,166 --> 00:25:40,500
ما هي القواعد؟

450
00:25:43,083 --> 00:25:46,416
اسمك؟ لا شكراً لكِ.

451
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
الإيميل؟

452
00:25:47,875 --> 00:25:49,416
هذا سري.

453
00:25:50,208 --> 00:25:51,875
-منصبك؟ جهة عملك؟
- حسناً حسناً.

454
00:25:51,958 --> 00:25:56,041
دعيني فقط أوقع
لنبدأ بالعرض.

455
00:26:00,000 --> 00:26:03,041
إذن، تفاصيل دورك
ومهمة شخصيتك.

456
00:26:03,875 --> 00:26:06,125
حسناً.
-يصل المبتدئين على ضربة واحدة مجانية.

457
00:26:06,208 --> 00:26:08,250
إذا ضُربت بجذع شجرة، ستُقتل.

458
00:26:11,541 --> 00:26:14,041
-عنيف للغاية.
شاهد ما يقوم به الآخرين.

459
00:26:14,125 --> 00:26:15,708
واستمتع.

460
00:26:15,791 --> 00:26:17,791
ماذا أفعل بهذا؟

461
00:26:18,416 --> 00:26:20,166
هذا ما تعيش به.

462
00:26:25,375 --> 00:26:28,083
حسناً شكراً لكم.
- انتظر انتظر انتظر، أسلحتك.

463
00:26:30,166 --> 00:26:31,875
الخوذة.

464
00:26:33,291 --> 00:26:35,125
هل يجب أن أرتدي هذا؟

465
00:27:37,375 --> 00:27:38,750
إلهي!

466
00:27:43,708 --> 00:27:46,541
أوه
أنا فايكينج. أنا فايكينج حقاً.

467
00:27:46,666 --> 00:27:47,916
لا أهتم.

468
00:27:49,500 --> 00:27:52,166
انتظر لحظة. أليس أنت "هوك"؟

469
00:27:52,250 --> 00:27:54,583
لا أحاول التسبب في
صنع مشهد هنا، حسناً؟

470
00:27:54,666 --> 00:27:56,583
بكل احترام

471
00:27:56,666 --> 00:27:59,291
لا أدري ما هذا المكان بحق الجحيم،
لكن بدأ صبري ينفذ.

472
00:27:59,375 --> 00:28:00,958
لديك خيارين.

473
00:28:01,041 --> 00:28:04,166
يمكنني أخذ هذا السيف المزيف

474
00:28:04,250 --> 00:28:07,125
وأنت تتظاهر بالموت
وآخذ هذه البدلة،

475
00:28:07,208 --> 00:28:08,875
أو سألكمك فعلاً

476
00:28:09,541 --> 00:28:12,500
وستقع على الأرض دون تظاهر
وسآخذ هذه البذلة.

477
00:28:15,083 --> 00:28:16,125
فقط دعني أقتلك.

478
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
وسأعطيك البدلة.

479
00:28:19,750 --> 00:28:22,500
-لا
-هيا يا رجل.

480
00:28:22,583 --> 00:28:24,375
أنت بطل خارق فىي الحياة الواقعية.

481
00:28:24,458 --> 00:28:27,083
لن أقترب من بطل خارق هكذا
في حياتي أبداً.

482
00:28:28,500 --> 00:28:30,458
فقط مثل معي. دعني أقتلك.

483
00:28:34,833 --> 00:28:36,041
وأنا من قاتلت "ثانوس".

484
00:28:37,125 --> 00:28:38,958
-حسناً.
-حسناً، رائع.

485
00:28:39,041 --> 00:28:40,500
-فقط أسرع.
-حسناً.

486
00:28:40,583 --> 00:28:45,166
ماذا؟ لا، يجب أن تظهر الأمر كأنه حقيقي.
يجب أن نتقاتل.

