﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,930
<i>مخزن القرص 32</i>

2
00:00:07,950 --> 00:00:16,000
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

3
00:00:40,400 --> 00:00:46,760
♫<i> أغلق عينيك لفترة من الوقت</i>♫

4
00:00:46,760 --> 00:00:53,150
♫<i> توقعاتي تتجول في الظلام</i>♫

5
00:00:53,150 --> 00:00:59,560
♫<i> تنعكس ألوان مختلفة على وجهك الهادئ</i>♫

6
00:00:59,560 --> 00:01:04,970
♫<i> إعطاء الآخرين الرغبة في حبك غاليا</i>♫

7
00:01:07,070 --> 00:01:09,840
<i>قلت لي مرة واحدة<i></i></i>

8
00:01:09,840 --> 00:01:13,510
<i>كل مرة تستمع فيها إلى هذه الأغنية، <i></i></i>

9
00:01:13,510 --> 00:01:17,310
<i>يمكنك أن تجد نفسك بعد اللحن</i>

10
00:01:17,310 --> 00:01:19,220
<i>في مرحلة ما في الماضي.</i>

11
00:01:19,220 --> 00:01:23,390
♫<i> فجأة لا يمكن تبديد الرومانسية</i>♫

12
00:01:23,390 --> 00:01:28,780
<i>ربما كان مع ابتسامة أن تتذكر.</i>

13
00:01:28,780 --> 00:01:33,610
<i>ربما كان من أجل عناق جئت لتتذكره بوضوح</i>

14
00:01:34,660 --> 00:01:39,310
<i>ربما كان الشخص الذي دخل أحلامك دون أن تلاحظ.</i>

15
00:01:41,930 --> 00:01:45,280
<i>ومنذ ذلك اليوم</i>

16
00:01:45,280 --> 00:01:48,610
<i>لا يهم عندما أستمع لهذه الموسيقى</i>

17
00:01:48,610 --> 00:01:52,350
<i>أنا دائما في نهاية المطاف بعد اللحن</i>

18
00:01:52,350 --> 00:01:56,280
<i>والتفكير بك وب مستقبلنا.</i>

19
00:01:56,280 --> 00:02:02,040
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

20
00:02:02,040 --> 00:02:08,430
♫<i> جرحا لطيفا</i>♫

21
00:02:08,430 --> 00:02:11,670
♫<i> الذي حبسني تماما</i>♫

22
00:02:11,670 --> 00:02:16,180
♫<i> الهشاشة التي لا أستطيع إخفائها</i>♫

23
00:02:16,180 --> 00:02:21,220
♫<i> النهر الذي يفيض دفعني إلى أفكارك</i>♫

24
00:02:21,220 --> 00:02:24,970
♫<i> واستمر في الغرق</i>♫

25
00:02:27,750 --> 00:02:30,780
<i>ربما بعد سنوات عديدة</i>

26
00:02:30,780 --> 00:02:35,500
<i>سنكون جنبا إلى جنب، تحت المسرح،</i>

27
00:02:35,500 --> 00:02:39,840
<i>الاستماع ومشاهدة</i>

28
00:02:39,840 --> 00:02:42,970
<i>الحفل الذي قررنا بالاتفاق المتبادل أن نرى معا.</i>

29
00:02:47,710 --> 00:02:54,200
♫<i> أغلق عينيك لفترة من الوقت</i>♫

30
00:02:54,200 --> 00:03:00,600
♫<i> يمكنك الزحف بلطف إلى قلبي</i>♫

31
00:03:00,600 --> 00:03:06,930
♫<i> يبدأ الحشد على حلبة الرقص في التفرق</i>♫

32
00:03:06,930 --> 00:03:14,460
♫<i> يجب أن يكون الآن</i>♫

33
00:04:09,670 --> 00:04:11,300
(كوان شنغ)

34
00:04:14,940 --> 00:04:18,140
وانغ كوان شانغ، ماذا تفعل؟

35
00:04:30,030 --> 00:04:34,790
لا تذهب! لا تذهب! وانغ كوان شنغ!

36
00:06:05,310 --> 00:06:10,960
♫<i> غروب الشمس يختفي</i>♫

37
00:06:10,960 --> 00:06:16,280
♫<i> أضواء الشوارع بدأت تشتعل</i>♫

38
00:06:16,280 --> 00:06:22,360
♫<i> القرص يدور في المقهى المحلي</i>♫

39
00:06:22,360 --> 00:06:28,320
♫<i> كيف يتلاشى المساء إلى اللون الرمادي</i>♫

40
00:06:28,320 --> 00:06:34,000
♫<i> تشغيل هذه الموسيقى لأيام</i>♫

41
00:06:34,000 --> 00:06:38,980
♫<i> يتجول في الضباب</i>♫

42
00:06:38,980 --> 00:06:45,270
♫<i>اطلقت الموسيقى بدقة</i>♫

43
00:06:45,270 --> 00:06:50,750
♫<i>ابتسامة لإنهاء اليوم</i>♫

44
00:06:50,750 --> 00:06:56,460
♫<i> أخبرني أنه في يوم من الأيام </i>♫

45
00:06:56,460 --> 00:07:01,990
♫<i>جدني في درب التبانة</i>♫

46
00:07:01,990 --> 00:07:07,910
♫<i> لا أستطيع البقاء بعيدا</i>♫

47
00:07:07,910 --> 00:07:13,100
♫<i> لا أطيق الانتظار</i>♫

48
00:07:13,100 --> 00:07:18,890
♫<i>يعود لي يوما ما</i>♫

49
00:07:18,890 --> 00:07:22,960
<i>[يوما أو يوما ما] ♫<i> يوم </i>♫</i>

50
00:07:29,630 --> 00:07:34,780
<i>القرص 01. عندما وصلتني الرغبة أدركت كم كنت بعيدا</i>

51
00:07:43,790 --> 00:07:46,360
الجميع، تخيلوا.

52
00:07:46,360 --> 00:07:49,730
هناك الآن، على هذه الأرض، هناك

53
00:07:49,730 --> 00:07:53,220
شخص ليس لديه صلة بالدم معك.

54
00:07:53,220 --> 00:07:56,330
لكن من يشبهك

55
00:07:56,330 --> 00:08:00,590
مثل نسخة منك من عالم مواز

56
00:08:00,590 --> 00:08:04,630
أنت. أنت. أنت. أنت.

57
00:08:04,630 --> 00:08:07,960
هل ستحاول العثور عليهم؟

58
00:08:09,000 --> 00:08:13,410
هذا هو مشروع جديد من غوانغ شي تكنولوجيز 'فريق تطوير البرمجيات.

59
00:08:13,410 --> 00:08:16,130
ابحث عن الشخص الذي يشبهك في العالم.

60
00:08:16,130 --> 00:08:19,170
تحتاج فقط إلى تحديث
صورتك وبعض المعلومات،

61
00:08:19,170 --> 00:08:23,380
ويمكن لبرنامج البحث
لدينا مساعدة المستخدمين

62
00:08:23,380 --> 00:08:27,730
للعثور على الشخص الذي يشبههم أكثر... الآخرين أنفسهم!

63
00:08:27,730 --> 00:08:31,930
<i>- نجاح باهر! -أي نوع من النتائج يعطي؟
-كيف تمكنت من الحصول على هذا النوع من النتائج؟</i>

64
00:08:31,930 --> 00:08:35,360
مرحبا يا آه تو هذه صورتان لك، أليس كذلك؟

65
00:08:35,360 --> 00:08:36,920
بالطبع لا.

66
00:08:36,920 --> 00:08:38,550
لدي سؤال سريع.

67
00:08:38,550 --> 00:08:41,650
كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن هذه الطريقة البحث عن الصور ،

68
00:08:41,650 --> 00:08:45,980
سوف تكون قادرة على
العثور على الشخص الذي ليس

69
00:08:45,980 --> 00:08:48,250
لديه اتصال مع المستخدم
وحتى الآن يبدو تماما مثله؟

70
00:08:48,250 --> 00:08:49,790
ألن تجد فقط المستخدم الأساسي؟

71
00:08:49,790 --> 00:08:51,530
هذا هو المكان الذي يتجاوز هذا البرنامج نفسه!