487
00:28:59,416 --> 00:29:02,541
حسناً، كنت لئيمة بعض الشئ،
لكن الأمر نجح.

488
00:29:02,625 --> 00:29:03,916
<i>كيت بيشوب؟</i>

489
00:29:06,250 --> 00:29:08,125
يعتمد على من يتحدث.

490
00:29:08,208 --> 00:29:11,708
معكِ المحقق "كودل"
من شرطة نيويورك.

491
00:29:13,458 --> 00:29:15,833
إذن سيعتمد على ماذا ستسأل.

492
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
<i>هل هذه "كايت بيشوب"؟</i>

493
00:29:19,166 --> 00:29:20,291
أجل أنا.

494
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
آنسة "بيشوب"، هل يمكنكِ أن تمري
على قسم الشرطة لنحظى بمحادثة سريعة؟

495
00:29:24,666 --> 00:29:27,250
أنا...أنا لا أعلم
عن قانونية ما يحدث.

496
00:29:27,333 --> 00:29:30,333
هل يمكنني أن أعلم
بخصوص ماذا تريد التحدث  معي؟

497
00:29:30,416 --> 00:29:33,625
هل كنت تعلمين
أنه كان هناك حريق بشقتك ليلة البارحة؟

498
00:29:34,916 --> 00:29:36,625
أجل أجل أجل.

499
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
بالطبع، بالطبع.

500
00:29:38,416 --> 00:29:40,833
<i>لا تبدين حزينة لما حدث.</i>

501
00:29:40,916 --> 00:29:45,541
لأني لم أكن بالمنزل وقتها
لذا لحسن الحظ أنا ...أنا بخير.

502
00:29:46,666 --> 00:29:48,833
<i>هل تمانعين إخباري أين كنتِ ليلة البارحة؟</i>

503
00:29:50,375 --> 00:29:51,666
أجل،أنا...

504
00:29:54,458 --> 00:29:56,333
في الحقيقة أنا بالعمل الآن.

505
00:29:56,416 --> 00:29:58,541
ماذا عن غداً صباحاً قبل وقت العمل؟

506
00:29:58,625 --> 00:30:01,291
سيكون ذلك رائعاً. أراك....أراك غداً.

507
00:30:09,291 --> 00:30:10,333
مرحباً بكم

508
00:30:10,416 --> 00:30:12,916
الآن يجب أن نشرب

509
00:30:13,000 --> 00:30:15,083
جرعة طقوسية

510
00:30:15,166 --> 00:30:17,250
أنها زجاجة
حسناً لا أريدها ,شكراً لك

511
00:30:17,333 --> 00:30:19,833
أيمكننا أيقاف هذا

512
00:30:19,916 --> 00:30:22,000
هذا لن ينفعك

513
00:30:24,125 --> 00:30:26,916
لم يشرب الجرعة؟
بماذا يفكر؟

514
00:30:27,000 --> 00:30:29,250
الفائز يأخذ الزي

515
00:30:29,750 --> 00:30:31,291
تقاتلوا

516
00:30:35,625 --> 00:30:36,625
هيا بنا

517
00:30:36,708 --> 00:30:38,041
تشبث

518
00:30:39,208 --> 00:30:42,583
تشبث , نشبث

519
00:30:42,666 --> 00:30:46,500
تشبث

520
00:30:46,583 --> 00:30:47,708
ماذا تفعل؟

521
00:30:47,791 --> 00:30:49,666
أنا أحاول أن أجعل
القتال يبدو حقيقياً

522
00:30:49,750 --> 00:30:51,250
عليهم أن يصدقوا هذا
أقتلني فقط

523
00:31:02,250 --> 00:31:03,375
هل أنتَ مستعد؟

524
00:31:03,458 --> 00:31:05,000
أتوسل أليك , أقتلني

525
00:31:05,083 --> 00:31:06,625
أقضٍ عليه

526
00:31:10,416 --> 00:31:14,208
أجل , أجل

527
00:31:15,958 --> 00:31:16,958
! الفائز

528
00:31:17,041 --> 00:31:19,166
(ماونت ديبديل)

529
00:31:19,250 --> 00:31:20,375
أجل

530
00:31:20,458 --> 00:31:22,083
أجل
والآن

531
00:31:22,166 --> 00:31:24,583
سنحرق الجثة

532
00:31:24,666 --> 00:31:26,208
نحرق الجثة

533
00:31:33,125 --> 00:31:36,583
نبل عمدة (ويستلاند)
شكراً لك

534
00:31:36,666 --> 00:31:40,916
سأروي على قومي هذه القصة
لعدة سنوات

535
00:31:41,000 --> 00:31:42,666
يمكنك أن تناديني (كلينت)

536
00:31:43,500 --> 00:31:45,083
أيمكنني أن أناديك (كلينت)؟

537
00:31:45,166 --> 00:31:46,416
أجل

538
00:31:46,500 --> 00:31:49,416
يمكنك أن تأخذ هذا الى مكتب الرئيسي

539
00:31:49,500 --> 00:31:52,583
لا يمكن أن يكون هذا على بطاقتي الأئتمانية
لا سوف يحاسبوك

540
00:31:52,666 --> 00:31:53,750
أجل

541
00:31:55,083 --> 00:31:57,541
لا , لكن حقاً , شكراً لك
أنا مدين لك

542
00:31:57,625 --> 00:32:00,458
لقد كان هذا أفضل
يوم بحياتي

543
00:32:00,541 --> 00:32:02,583
لا استطيع أن أقول بمثل ما تقول

544
00:32:02,666 --> 00:32:06,375
ما أقصده , بحقك
لقد أستمتعت , أليس كذلك؟

545
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
أنا سعيد لأنني فعلتُ ذلك

546
00:32:11,000 --> 00:32:12,083
عيد ميلاد سعيد

547
00:32:12,166 --> 00:32:14,333
ولكَ أيضاُ (كلينت)

548
00:32:14,416 --> 00:32:17,458
أعتني بنفسك
انا اسمي (جريلز)

549
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
تشرفت بمعرفتك
(جريلز)

550
00:32:19,833 --> 00:32:22,791
أين الصقيع؟
لا تفسدي منزلي

551
00:32:22,875 --> 00:32:23,958
مرحباً عزيزي

552
00:32:24,041 --> 00:32:26,583
لن اقوم برحلتي

553
00:32:26,666 --> 00:32:29,750
هذا جيد
هذا سبب لأجل التأمين على الطيران

554
00:32:29,833 --> 00:32:31,291
لايوجد صقيع كافي أبداً

555
00:32:31,375 --> 00:32:32,500
ما مدى سوء الأمر؟

556
00:32:32,583 --> 00:32:34,250
يوماً آخر
على ما أعتقد

557
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
كيف هي خزانة ملابسك؟

558
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
أنها آمنة

559
00:32:40,708 --> 00:32:42,416
أحتاج أليها من اجل التأمين

560
00:32:42,500 --> 00:32:44,333
على الأقل

561
00:32:44,416 --> 00:32:46,916
ألى أن يتضح الأمر
مع الأصدقاء القدامى

562
00:32:47,000 --> 00:32:49,208
يا الهي
ليس هؤلاء الحمقى مرة آخرى

563
00:32:49,833 --> 00:32:51,375
أجل
هؤلاء الأغبياء

564
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
لستُ متأكد من نسبته
لذلك