72
00:08:51,530 --> 00:08:55,170
سوف خوارزمية لدينا تذهب من خلال جميع البيانات ذات الصلة والقضاء على جميع الناس

73
00:08:55,170 --> 00:08:57,040
الذين قد تكون ذات صلة، بما في ذلك الآباء والأشقاء والأجداد.

74
00:08:57,040 --> 00:09:00,700
ثم الذكاء الاصطناعي (الذكاء الاصطناعي) سوف تجد شخص لديه حقا أي اتصال مع المستخدم.

75
00:09:00,700 --> 00:09:03,920
ولكن سيبدو مثله.

76
00:09:03,920 --> 00:09:08,660
إذا كان الأمر كذلك ، فوضع
الفائدة العملية للتطبيق جانبا ، يمكن

77
00:09:08,660 --> 00:09:12,290
أن تساعد ملفات تعريف المستخدم
الشركة في جمع معلومات المستهلك.

78
00:09:12,290 --> 00:09:15,820
-أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
هذا صحيح، لكن قبل كل شيء،

79
00:09:15,820 --> 00:09:18,240
يجب أن يكون التطبيق الخاص بك قادرا على إنجاز كل هذا.

80
00:09:18,240 --> 00:09:19,630
- كون بو!
-نعم، هل أنت بخير؟

81
00:09:19,630 --> 00:09:22,480
-جربها
-متفق عليه

82
00:09:22,480 --> 00:09:25,170
تعال هنا. خذ صورة.

83
00:09:26,270 --> 00:09:29,140
حسنا، ملء المعلومات الخاصة بك.

84
00:09:39,110 --> 00:09:40,940
أعتقد أنها متشابهة جدا.

85
00:09:40,940 --> 00:09:44,850
آه تو، لا يهمك لي؟ كيف أبدو كشخص أسود؟ <i>[ ملاحظة: عندما تستخدم كلمة "أسود" باللغة الصينية، فإنها تتعلق بلون اللون، ولا يكون لها بأي شكل من الأشكال دلالة عنصرية أو تسعى إلى أن تكون.]</i>

86
00:09:44,850 --> 00:09:47,620
التطبيق الخاص بك هو القرف! تخلص منه وابدأ من جديد.

87
00:09:47,620 --> 00:09:50,820
أنت تعبر الحدود أنت تلومني، لكنك الشخص الذي لا يضع واقي الشمس.

88
00:09:50,820 --> 00:09:53,290
- التطبيق الخاص بك هو الخوف على محمل الجد.
-كفى !

89
00:09:53,290 --> 00:09:57,780
لا يجب أن تكونا متحمسين جدا صحيح أن هذا التطبيق هو قليلا...

90
00:09:58,540 --> 00:10:01,020
هناك بعض المشاكل مع التنفيذ.

91
00:10:01,020 --> 00:10:05,990
ومع ذلك، فإن الأرباح والبصيرة من

92
00:10:05,990 --> 00:10:08,290
هذا التطبيق مساعدة
الشركة بشكل كبير.

93
00:10:08,290 --> 00:10:12,990
حسنا، تفضل واجعل بعض التعديلات، وانظر إذا كان يمكنك الانتهاء من ذلك لشهر.

94
00:10:12,990 --> 00:10:14,620
<i>شكرا لكم جميعا!</i>

95
00:10:14,620 --> 00:10:16,450
مرحبا يو شوان

96
00:10:16,450 --> 00:10:18,330
آنسة (نا) انتظري لحظة
لدي شيء لأخبرك به

97
00:10:18,330 --> 00:10:19,520
ما الأمر؟

98
00:10:19,520 --> 00:10:21,290
اليوم كان محرجا جدا

99
00:10:21,290 --> 00:10:23,440
تناولت وجبة مع البائع اليوم، أليس كذلك؟

100
00:10:23,440 --> 00:10:25,600
لذلك ، بدأنا نتحدث عن التطبيق بشكل تعاوني.

101
00:10:25,600 --> 00:10:29,420
أردت أن أريهم صفحة معجبينا لأخبرهم كيف تسير الصفقة

102
00:10:29,420 --> 00:10:33,870
-إنه أن لدينا أكثر من 10,000 معجب
- آنسة (نا)، النقطة الرئيسية هي...

103
00:10:33,870 --> 00:10:36,590
لا تقاطعني كنت قادمة إلى هناك

104
00:10:36,590 --> 00:10:41,100
النقطة الرئيسية هي أن البائع رأى أن المعلومات كانت كلها خاطئة. يا إلهي!

105
00:10:41,100 --> 00:10:44,390
لقد كان محرجا جدا شعرت بالخجل الشديد

106
00:10:44,390 --> 00:10:47,210
ليس لديك أفكار ل...

107
00:10:47,210 --> 00:10:51,770
دعني أفعل ذلك. هذه ليست مشكلة كبيرة. سأسجل الدخول و أضبط المعلومات

108
00:10:51,770 --> 00:10:53,760
أحقًا؟

109
00:10:53,760 --> 00:10:57,130
حسنا، سأترك الأمر لك. يمكنك العودة إلى العمل.

110
00:10:57,130 --> 00:10:59,200
تشيان تشيان!

111
00:11:01,820 --> 00:11:05,260
يو شوان، ممثلي متجر AMP هنا. إنهم ينتظرون في مكتب الاستقبال.

112
00:11:05,260 --> 00:11:06,700
وا

113
00:11:07,380 --> 00:11:09,300
كون بو، هل يمكنك أن تسدي لي معروفا؟

114
00:11:09,300 --> 00:11:11,080
تسجيل الدخول إلى صفحة المروحة.

115
00:11:11,080 --> 00:11:13,670
- المعلومات في هذا الصباح وظيفة لديها بعض الأخطاء.
-أوه، هذا صحيح

116
00:11:13,670 --> 00:11:15,130
شكرًا لك! إنه أنت من أحب أكثر!

117
00:11:15,130 --> 00:11:16,510
أنا من يحبك!

118
00:11:16,510 --> 00:11:18,710
-سأقابل عميل
-جيد جدا

119
00:11:20,530 --> 00:11:23,100
مرحبا، هذه تقنيات غوانغ شي.

120
00:11:23,100 --> 00:11:25,150
نعم، أنا الآنسة لين.

121
00:11:25,150 --> 00:11:27,840
نعم. أحتاج للتحقق من هذا الجزء معك

122
00:11:27,840 --> 00:11:29,490
سأتصل بك قريبا

123
00:11:29,490 --> 00:11:31,210
حسنا، شكرا لك.

124
00:11:32,990 --> 00:11:35,350
<i>عجلوا ورسم</i>

125
00:11:35,350 --> 00:11:37,910
<i>عجلوا ورسم. سأرسمه لك</i>

126
00:11:37,910 --> 00:11:40,300
<i>لا تتحرك.</i>

127
00:11:40,300 --> 00:11:42,790
<i>لطيف جدا! لطيف جدا!</i>

128
00:11:42,790 --> 00:11:46,270
<i>هوانغ يو شوان! أحبك!</i>

129
00:11:50,810 --> 00:11:53,730
<i>أعرف أن سمعت. لا تتظاهر بعكس ذلك <i></i></i>

130
00:11:53,730 --> 00:11:56,110
<i>واو، وانغ كوان شنغ.</i>

131
00:11:56,110 --> 00:12:00,660
<i>أنا أشعر بالغثيان. اعترف وأنت ثمل أنت كذلك تماما، صحيح؟</i>

132
00:12:04,500 --> 00:12:05,620
<i>بي، دعونا نقبل بعضنا البعض. <i></i></i>

133
00:12:05,620 --> 00:12:08,020
<i>نعم! نعم!</i>

134
00:12:08,020 --> 00:12:11,760
<i>قبلة كبيرة! قبلة كبيرة!</i>

135
00:12:35,670 --> 00:12:39,210
الجزء العام الماضي من الدعاية...

136
00:12:46,020 --> 00:12:47,280
-مرحبا، كيف حالك؟
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك

137
00:12:47,280 --> 00:12:50,080
أنا هوانغ يو شوان، رئيس فريق التسويق.

138
00:12:50,080 --> 00:12:52,030
هذه بطاقة عملي

139
00:12:52,030 --> 00:12:53,870
شغل مقعدا.

140
00:12:53,870 --> 00:12:58,460
آخر مرة قلت فيها أنك تريد القيام بحدث عمره شهر في متجر منبثق.

141
00:12:58,460 --> 00:13:03,060
ولكن بعد مناقشة مع زملائي، نوصي أيضا بتضمين التسويق عبر الإنترنت.

142
00:13:03,060 --> 00:13:06,540
يمكنك أن ترى الجمهور على الانترنت من السنوات الخوالي...

143
00:13:07,270 --> 00:13:09,740
و؟ هل تبدو بخير؟

144
00:13:09,740 --> 00:13:12,940
لديها اجتماع مع عميل تبدو جيدة لكن...

145
00:13:12,940 --> 00:13:15,940
ألا تعتقد أنك تبالغ؟

146
00:13:15,940 --> 00:13:19,160
إنه مجرد فيديو هل تحتاج إلى أن تكون ثارت هكذا؟

147
00:13:19,160 --> 00:13:22,180
يا هذا! ليس هكذا كانت المرة الأولى التي ترى فيها (هوانغ يو شوان)

148
00:13:22,180 --> 00:13:24,430
ألا تعرف كيف يؤثر (وانغ كوان شنغ) عليه؟

149
00:13:24,430 --> 00:13:28,770
لكن ذلك كان منذ وقت طويل مهما كانت حزينة، يجب أن تتحسن الآن.

150
00:13:28,770 --> 00:13:31,920
إنه حقيقي. كان ذلك قبل أكثر من عامين.

151
00:13:31,920 --> 00:13:35,640
سوء الحظ هو سوء حظ. لا علاقة له بمرور الوقت

152
00:13:35,640 --> 00:13:39,960
على الرغم من أنها لا تقول أي شيء، وأنا أعلم أنها تفتقد وانغ كوان شنغ.

153
00:13:39,960 --> 00:13:41,870
ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟

154
00:13:41,870 --> 00:13:44,900
بالنسبة لشخص ما هو
باستمرار على إينستاجرام

155
00:13:44,900 --> 00:13:47,680
والفيسبوك، إذا وانغ كوان
شنغ غاب حقا له كثيرا،

156
00:13:47,680 --> 00:13:50,090
لم تغتنم الفرصة لنشر
الأشياء لتكون مرتاحة ، مثل

157
00:13:50,090 --> 00:13:53,110
عندما يكون شخص ما وحده
، والمعاناة ، أو فقد شخصا ما.

158
00:13:53,110 --> 00:13:55,960
بدلا من ذلك ، انظر إلى ما نشرته.

159
00:13:55,960 --> 00:13:58,920
إنها لا تبدو كشخص يعاني أو ينفطر قلبه

160
00:13:58,920 --> 00:14:01,350
حياته مثل حياة أي شخص

161
00:14:01,350 --> 00:14:04,980
تأخذ الحافلة إلى العمل، ثم تأخذها للعودة إلى المنزل.

162
00:14:04,980 --> 00:14:07,650
تخرج في عطلة نهاية الأسبوع وتذهب إلى السينما.

163
00:14:07,650 --> 00:14:10,790
حتى أنها ذهبت إلى الخارج الشهر الماضي. تبدو بخير تماما

164
00:14:10,790 --> 00:14:13,700
يمكنك أن ترى بفضل مساراتها على الشبكات الاجتماعية

165
00:14:13,700 --> 00:14:17,070
أن العامين الماضيين
أمضت دون وانغ

166
00:14:17,070 --> 00:14:19,890
تشيوان شنغ، عاشت
دائما وكذلك من قبل.

167
00:14:22,160 --> 00:14:23,600
حقيقة أنك تقول ذلك،

168
00:14:23,600 --> 00:14:26,580
تظهر أنك لا تعرفها حقا.

169
00:14:26,580 --> 00:14:28,780
حتى لو لم تقلها،

170
00:14:28,780 --> 00:14:31,810
إذا لاحظتها جيدا،

171
00:14:31,810 --> 00:14:35,480
ستدرك أن الواقع ليس له علاقة بما تخيلت

172
00:14:35,480 --> 00:14:40,790
الحافلة التي يأخذها هوانغ يو شوان ليست 204 الأقرب إلى المكتب.

173
00:14:44,970 --> 00:14:47,620
إنها تأخذ واحدة معاكسة تماما لهذا الطريق.

174
00:14:47,620 --> 00:14:49,240
في المدرسة
الثانوية، كانت الحافلة

175
00:14:49,240 --> 00:14:52,020
التي استقلها وانغ كوان شنغ معها.

176
00:14:52,020 --> 00:14:55,980
عندما بدأ يغازلها، على الرغم من أنه كان لديه دراجته الخاصة.

177
00:14:55,980 --> 00:14:58,560
الحافلة رقم 307

178
00:15:14,820 --> 00:15:16,860
كل يوم، خلال
استراحة الغداء، وقالت

179
00:15:16,860 --> 00:15:19,830
انها سوف تجلس
وحدها في غرفة الراحة،

180
00:15:19,830 --> 00:15:22,430
أمام هذه النوافذ الكبيرة.

181
00:15:22,430 --> 00:15:27,140
انها دائما وحدها ويأكل بينما كان ينظر إلى هاتفها.

182
00:15:27,140 --> 00:15:30,270
<i>تا دا! أنا آكل السوشي اليوم</i>

183
00:15:30,270 --> 00:15:33,500
<i>اسمح لي بأن أريك. إنه لذيذ.</i>

184
00:15:33,500 --> 00:15:36,630
<i>انظر لنفسك، تأكل المعكرونة الفورية.</i>

185
00:15:40,510 --> 00:15:44,800
على الرغم من أنها تعرف
أنه لن يتصل بها مرة أخرى،

186
00:15:44,800 --> 00:15:49,800
إلا أنها لا تزال تجلس
أمام تلك النوافذ كل يوم،

187
00:15:49,800 --> 00:15:52,660
أن ننتظر بحكمة لمكالمته.

188
00:15:56,970 --> 00:16:03,010
وحتى عندما يكون لديها موعد في الخارج أو في المنزل،

189
00:16:03,010 --> 00:16:06,180
على الرغم من أنها لا تشرب الكحول
أو الكوكتيلات القائمة على الكحول

190
00:16:06,180 --> 00:16:10,280
، إلا أنها تنتظر دائما بضع دقائق
في متجر المشروبات الكحولية.

191
00:16:10,280 --> 00:16:12,930
حيث كان (وانغ كوان شنغ) ينتظره بعد العمل

192
00:16:12,930 --> 00:16:17,390
على أمل أن يوم
واحد وانغ تشيوان شنغ

193
00:16:17,390 --> 00:16:18,940
سوف تظهر فجأة
تماما كما فعل من قبل.

194
00:16:18,940 --> 00:16:21,990
<i>يو شوان! يو شوان!</i>

195
00:16:21,990 --> 00:16:23,330
<i>انتظرت وقتا طويلا جدا!</i>

196
00:16:23,330 --> 00:16:24,710
<i>معذرة.</i>

197
00:16:24,710 --> 00:16:26,420
<i>-لماذا كنت هكذا منذ زمن طويل؟
-آسفة، لقد كان ذلك كذلك أنت تعرف</i>

198
00:16:26,420 --> 00:16:27,880
<i>ذهبت إلى جدة.</i>

199
00:16:27,880 --> 00:16:28,930
<i>وقالت أن...</i>

200
00:16:28,930 --> 00:16:31,660
<i>استمر في نكاتك!</i>

201
00:16:31,660 --> 00:16:34,170
<i>كيف عرفت أنني أريد شرب ذلك؟ شكرًا لك.</i>

202
00:16:39,570 --> 00:16:44,050
إذا نظرت بعناية إلى منشوراته على Instagram وFacebook ، فستدرك ذلك.