565
00:32:53,708 --> 00:32:55,791
يجب أن ابقى لفترة أطول قليلاً

566
00:32:58,708 --> 00:33:00,083
... لقد وعدتها

567
00:33:00,166 --> 00:33:01,958
لقد وعدتُ ليلى أن أكون
هناك في عيد ميلادها

568
00:33:03,875 --> 00:33:07,458
حسناً , لديك خمسة ايام
لأجل الوفاء بوعدك

569
00:33:08,708 --> 00:33:10,083
أجل

570
00:33:12,166 --> 00:33:14,791
أنا مفقود الآن
لأجل بناء منزل كعك الزنجبيل

571
00:33:14,875 --> 00:33:19,541
لابأس , كنتستبطأنا
ما العمل؟

572
00:33:21,333 --> 00:33:24,166
القليل من الخدع
هذا لطيف

573
00:33:24,250 --> 00:33:25,833
أحدى حركات (نات) القديمة

574
00:33:27,625 --> 00:33:29,833
كن حذاراً
أجل

575
00:33:32,666 --> 00:33:36,208
أرسلي لي الصور
أريد أن ارى الفوضى

576
00:33:36,833 --> 00:33:38,500
سأعرض نفسي للقبض

577
00:33:39,750 --> 00:33:42,500
يارفاق , هيا
علينا الأنتهاء

578
00:33:43,000 --> 00:33:45,166
الطعام لذيذ (جاك)
شكراً لكَ

579
00:33:45,250 --> 00:33:46,916
أنا مسرور جداً لأنه أعجبكِ

580
00:33:47,583 --> 00:33:50,833
سر أكلة الارز الجيدة هو

581
00:33:51,375 --> 00:33:52,375
هو مضغة

582
00:33:52,458 --> 00:33:53,708
يكفي

583
00:33:54,416 --> 00:33:57,625
وبعدذلك يعود الأمر
الى الصبر والأهتمام

584
00:34:01,375 --> 00:34:04,083
أنت تطبخ , أنت منتبه
أنتَ ثري

585
00:34:05,500 --> 00:34:07,083
أنتَ تكاد أن تكون محقاً

586
00:34:10,333 --> 00:34:12,125
أوكد لكِ
أنا لست كذلك

587
00:34:16,250 --> 00:34:19,916
لذا , يبدو أنكَ معجب بالسيف يا (جاك)
هل أنت مبارز؟

588
00:34:21,916 --> 00:34:22,916
أستمتع به

589
00:34:24,208 --> 00:34:27,291
هل أنت مبارز بالسيف أم غير ذلك؟

590
00:34:28,791 --> 00:34:30,750
أنتِ تعرفين معداتكِ
سيدتي الصغيرة

591
00:34:32,291 --> 00:34:34,291
كنتُ بطلة دولية مرتين

592
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
بارعة مع كل الاسلحة
التي مضى عليها الزمن

593
00:34:36,666 --> 00:34:39,750
جعلني أدرك عندما يحاول
شخص ما طعنكِ بظهرك

594
00:34:39,833 --> 00:34:43,166
حسناً , أعتقد أنكما أثبتتا
أنكما تعرفان ما هي السيوف

595
00:34:43,250 --> 00:34:44,916
هل يمكننا الاستمرار الآن؟
لكت يا عزيزتي

596
00:34:45,000 --> 00:34:50,041
أعتقد أن المصلحة المشتركة
هي اساس الترابط

597
00:34:54,458 --> 00:34:56,208
هذا بالضبط ما كنتُ أفكر فيه

598
00:34:56,750 --> 00:34:58,083
الرابط

599
00:34:59,166 --> 00:35:02,291
هيا بنا , لنحطم هؤلاء الأولاد السيئين
رجاءً , دعينا لا نفعلها , حسناً؟

600
00:35:02,375 --> 00:35:04,083
كان لدينا ما يكفي
من الدراما هذا الأسبوع

601
00:35:05,291 --> 00:35:06,291
أجل

602
00:35:06,375 --> 00:35:09,291
...كما تعلمين , ربما
تكون والدتكِ محقة

603
00:35:09,375 --> 00:35:12,250
بحقك , ولما لا ؟
لديك بعض معدات المبارزة الأحتياطية