203
00:16:44,050 --> 00:16:48,390
المطاعم التي تذهب إليها هي تلك التي كانت تذهب إليها مع وانغ كوان شنغ.

204
00:16:48,390 --> 00:16:50,080
عندما تخرج يوم السبت
تقود سيارة وانغ كوان

205
00:16:50,080 --> 00:16:52,830
شنغ المستعملة التي يبلغ
عمرها عشرة آلاف عام.

206
00:16:52,830 --> 00:16:54,180
انظروا إلى صوره.

207
00:16:54,180 --> 00:16:57,060
لقد تم نقلهم جميعا إلى الأماكن التي كانت تذهب إليها مع (وانغ كوان شنغ)

208
00:16:57,060 --> 00:16:59,830
كلما أرى له الفيسبوك
وإينستاجرام، لا يسعني إلا

209
00:16:59,830 --> 00:17:04,370
أن أعتقد أن هوانغ يو
شوان يحتفظ نشر كل منهم.

210
00:17:04,370 --> 00:17:08,670
ليس لأنها تخشى أن
نكون قلقين عليها، ونتظاهر

211
00:17:08,670 --> 00:17:13,110
بأننا بخير، بل لأن وانغ
كوان شنغ سيرى ذلك.

212
00:17:13,110 --> 00:17:14,580
ياه.

213
00:17:14,580 --> 00:17:18,340
لم أكن أدرك أن يو شوان قد نشرت الكثير من البصل (لجعل الناس يبكون).

214
00:17:18,340 --> 00:17:21,120
لا يهم، هذه هي الطريقة التي هي عليه. من الأفضل أن لا تخبر أحدا

215
00:17:21,120 --> 00:17:22,460
إذا اكتشف هوانغ يو
شوان أننا تحدثنا عنها وعن

216
00:17:22,460 --> 00:17:26,880
وانغ كوان شنغ من وراء
ظهرها، فسوف تكون منزعجة.

217
00:17:26,880 --> 00:17:28,030
مثل المرة الماضية

218
00:17:28,030 --> 00:17:31,080
كون بو، كان هناك الكثير من الأخطاء الإملائية في الاقتراح. خذها و انظر إليها

219
00:17:31,080 --> 00:17:34,440
-لم يكن هناك شيء
-كان هناك أنا سأريك.

220
00:17:36,040 --> 00:17:38,290
نعم، كنت مخطئا.

221
00:17:38,960 --> 00:17:42,580
هل يعرف أحد كم من الوقت كان (هوانغ يو شوان) هناك؟

222
00:17:42,580 --> 00:17:44,630
آنسة (نا)، ماذا سنفعل الآن؟

223
00:17:44,630 --> 00:17:47,450
كيف يفترض بي أن أعرف؟ اذهب وتحقق إن كانت بخير

224
00:17:47,450 --> 00:17:50,020
أنت أيضًا. سرعه.

225
00:18:34,440 --> 00:18:37,760
(كون بو) نحن لا نسمع شيئا، هاه؟ أليس صوت شخص يبكي؟

226
00:18:37,760 --> 00:18:39,720
هذا مستحيل.

227
00:18:39,720 --> 00:18:43,530
لقد عرفت هوانغ يو شوان لفترة طويلة. لم أسمعه يبكي أبدا

228
00:18:43,530 --> 00:18:45,460
ماذا يمكننا أن نفعل؟ أليس هذا صديقا جيدا لك؟

229
00:18:45,460 --> 00:18:46,750
المضي قدما، وبسرعة والراحة لها!

230
00:18:46,750 --> 00:18:48,830
لا أستطيع! أخشى أنني أقول شيئا خاطئا

231
00:18:48,830 --> 00:18:50,610
أنت جيد بالكلمات تفضل!

232
00:18:50,610 --> 00:18:52,980
كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟ هذه هي مراحيض النساء

233
00:18:52,980 --> 00:18:54,540
سأكون تصريحك

234
00:18:54,540 --> 00:18:56,600
ألم تقل أنك تريد أن تكون رجلا دافئا ومراعيا للتفكير؟

235
00:18:56,600 --> 00:18:58,360
من يريح النساء اللاتي انفصلن للتو؟

236
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
هيا! هوانغ يو شوان ليست امرأة.

237
00:19:00,360 --> 00:19:03,450
وضعه مختلف تماما عن شخص انفصل للتو، صحيح؟

238
00:19:03,450 --> 00:19:05,320
أنت من يتحدث بشكل أفضل استمر!

239
00:19:05,320 --> 00:19:08,230
بغض النظر، إنه مرحاض النساء. تفضل!

240
00:19:15,980 --> 00:19:18,190
ماذا تفعل؟؟

241
00:19:19,590 --> 00:19:22,160
وا. (كون بو) قالت أن لديها ما تخبرك به

242
00:19:24,370 --> 00:19:27,560
يو شوان، أنت...

243
00:19:29,250 --> 00:19:31,530
أنت تمام؟

244
00:19:32,980 --> 00:19:35,610
لماذا تسألني؟

245
00:19:35,610 --> 00:19:37,170
أنت-

246
00:19:39,320 --> 00:19:42,000
تحرك من هناك. دعني أفعلها

247
00:19:44,800 --> 00:19:48,050
هوانغ يو شوان، ليس عليك أن تشعر بالحرج.

248
00:19:48,050 --> 00:19:52,090
إذا كنت تكافح من أجل الحديث عن ذلك، أبكي بدلا من ذلك.

249
00:19:52,090 --> 00:19:53,950
إنه حقيقي. البكاء.

250
00:19:53,950 --> 00:19:57,540
إنها طريقة لإخراجه ولن نخبر

251
00:19:57,540 --> 00:19:59,740
أحدا أبدا أنك كنت تبكي في الحمام

252
00:19:59,740 --> 00:20:01,440
ماذا تقول؟

253
00:20:01,440 --> 00:20:03,060
لم أكن أبكي في المرحاض

254
00:20:03,060 --> 00:20:05,960
هل من المحزن أن تبكي في المرحاض؟ ما رأيك في ذلك بدلا من ذلك؟

255
00:20:05,960 --> 00:20:08,540
سأقرضك كتفي حتى تبكي

256
00:20:08,540 --> 00:20:11,590
صدقني، إنه مريح جدا.

257
00:20:11,590 --> 00:20:13,880
كل النساء اللاتي استخدمنها جعلوني أطلق النار في الهواء

258
00:20:13,880 --> 00:20:15,180
يطلق النار في الهواء.

259
00:20:24,870 --> 00:20:26,520
الشخص الذي بكى في وقت

260
00:20:26,520 --> 00:20:28,000
سابق لم يكن أنا،
بل كان شياو داي.

261
00:20:30,130 --> 00:20:32,160
معذرة. معذرة.

262
00:20:32,160 --> 00:20:37,510
الباب لم يكن مغلقا لذا غادر للتو

263
00:20:37,510 --> 00:20:41,640
بحثت طوال الليل ولكن لا يزال لا يمكن العثور على البلوز.

264
00:20:41,640 --> 00:20:45,540
لقد فقدت كلبا للتو لماذا تبكي كثيرا؟

265
00:20:45,540 --> 00:20:47,650
هذا كل شيء، شرب ذلك.

266
00:20:47,650 --> 00:20:49,300
حرك.

267
00:20:49,300 --> 00:20:53,000
كيف يمكنك التحدث هكذا؟ لا عجب أنه ليس لديك صديقة

268
00:20:54,910 --> 00:20:57,740
(شياو داي)، لا تكن حزينا جدا.

269
00:20:57,740 --> 00:20:59,910
أنهي عملك أولا

270
00:21:00,670 --> 00:21:03,240
أعتقد أن لدي حل.

271
00:21:10,340 --> 00:21:12,810
هذا صحيح.

272
00:21:12,810 --> 00:21:16,600
في الجزء العلوي
هناك الطيور، أدناه هناك

273
00:21:16,600 --> 00:21:19,490
السلاحف، على اليسار
هناك القطط وعلى اليمين ال.

274
00:21:19,490 --> 00:21:21,900
كما يتم تضمين النمور.

275
00:21:21,900 --> 00:21:24,620
أنا صني، أتحدث إلى الحيوانات.

276
00:21:24,620 --> 00:21:26,830
مرحبًا.

277
00:21:26,830 --> 00:21:31,490
دعني أرى أميرك الصغير يا بلوز

278
00:21:31,490 --> 00:21:34,360
اسمحوا لي أن جعل وصلة.

279
00:21:34,360 --> 00:21:37,780
رابطة، أردافي. يا لها من عملية احتيال

280
00:21:54,590 --> 00:21:56,040
هل ترى أي شيء؟

281
00:21:56,040 --> 00:21:57,230
يسوع!

282
00:21:57,230 --> 00:22:00,580
ماذا يعني ذلك؟ هذا لا يعني أن (بلوز) ذهب لرؤية الرب، صحيح؟

283
00:22:00,580 --> 00:22:03,080
لقد أخافني! يسوع.

284
00:22:03,080 --> 00:22:04,610
ماذا تقول؟

285
00:22:04,610 --> 00:22:06,460
-أنتما الاثنان، اذهبا
إلى هناك -لقد أخافني

286
00:22:06,460 --> 00:22:09,350
-لكني أعتني بالباقي

287
00:22:15,930 --> 00:22:17,640
ماذا يوجد هناك؟

288
00:22:18,410 --> 00:22:20,330
مرحبًا.

289
00:22:20,980 --> 00:22:24,010
أنا صديقهم. لقد فقدت كلبي أيضا

290
00:22:24,010 --> 00:22:27,030
أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي في العثور عليه

291
00:22:30,980 --> 00:22:32,360
الواضح.

292
00:22:32,360 --> 00:22:34,910
لا توجد مشكلة.

293
00:22:34,910 --> 00:22:36,920
هل لديك صورة لكلبك؟

294
00:22:36,920 --> 00:22:40,260
اسمحوا لي أولا أن تجعل وصلة.

295
00:22:42,070 --> 00:22:46,320
منذ متى كان لدى (هوانغ يو شوان) كلب؟ لماذا لست على علم بهذا؟

296
00:22:46,320 --> 00:22:49,140
إذا كان صديقها الرقيق يحسب ككلب،

297
00:22:49,140 --> 00:22:52,260
لذا لديها حقا واحدة تدعى وانغ

298
00:23:01,220 --> 00:23:04,350
نعم، ما هو اسم كلبك؟

299
00:23:05,380 --> 00:23:07,210
اسمه شياو وانغ.

300
00:23:08,540 --> 00:23:10,530
اسمه شياو وانغ.

301
00:23:12,240 --> 00:23:14,570
لدي سؤال لك

302
00:23:14,570 --> 00:23:18,670
من التقط الصورة لك؟

303
00:23:20,830 --> 00:23:23,930
هل من المهم أن أجد كلبي؟

304
00:23:23,930 --> 00:23:25,860
إذا، هكذا هو الأمر.

305
00:23:25,860 --> 00:23:31,580
من هذه الصورة ، أشعر

306
00:23:31,580 --> 00:23:35,520
بعاطفة قوية جدا وعميقة جدا.

307
00:23:35,520 --> 00:23:38,340
إذا كان لدي فقط، الشخص الذي التقط هذه الصورة

308
00:23:38,340 --> 00:23:43,320
يجب أن تكون مهمة جدا بالنسبة لك، أليس كذلك؟

309
00:23:46,650 --> 00:23:48,570
يا له من ولد لطيف

310
00:23:48,570 --> 00:23:50,710
-وانغ كوان شنغ) ، إلتقط
صورة لنا) -متفق عليه

311
00:23:50,710 --> 00:23:52,620
لاتيه، انظر هناك.

312
00:23:52,620 --> 00:23:55,730
اقترب أكثر واحد اثنان ثلاثة.

313
00:23:55,730 --> 00:23:57,380
دعونا نأخذ صورة سيلفي.

314
00:23:57,380 --> 00:23:58,990
دعونا نأخذ مجموعة واحدة.

315
00:23:58,990 --> 00:24:00,780
اللوح.

316
00:24:02,120 --> 00:24:03,800
اللوح. لاتيه، انتظر.

317
00:24:03,800 --> 00:24:05,420
ألق نظرة. لا يريد أن يأخذ صورة معك

318
00:24:05,420 --> 00:24:07,200
إذا يمكنك أخذ واحدة معي

319
00:24:17,450 --> 00:24:21,020
الشخص الذي التقط الصورة كان مجرد صديق عادي.

320
00:24:22,370 --> 00:24:24,730
ربما تراه كصديق طبيعي

321
00:24:24,730 --> 00:24:27,120
لكن بالنسبة له، كنت شخصا

322
00:24:27,120 --> 00:24:31,520
مهما جدا. هو فقط لم يخبرك.

323
00:24:31,520 --> 00:24:33,490
لكن هذا ليس مهما

324
00:24:33,490 --> 00:24:36,600
ما هو مهم هو أن شياو وانغ يقول

325
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
أنك تحبه كثيرا وأنك تحبه

326
00:24:39,240 --> 00:24:41,060


327
00:24:41,060 --> 00:24:43,100
- شياو وانغ لا

328
00:24:43,100 --> 00:24:44,380
لم أعامله جيدا

329
00:24:44,380 --> 00:24:46,970
كنت غاضبا ووبخته طوال الوقت

330
00:24:46,970 --> 00:24:49,940
أحيانا أضربه

331
00:24:52,520 --> 00:24:55,550
لا توجد أخطاء.

332
00:24:55,550 --> 00:24:57,450
يريد أن يخبرك أنه يحبك كثيرا

333
00:24:57,450 --> 00:25:01,160


334
00:25:01,160 --> 00:25:05,030
لم يرد أن يتركك

335
00:25:05,030 --> 00:25:07,800
لقد تركك لأنه لم

336
00:25:07,800 --> 00:25:11,290
يكن لديه خيار آخر

337
00:25:11,290 --> 00:25:15,660
هو... لا يزال ينتظرك.

338
00:25:15,660 --> 00:25:20,190
إنه ينتظرك لتأخذه للمنزل

339
00:25:21,950 --> 00:25:23,980
تقول أنه ينتظرني

340
00:25:23,980 --> 00:25:28,190
فكيف يمكنني العثور عليه؟

341
00:25:33,340 --> 00:25:35,480
دعني أفعلها

342
00:25:50,220 --> 00:25:51,810
ها نحن.

343
00:25:52,950 --> 00:25:55,040
32.

344
00:25:55,040 --> 00:25:56,630
32 ?

345
00:25:56,630 --> 00:26:01,020
32. لاحظ هذا الرقم.

346
00:26:01,020 --> 00:26:05,130
كن حذرا في الأيام التالية، وسوف تكون قادرة على العثور عليه.

347
00:26:05,130 --> 00:26:07,220
يا لها من لعبة!

348
00:26:07,220 --> 00:26:09,080
ليس لدي حتى

349
00:26:09,080 --> 00:26:11,430
الكلب في الصورة ينتمي إلى صديق.

350
00:26:11,430 --> 00:26:13,350
لا أعرف اسمه حتى

351
00:26:13,350 --> 00:26:16,230
امرأة تتحدث إلى الحيوانات؟ لقد انتهيت من القمامة!

352
00:26:16,230 --> 00:26:18,300
أنت تستخدم حب أصحابها.