604
00:35:14,458 --> 00:35:16,791
أنا أقتنعت
" كل ما قاله هو "لم لا ؟

605
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
هذه ليست حجة مقنعة
هذه ليست حجة على الأطلاق

606
00:35:20,250 --> 00:35:21,291
... وبعد

607
00:35:23,708 --> 00:35:25,375
ساذهب للحصول على معداتي

608
00:35:30,458 --> 00:35:31,583
ماذا؟

609
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
سيكون هذا ممتعاً

610
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
عزيزتي , كوني حذرة

611
00:35:47,208 --> 00:35:49,458
متى كنتُ لستُ حذرة؟

612
00:35:50,625 --> 00:35:52,250
كنت أتحدث مع (جاك)

613
00:36:09,541 --> 00:36:11,833
رائع , أنت بارعة

614
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
لا تجعلني أفوز يا (جاك)

615
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
لن افعل هذا
هيا بنا مرة آخرى؟

616
00:36:27,125 --> 00:36:30,333
أمسكتني مرة آخرى
أنتِ بارعة

617
00:36:30,916 --> 00:36:34,250
(كيت) أنا افضل متحدثة
على الأطلاق , رجاءً

618
00:36:34,333 --> 00:36:36,125
لا تسمح لي بالفوز

619
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
أنا لم أسمح لكِ
بصراحة , ما أعنيه

620
00:36:39,541 --> 00:36:42,583
بطلة دولية لمرتين
أليس كذلك؟

621
00:36:56,166 --> 00:36:57,583
ما الذي تخفيه يا (جاك)؟

622
00:36:59,541 --> 00:37:02,250
لا شيء
أنا عبارة عن كتاب مفتوح

623
00:37:02,875 --> 00:37:03,958
صحيح عزيزتي؟

624
00:37:04,541 --> 00:37:06,041
(كيت)

625
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
ما الذي يحدث لكما؟

626
00:37:10,500 --> 00:37:11,541
أنه يكذب

627
00:37:11,625 --> 00:37:15,041
لكي نكون واقعيين
لقد قللتُ

628
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
منمهاراتي وكذبت مراراً وتكراراً

629
00:37:17,708 --> 00:37:18,916
حاولت طعنك

630
00:37:19,000 --> 00:37:21,333
لا , كنت أعلم أنه سيتفاداني
ما أحاول به

631
00:37:21,416 --> 00:37:23,833
هو القيام بأثبات أنه يكذب
وقد نجحت في ذلك

632
00:37:24,833 --> 00:37:26,458
سوف أذهب لأغير ملابسي

633
00:37:32,666 --> 00:37:34,625
لا أستطيع تصديق هذا

634
00:37:37,333 --> 00:37:39,416
(جاك) , يخفي شيئاً يا أمي

635
00:37:40,250 --> 00:37:44,291
ألا تعتقدين أنه غريباً بعض الشيء
بأن يهدد عمه في الليلة نفسها

636
00:37:44,375 --> 00:37:47,625
هل ينتهي الأمر بالقتال بالسيوف؟

637
00:37:47,708 --> 00:37:50,500
كم عدد الأشخاص الذين يُقتلون
بالسيف كل عام في (نيويورك)؟

638
00:37:50,583 --> 00:37:52,208
سأمضي قدماً
وأعتقد أنه لايوجد شيء

639
00:37:52,291 --> 00:37:53,958
(كيت) , من الجيد أنكِ قلقة
لكن

640
00:37:54,041 --> 00:37:56,791
تذكري أنني أمكِ
ووظيفتي هي حمايتكِ

641
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
لم أعد طفلة
أنتِ لستِ بطلة خارقة أيضاً

642
00:37:59,958 --> 00:38:04,833
حسناً ؟ , ما حدث (لأرماند) يشع
لكن الشرطة ستتعامل مع الأمر