353
00:26:18,300 --> 00:26:20,550
أنت تخرج كل هذا الهراء

354
00:26:20,550 --> 00:26:21,900
لتجعلهم يبكون وتكسب ثقتهم

355
00:26:21,900 --> 00:26:24,190
ألا تعتقد أن ما تفعله قاس؟

356
00:26:24,190 --> 00:26:25,740
و هذا مكلف جدا

357
00:26:25,740 --> 00:26:29,040
اللعنة! سأعطيك خصم، حسنا؟

358
00:26:29,040 --> 00:26:33,170
هل تعتقد أنك تستطيع تدمير سمعتي لأنك تريد ذلك؟

359
00:26:33,170 --> 00:26:36,660
ليس لديك أليف حتى؟ من الذي يمنت لمن هنا؟

360
00:26:36,660 --> 00:26:39,260
شعرت بالإجابة في وقت سابق.

361
00:26:43,760 --> 00:26:47,070
على أي حال، ما
أقوله هو أنه يمكنني

362
00:26:47,070 --> 00:26:51,090
التواصل مع ال كلاب،
نمور، قطط، أيا كان.

363
00:26:51,090 --> 00:26:55,860
والحقيقة هي أنك تبحث عن شيء مهم.

364
00:27:00,830 --> 00:27:05,270
لنذهب! إذا كان لدينا الوقت لمشاهدة برنامجه، يمكننا استخدامه للبحث عن الكلب.

365
00:27:05,270 --> 00:27:07,750
كون بو، هل يمكنك حقا دفع ثمن هذا؟

366
00:27:07,750 --> 00:27:09,740
أموالي.

367
00:27:12,930 --> 00:27:17,140
هذا لأنني لم أنظر إلى التقويم التقليدي.

368
00:27:18,420 --> 00:27:22,920
لكن انتظر. الرقم 32 صحيح حقا

369
00:27:22,920 --> 00:27:24,900


370
00:27:24,900 --> 00:27:26,690
البلوز!

371
00:27:32,230 --> 00:27:35,750
-بلوز!
- الأمير بلوز!

372
00:27:37,690 --> 00:27:40,990
-بلوز!
-بلوز!

373
00:27:57,560 --> 00:27:59,670
لا تبكي يا (شياو داي)

374
00:28:00,520 --> 00:28:05,530
إذا لم نجده اليوم، يمكننا الاستمرار في البحث عن الغد.

375
00:28:05,530 --> 00:28:08,810
ماذا لو لم نتمكن من العثور عليه غدا أيضا؟

376
00:28:10,310 --> 00:28:14,540
إذا لم نتمكن من العثور عليه غدا، يمكننا البحث عن اليوم التالي.

377
00:28:14,540 --> 00:28:16,780
إذا لم نستطع العثور عليه، فعندئذ سيكون لدينا اليوم التالي المتبقي.

378
00:28:16,780 --> 00:28:19,790
لن نستسلم وسنواصل البحث.

379
00:28:19,790 --> 00:28:22,030
ألن يكون مؤلما؟

380
00:28:22,030 --> 00:28:23,880
أنت تعرف أنك لن تجده،

381
00:28:23,880 --> 00:28:26,410
لكنك تستمر في البحث عنه.

382
00:28:29,770 --> 00:28:33,040
صحيح أنه مؤلم.

383
00:28:33,040 --> 00:28:37,430
لكن على الأقل
عندما تفكر في الأمر

384
00:28:37,430 --> 00:28:42,170
مجددا في المستقبل،
ستكون حزينا لأنه تركك.

385
00:28:42,170 --> 00:28:47,460
بدلا من أن تكون حزينا لأنك تركته يذهب بسهولة

386
00:28:56,100 --> 00:28:59,600
أفهم. سأواصل البحث.

387
00:29:02,660 --> 00:29:05,970
-سنساعدك
- وجدت!

388
00:29:05,970 --> 00:29:08,420
أين؟

389
00:29:08,420 --> 00:29:12,040
آه تو، المضي قدما وحفظه.

390
00:29:12,620 --> 00:29:14,730
انتبه. لا تخيفه

391
00:29:14,730 --> 00:29:15,970
تعال هنا.

392
00:29:15,970 --> 00:29:18,010
انتبه. حلم!

393
00:29:18,010 --> 00:29:19,650
احمق. افعلها إذا استطعت

394
00:29:19,650 --> 00:29:21,720
-سأذهب للجانب الآخر
-أحضرت له حزاما

395
00:29:21,720 --> 00:29:23,360
- تعال.
-بلوز) )

396
00:29:23,360 --> 00:29:25,800
تعال.

397
00:29:25,800 --> 00:29:29,020
لا تخيفه

398
00:29:29,020 --> 00:29:32,110
<i>نقل، حصة، الحب الله
هو الحب ماذا ترى؟</i>

399
00:29:32,110 --> 00:29:34,170
<i>يسوع!</i>

400
00:30:02,320 --> 00:30:05,860
<i>32. 32</i>

401
00:30:05,860 --> 00:30:07,660
<i>لاحظ هذا الرقم.</i>

402
00:30:07,660 --> 00:30:12,360
<i>كن حذرا في الأيام القليلة القادمة، وسوف تكون قادرة على العثور عليه.</i>

403
00:30:40,400 --> 00:30:44,470
ماذا أفعل؟ كيف أصدق كلمات هذا الرواية؟

404
00:30:44,470 --> 00:30:48,150
هل تأخذ الحافلة رقم 32؟ الآن أنا ذاهب أبعد وأبعد من المنزل.

405
00:30:48,150 --> 00:30:50,480
لا أعرف حتى كيف أعود

406
00:31:05,470 --> 00:31:08,050
♫<i>اريد رؤيتك اريد فقط ان اراك</i>♫

407
00:31:08,050 --> 00:31:12,670
♫<i>في المستقبل والماضي، أريد فقط أن أراك</i>♫

408
00:31:12,670 --> 00:31:15,350
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

409
00:31:15,350 --> 00:31:20,030
♫<i> خطوط متصلة والمد والجزر من الناس</i>♫

410
00:31:20,030 --> 00:31:22,740
♫<i> استخدام المنطق بلدي والحيل</i>♫

411
00:31:22,740 --> 00:31:27,380
♫<i>حل أصعب لغز الحب</i>♫

412
00:31:27,380 --> 00:31:31,770
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

413
00:31:31,770 --> 00:31:38,020
♫<i>الحناية هذا "أريد ذلك" </i>♫

414
00:31:42,400 --> 00:31:45,090
♫<i> أريد أن أراك طوال الوقت أريد رؤيتك فحسب</i>♫

415
00:31:45,090 --> 00:31:49,890
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

416
00:31:49,890 --> 00:31:52,390
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

417
00:31:52,390 --> 00:31:57,320
♫<i> خطوط متصلة والمد والجزر من الناس</i>♫

418
00:31:57,320 --> 00:31:59,870
♫<i> استخدام المنطق بلدي والحيل</i>♫

419
00:31:59,870 --> 00:32:04,390
♫<i>حل أصعب لغز الحب</i>♫

420
00:32:04,390 --> 00:32:08,740
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

421
00:32:08,740 --> 00:32:15,940
♫<i>الحناية هذا "أريد ذلك" </i>♫

422
00:32:46,900 --> 00:32:49,870
<i>ذلك الشخص كان أنت، أليس كذلك؟</i>

423
00:33:02,200 --> 00:33:06,400
<i>إنه ليس ممتعًا. أعلم أنه أنت</i>

424
00:33:06,400 --> 00:33:09,390
<i>هل يمكنك التوقف عن السخرية مني؟</i>

425
00:33:09,390 --> 00:33:14,290
<i>أعد ما يصل إلى ثلاثة. إذا كنت لا تريد أن تموت، يجب أن تظهر نفسك.</i>

426
00:33:20,490 --> 00:33:22,320
<i>واحد.</i>

427
00:33:32,500 --> 00:33:34,110
<i>اثنان.</i>

428
00:34:30,370 --> 00:34:33,970
<i>اشتقت لك. أفتقدك بشدة</i>

429
00:34:37,800 --> 00:34:43,270
♫<i> توقعاتي تتجول في الظلام</i>♫

430
00:34:44,140 --> 00:34:50,880
♫<i> تنعكس ألوان مختلفة على وجهك الهادئ</i>♫

431
00:34:50,880 --> 00:34:53,310
معذرة.