643
00:38:05,916 --> 00:38:07,791
لا أريدكِ أن تصبحي طفولية

644
00:38:07,875 --> 00:38:12,000
يمكن أن تتأذي حقاُ , ونحن لا نتحدث
عن الخدوش في الركبة بعد الآن يا (كيت)

645
00:38:12,083 --> 00:38:16,875
, أمي , كان هناك المزيد
وهناك بدلة نينجا وعصابة في الشوارع

646
00:38:16,958 --> 00:38:18,958
... مزيج من المولوتوف
عصابة الشوارع؟

647
00:38:19,041 --> 00:38:23,333
(النينجا) ؟ , ما علاقته
بمزيج المولوتوف ؟

648
00:38:23,416 --> 00:38:25,250
هل ... بالغه لكي تشربي ما يكفي منه؟

649
00:38:25,833 --> 00:38:28,916
(كيت)
كل شيء سيكون بخير

650
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
حسناً , أشعر بخوف
من عدم التأكد

651
00:38:33,750 --> 00:38:35,416
بشأن ما سيحدث لاحقاً
في الحياة

652
00:38:35,500 --> 00:38:37,375
لكننا نعلم ما سيأتي بعد ذلك

653
00:38:38,000 --> 00:38:39,416
سوف تتخرجين
وفي الخريف

654
00:38:39,500 --> 00:38:41,541
ستبدأ بالعمل بشركة أمن (بيشوب)

655
00:38:41,625 --> 00:38:43,875
مثل ما كنا نخطط له دائماً
مثل ما نخطط له دائماً؟

656
00:38:43,958 --> 00:38:48,291
(كيت) , فقط تقدمي
خطوة خطوة

657
00:38:48,375 --> 00:38:50,791
وفي غضون سنوات قليلة
ستنظرين لما هو أعلى , وأعدك

658
00:38:50,875 --> 00:38:53,458
ستكونين سعيدة اينما كنتِ
أعدكِ

659
00:38:55,041 --> 00:38:57,125
حسناً؟
هل بأمكاننا وضع كل هذه الأمور خلفنا؟

660
00:38:58,541 --> 00:39:00,333
عزيزتي؟
حسناً ؟ , لماذالا تبدئين

661
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
بالأعتذار من (جاك)؟

662
00:39:09,250 --> 00:39:10,916
آسفة لأخافتك
لأنني قلتُ الحقيقة

663
00:39:12,583 --> 00:39:14,250
ذكية أنتِ جداً
أليس كذلك

664
00:39:14,333 --> 00:39:16,000
هل تحبين مشروب يا عزيزتي؟

665
00:39:18,416 --> 00:39:20,333
هل أنتَ بخير؟
أنا بخير

666
00:39:20,416 --> 00:39:23,708
ليست هذه المرة الأولى التي يحاول
فيها شخص أن يرفع رأسي