432
00:35:00,210 --> 00:35:03,730
مرحبًا؟ هل يمكنك أن تسمعني؟

433
00:35:05,460 --> 00:35:07,340
الأغنية التي كنت تطنين بها كانت لطيفة

434
00:35:07,340 --> 00:35:10,410
آه، نعم، واحد الذي لعبت الآن. ماذا تسمى؟

435
00:35:13,330 --> 00:35:16,550
"الرقص الأخير" من قبل وو باي.

436
00:35:16,550 --> 00:35:20,770
أنا حقا أحب هذه الأغنية. أين الألبوم؟ أريد أن أشتريه

437
00:35:23,280 --> 00:35:27,850
إلى هناك. الألبوم يسمى "نهاية الحب".

438
00:35:27,850 --> 00:35:29,400
هناك؟

439
00:35:31,220 --> 00:35:32,660
حسنًا.

440
00:35:36,570 --> 00:35:38,900
مو جون جي، تعال وساعدني في العثور عليه.

441
00:35:43,720 --> 00:35:45,190
كيف وصلت هاتان الاثنان إلى هنا؟

442
00:35:45,190 --> 00:35:48,630
لا أستطيع إيجاده

443
00:35:49,690 --> 00:35:50,960
هذا يعني أننا قصيرون

444
00:35:50,960 --> 00:35:52,990
قصير؟

445
00:35:54,570 --> 00:35:57,270
يمكنك ترك اسمك ورقمك،

446
00:35:57,270 --> 00:36:00,360
وسوف أدعو لكم عندما تلقينا بعض.

447
00:36:03,710 --> 00:36:07,120
اتركهم لك عندما تتلقى المكالمة، سوف تلتقطها.

448
00:36:10,580 --> 00:36:12,980
أنا لست من يشتريها اتركهم لك

449
00:36:12,980 --> 00:36:14,300
هيا.

450
00:36:14,300 --> 00:36:17,020
-تفضلي -جيد من أجل لا شيء

451
00:36:23,810 --> 00:36:26,000
تذكر اسمي.

452
00:36:28,790 --> 00:36:32,400
تأكد من الاتصال بي عندما تتلقى بعض.

453
00:36:39,890 --> 00:36:42,070
لنذهب أيها الفاشل

454
00:37:16,960 --> 00:37:23,470
♫<i> أغلق عينيك لفترة</i>♫

455
00:37:23,470 --> 00:37:28,410
♫<i> توقعاتي تتجول في </i>♫

456
00:38:07,300 --> 00:38:11,460
<i>حلمت بك مجددا تلك الليلة</i>

457
00:38:24,400 --> 00:38:25,740
مرحبا، أمريكانو كاملة الحجم.

458
00:38:25,740 --> 00:38:28,350
-جيد، لا، لا، لا، لا وضع الاستعداد.
-شكرا لك ، شكرا لك

459
00:38:31,370 --> 00:38:34,240
<i>نحن نقاطع هذا البرنامج لنعلن آخر الأخبار.</i>

460
00:38:34,240 --> 00:38:37,720
<i>هذا الصباح، هبطت طائرة من أوكسيانغ اضطراريا في مطار تاويوان الدولي بسبب خطأ ميكانيكي.</i>

461
00:38:37,760 --> 00:38:40,740
<i>وقد هبطت الطائرة بسلام ، واصيب خمسة ركاب باصابات طفيفة .</i>

462
00:38:40,740 --> 00:38:43,580
<i>وتم اجلاء الركاب وافراد الطاقم الباقين بسلام .</i>

463
00:38:43,580 --> 00:38:46,900
<i>يعد هذا ثانى حادث كبير تتعرض له شركة طيران ايكسيانج فى السنوات الاخيرة .</i>

464
00:38:46,900 --> 00:38:50,540
<i>قبل عامين، تحطمت الرحلة TH332 المتجهة إلى شنغهاي في المحيط.</i>

465
00:38:50,540 --> 00:38:54,460
<i>وقد لقى جميع الركاب وافراد الطاقم ال 214 مصرعهم .</i>

466
00:38:54,460 --> 00:38:58,320
<i>ولا يزال أكثر من نصف الضحايا غير قابلين للتعقب.</i>

467
00:38:58,320 --> 00:39:03,140
<i>لدهشتنا، بعد أقل من عامين، كان هناك حادث آخر مع نفس الطائرة.</i>

468
00:39:03,140 --> 00:39:07,410
<i>وكانت التحقيقات السابقة قد استبعدت ان يكون الطقس هو سبب الحادث .</i>

469
00:39:14,180 --> 00:39:14,940
مرحبًا؟

470
00:39:14,940 --> 00:39:19,040
<i>هوانغ يو شوان، أين أنت؟ لماذا لست في الشركة؟</i>

471
00:39:19,040 --> 00:39:21,010
أنا في موعد مع عميل

472
00:39:21,010 --> 00:39:23,800
ماذا يوجد هناك؟ هل تحتاج إلى شيء؟

473
00:39:24,730 --> 00:39:27,960
<i>أردت أن أسألك إذا كان لديك أي وقت بعد العمل اليوم.</i>

474
00:39:27,960 --> 00:39:29,130
الآنسة، أي طابق؟

475
00:39:29,130 --> 00:39:30,790
السابع والعشرون شكرًا لك.

476
00:39:30,790 --> 00:39:32,350
لأي سبب؟

477
00:39:32,350 --> 00:39:35,360
<i>هل تتظاهر؟ إنه عيد ميلادك اليوم</i>

478
00:39:35,360 --> 00:39:39,750
<i>أردت أن أحضرك إلى الكاريوكي للحفلة</i>

479
00:39:40,980 --> 00:39:43,250
أنا في المصعد سأتصل بك مرة أخرى.

480
00:39:43,250 --> 00:39:47,210
<i>نعم رجاءً. إنه يؤلم. لقد حجزت الغرفة بالفعل.</i>

481
00:39:47,210 --> 00:39:48,690
<i>لا يهمني ما عليك قوله</i>

482
00:39:48,690 --> 00:39:51,510
<i>لن أدعك تقضي عيد ميلادك وحدك هذا العام</i>

483
00:39:51,510 --> 00:39:55,290
الإشارة ليست جيدة. أنا لا يمكنني سماعك. وداعًا.

484
00:39:55,290 --> 00:39:57,400
<i>هوانغ يو شوان!</i>

485
00:40:20,400 --> 00:40:24,560
<i>عيد ميلاد سعيد!</i>

486
00:40:24,560 --> 00:40:30,560
<i>عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد</i>

487
00:40:30,560 --> 00:40:32,900
<i>كيف يمكنك وضع بعضها علي أولا؟</i>

488
00:40:32,900 --> 00:40:35,000
<i>هل ستفعل ذلك حقا؟</i>

489
00:40:35,890 --> 00:40:41,510
♫<i> غروب الشمس يختفي</i>♫

490
00:40:41,510 --> 00:40:44,750
♫<i> أضواء الشوارع بدأت تشتعل</i>♫

491
00:40:44,750 --> 00:40:47,350
<i>الجو حار جدا بالداخل أنا مغطى بالعرق الآن</i>

492
00:40:47,350 --> 00:40:49,950
♫<i> القرص يدور في المقهى المحلي</i>♫

493
00:40:49,950 --> 00:40:53,580
<i>لا تتحدث عن الكعكة قلت أنك لا تريدها في المطعم</i>

494
00:40:53,580 --> 00:40:56,210
<i>هذا من المطعم لم يكن جيدا.
♫ كما يتلاشى المساء إلى رمادي</i>♫

495
00:40:56,210 --> 00:40:58,820
<i>على الرغم من ذلك، لا يمكنك أن تقول ذلك أمام الجميع.</i>