667
00:39:29,291 --> 00:39:30,458
حلوى

668
00:39:37,458 --> 00:39:39,208
(كيت) , ما مشكلتكِ؟

669
00:39:39,291 --> 00:39:40,833
لا شيء
لا , أنا بخير

670
00:39:40,916 --> 00:39:43,000
أنا تذكرتُ فقط الوقت الآن

671
00:39:43,083 --> 00:39:45,541
أنه العمل
أن كان بشأن العمل فأنا مديرتكِ

672
00:39:45,625 --> 00:39:47,833
يمكنني منعكِ من العمل
ما الذي يحصل؟

673
00:39:47,916 --> 00:39:50,791
لاشيء , كل شيء بخير
سأتصل بكِ لاحقاً

674
00:39:50,875 --> 00:39:53,375
حسناً , أنا أحبكِ

675
00:40:04,416 --> 00:40:05,541
هيا بنا , يارفاق

676
00:40:06,291 --> 00:40:08,000
دعونا ننتهي من هذا

677
00:40:08,958 --> 00:40:09,958
كيف الحال يا صديقي؟

678
00:40:10,708 --> 00:40:12,791
مرحباً , يارفاق
وجدتني

679
00:40:15,083 --> 00:40:16,375
مرحباً
على مهلك , يا صديقي

680
00:40:16,458 --> 00:40:18,250
مرحباً (هوك)
هل أنتَ ذاهب الى مكانٍ ما؟

681
00:40:18,833 --> 00:40:20,291
سوف تتأخر قليلاً

682
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
هيا بنا
على مهلكم

683
00:40:22,625 --> 00:40:24,208
هيا بنا
تريده حياً

684
00:40:25,166 --> 00:40:27,416
كن حذراً الآن

685
00:40:27,500 --> 00:40:28,875
لتذهب

686
00:40:28,958 --> 00:40:30,583
يارفاق
أستطيع أن أرى من خلال الحقيبة

687
00:40:31,416 --> 00:40:33,125
(أيفان)
كان هذا سهلاً , اليس كذلك؟

688
00:40:50,541 --> 00:40:52,416
الى اين ؟
مرحباً ساذهب الى مبنى الرابع و (بي)

689
00:40:52,500 --> 00:40:53,750
لكِذلك

690
00:40:54,416 --> 00:40:59,458
(كليت) , مرحباً
هذه أنا , لدي دليل

691
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
لأخبركم عنه
دلائل كثيرة

692
00:41:01,916 --> 00:41:04,375
لذا , حسناً , سأتصل بك مرة آخرى
حسناً ؟ , وداعاً

693
00:41:07,166 --> 00:41:11,333
هل يجب أن أحاول مرة آخرى ؟
يجب أن أحاول مرة آخرى

694
00:41:14,708 --> 00:41:17,041
أحياناً لا تكون المكالمات
المتتالية هي  الخطوة الصحيحة

695
00:41:17,125 --> 00:41:18,791
في هذه الحالة
ستكون نفسها

696
00:41:18,875 --> 00:41:22,166
أنا آسف , (كلينت بارتون) لا يمكنه
الرد على مكالماتكِ الآن

697
00:41:42,500 --> 00:41:44,666
سيدي , سأحتاج منك , أن تسرع
رجاءً

698
00:41:53,541 --> 00:41:57,750
أنا أقول , أنك َتقضي الكثير
من الوقت لتعلم مهارةٍ ما

699
00:41:57,833 --> 00:42:00,083
يمكنك أيضاً ان تعمل كمستقل
كما تعلم؟

700
00:42:01,208 --> 00:42:02,583
أستيقظ يا صديقي

701
00:42:10,041 --> 00:42:11,666
أنه مكان جميل هنا

702
00:42:13,791 --> 00:42:14,916
ليس مخيف على الأطلاق

703
00:42:15,000 --> 00:42:16,916
مهلاً , مهلاً , يا فتى

704
00:42:17,541 --> 00:42:20,041
أنا أعرفك يا فتى
لذا , لا تمزح , حسناً؟

705
00:42:20,125 --> 00:42:23,166
لأنه كان من الصعب العثور
على مكانٍ

706
00:42:23,250 --> 00:42:25,791
والآن , سيتم تحويل جميع لمستودعات
الى غرف علوية

707
00:42:25,875 --> 00:42:27,375
لذا , فكيف يمكنني الحصول
على شيء افضل؟

708
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
هيا بنا ياصديقي
لكنه ينتقد

709
00:42:29,708 --> 00:42:33,166
أنظروا يارفاق , انا لستُ
كما تعتقدون , حسناً؟

710
00:42:35,625 --> 00:42:37,958
لذا , أنت لستَ (هوك)؟

711
00:42:39,541 --> 00:42:40,833
... حسناً , أنا

712
00:42:42,083 --> 00:42:43,333
أعتقد أنني لستُ الشخص
الذي تريدونه

713
00:42:44,125 --> 00:42:47,250
أنا لستُ الرجل الذي تبحث عنه

714
00:42:50,958 --> 00:42:52,458
(كيت بيشوب)

715
00:42:54,125 --> 00:42:55,708
لستُ (كيت بيشوب)

716
00:42:55,791 --> 00:42:57,000
(كيت بيشوب)
فتى يا أخي

717
00:42:57,083 --> 00:42:58,500
(كيت بيشوب) ليس فتى

718
00:42:58,583 --> 00:43:00,708
(كيت بيشوب)
فتى يرتدي زي

719
00:43:00,791 --> 00:43:02,333
رائع

720
00:43:04,166 --> 00:43:07,500
هل يمكنني التحدث الى مديرك؟
يبدو أن هذا الحديث لا ينفع

721
00:43:07,583 --> 00:43:11,541
أنا أتيت الى هنا
للتحدث الى زعيمك

722
00:43:11,625 --> 00:43:13,083
هل هذا ممكن؟

723
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
أحاول أن أكون هادئاً هنا

724
00:43:15,500 --> 00:43:18,041
مدني ؟
لقد أختطفناك يا عزيزي؟

725
00:43:18,791 --> 00:43:21,083
أنت رهينة لدينا الآن
يا عزيزي

726
00:43:21,166 --> 00:43:23,125
... حسناً

727
00:43:23,208 --> 00:43:24,541
أن أحببت ذلك

728
00:43:25,250 --> 00:43:27,500
هل هو هناك؟
أود التحدث الى زعيمك

729
00:43:27,583 --> 00:43:28,708
هذا سبب مجيئي
مهلاً

730
00:43:28,791 --> 00:43:31,166
أنظر ألي , حسناً؟
لأنني قمتُ بأستجوابك الآن

731
00:43:31,250 --> 00:43:34,166
يا أخي
نحن نستجوبك الآن

732
00:43:34,250 --> 00:43:36,166
أنظر ألينا
أنت المدير البديل

733
00:43:36,250 --> 00:43:38,000
اين (كيت بيشوب)؟

734
00:43:38,083 --> 00:43:40,291
لم اقابلها ابداً
وليس لدي فكره عنها

735
00:43:40,375 --> 00:43:42,416
بحقك
أين هي (كيت بيشوب)؟

736
00:43:42,500 --> 00:43:44,250
عن ماذا تتحدث؟

737
00:43:52,541 --> 00:43:53,583
يا أخي , لقد وجدتها

738
00:43:55,083 --> 00:43:56,125
يا ألهي

739
00:44:02,041 --> 00:44:04,458
هذا رائع , لم أدرك أنه كان
من المفترض ان نحضر اسلحة

740
00:44:11,958 --> 00:44:13,375
ها أنت هنا

741
00:44:13,458 --> 00:44:15,083
لا تقلق
لن يسقط

742
00:44:15,166 --> 00:44:17,000
لك ذالك
أنه قوي

743
00:44:17,083 --> 00:44:18,250
شكراً لك

744
00:44:19,083 --> 00:44:20,791
أنظر ماذا فعلت

745
00:44:20,875 --> 00:44:22,750
كنت أحاول مساعدتكِ فقط
حسناً؟

746
00:44:24,166 --> 00:44:25,916
لا تتحدثي
حسناً

747
00:44:26,416 --> 00:44:29,500
أنتَ في ورطة الآن يا أخي

748
00:44:47,541 --> 00:44:50,208
أنهما معنا كلاهما

749
00:44:52,791 --> 00:44:56,125
... أنهم معنا

750
00:44:56,149 --> 00:45:02,149
{\1c&H000000&\3c&H0ECCF5&\fnArabic Typesetting\fs40} {\u1}تـرجـمـة{\u0} \N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H5454D3&}محمد هاني - وفاء إبراهيم - سلمى طارق - د.حيدر المدني{\3c&HFFFFFF&} ||