496
00:40:58,820 --> 00:41:01,660
<i>هي، وانغ كوان شنغ.</i>
♫<i> أزقة من الطوب الأحمر</i>♫

497
00:41:01,660 --> 00:41:05,600
<i>عيد ميلاد سعيد.</i>

498
00:41:05,600 --> 00:41:08,630
♫<i> متعرجا كالمتاهة</i>♫

499
00:41:08,630 --> 00:41:10,040
<i>عيد ميلاد سعيد.</i>

500
00:41:10,040 --> 00:41:14,060
<i>متى اشتريتها؟</i>

501
00:41:14,060 --> 00:41:17,550
<i>وانغ كوان شنغ.</i>

502
00:41:17,550 --> 00:41:21,360
<i>عيد ميلاد سعيد.   ♫<i> وأنا بعيد</i>♫</i>

503
00:41:21,360 --> 00:41:27,000
♫<i> أخبرني أنه في يوم من الأيام </i>♫

504
00:41:27,000 --> 00:41:32,060
♫<i>جدني في درب التبانة</i>♫

505
00:41:32,060 --> 00:41:36,320
<i>عيد ميلاد سعيد.   ♫<i>
لا يمكن البقاء بعيدا</i>♫</i>

506
00:41:36,320 --> 00:41:40,590
<i>عيد ميلاد سعيد.</i>

507
00:41:40,590 --> 00:41:44,590
<i>عيد ميلاد سعيد.   ♫<i>
لا أطيق الإنتظار</i>♫</i>

508
00:41:44,590 --> 00:41:49,480
<i>عيد ميلاد سعيد. </i> ♫<i>ولكن من
فضلك قل لي في غضون أيام قليلة</i>♫

509
00:41:49,480 --> 00:41:51,950
♫<i> يوما ما</i>♫

510
00:41:51,950 --> 00:41:55,470
<i>عيد ميلاد سعيد، هوانغ يو شوان.</i>

511
00:42:09,200 --> 00:42:13,310
<i>بعد أن بدأنا نتواعد، أخبرتني</i>

512
00:42:13,310 --> 00:42:16,840
<i>أنك لن تفوت عيد ميلادي.</i>

513
00:42:16,840 --> 00:42:20,930
<i>لكن العام الماضي، فاتك ذلك.</i>

514
00:42:20,930 --> 00:42:23,310
معذرة! انتظر!

515
00:42:30,860 --> 00:42:35,390
<i>ماذا عن هذا العام؟ هل ستفعل...</i>

516
00:42:52,330 --> 00:42:53,810
انتظر!

517
00:42:59,600 --> 00:43:01,770
يي شوان، هل أنت هنا؟

518
00:43:04,060 --> 00:43:07,810
معذرة. أنا متأخر قليلا بسبب حركة المرور

519
00:43:07,810 --> 00:43:10,130
لا تقلق. لقد وصلنا للتو كذلك.

520
00:43:10,130 --> 00:43:11,800
هنا.

521
00:43:18,450 --> 00:43:19,420
مرحبًا.

522
00:43:19,420 --> 00:43:22,290
انها تأتي من غوانغ شي تكنولوجيز. إنها هنا من أجل إجتماع

523
00:43:22,290 --> 00:43:24,320
سيدة هوانغ؟

524
00:43:24,320 --> 00:43:25,440
نعم إنه أنا.

525
00:43:25,440 --> 00:43:29,360
شخص ما طرح ذلك وطلب أن يعطى لك

526
00:44:15,560 --> 00:44:17,140
<i>اطفئ الشموع</i>

527
00:44:30,840 --> 00:44:33,640
مرحبا، عمتي؟ ماذا يوجد هناك؟

528
00:44:33,640 --> 00:44:37,050
<i>يو شيان، هل أنت بخير مؤخرا؟</i>

529
00:44:37,890 --> 00:44:39,570
نعم، أنا على ما يرام.

530
00:44:39,570 --> 00:44:44,090
في الحقيقة، لدي شيء أخبرك به

531
00:44:44,090 --> 00:44:45,960
قررنا...

532
00:44:48,960 --> 00:44:53,190
لتنظيم جنازة تشيوان شنغ.

533
00:44:53,190 --> 00:44:56,870
<i>لقد مرت سنتان منذ تحطم الطائرة</i>

534
00:44:56,870 --> 00:45:01,190
<i>على الرغم من أن جثته لم يتم انتشالها بعد</i>

535
00:45:01,190 --> 00:45:05,930
<i>أنا ووالده نعتقد أنه حان الوقت</i>

536
00:45:05,930 --> 00:45:09,310
<i>يجب أن نتركه يذهب بسلام</i>

537
00:45:12,590 --> 00:45:14,470
<i>آسف.</i>

538
00:45:14,470 --> 00:45:19,090
<i>أعلم أنه يجب أن يكون لديك أصعب وقت لتركه</i>

539
00:45:19,090 --> 00:45:26,120
لكن مهما كنت حزينا، يجب أن تستمر الحياة.

540
00:45:29,560 --> 00:45:34,270
عمتي، لا تقل ذلك. أفهم.

541
00:45:34,270 --> 00:45:39,400
ما زلت في العمل، يجب أن أذهب.

542
00:45:56,800 --> 00:46:00,630
هوانغ يو شوان، إنها كعكة.

543
00:46:02,250 --> 00:46:07,030
وهو عطرك المفضل، القلقاس.

544
00:46:07,030 --> 00:46:10,350
أعطوني إياها عندما ذهبت إلى إجتماعي في وقت سابق

545
00:46:10,350 --> 00:46:11,500
أنت تمام؟

546
00:46:11,500 --> 00:46:12,720
أنا بخير.

547
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
أحقًا؟

548
00:46:17,150 --> 00:46:19,560
ألم ترغبي بالذهاب إلى الكاريوكي الليلة؟ سأذهب

549
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
هل ستأتين؟

550
00:46:21,440 --> 00:46:25,050
-لدي اجتماع مع البائع أراك الليلة.
-تأكد من أن تأتي

551
00:46:26,460 --> 00:46:28,260
إنها في السابعة والنصف مساء

552
00:46:29,170 --> 00:46:33,680
♫<i> بدونك، يبدو المشهد وكأنه في حالة خراب</i>♫

553
00:46:33,680 --> 00:46:36,420
♫<i>كذا كان قد فقد كل ثروته</i>♫

554
00:46:36,420 --> 00:46:41,210
♫<i> ستكون هناك معجزة، قوة حياة </i>؟ ♫

555
00:46:41,210 --> 00:46:47,930
♫<i> هل يسمح لنا هذا برؤية بعضنا البعض مرة أخرى؟</i> ♫

556
00:46:47,930 --> 00:46:50,470
♫<i>اريد رؤيتك اريد فقط ان اراك</i>♫

557
00:46:50,470 --> 00:46:55,230
♫<i>في المستقبل والماضي، أريد فقط أن أراك</i>♫

558
00:46:55,230 --> 00:46:57,780
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

559
00:46:57,780 --> 00:47:02,240
♫<i> خطوط متصلة والمد والجزر من الناس</i>♫

560
00:47:02,240 --> 00:47:05,580
ألا تعتقد أن (هوانغ يو شوان) يتصرف بغرابة اليوم؟
-هل تعتقد ذلك أيضا؟

561
00:47:05,580 --> 00:47:08,080
هذا واضح جدا من لا يلاحظ؟

562
00:47:08,080 --> 00:47:12,400
إنها تحاكي حماسها لقد كانت غريبة منذ أن حصلت على تلك المكالمة في وقت سابق

563
00:47:12,400 --> 00:47:16,870
حسنا، هذا يكفي. اذهبي واجهزي الكعكة

564
00:47:22,140 --> 00:47:23,570
-دعني أزين الآن -متفق عليه

565
00:47:23,570 --> 00:47:25,470
كون بو، تعال إلى هنا!

566
00:47:25,470 --> 00:47:28,970
إنها أغنيتك! لنسدها معا

567
00:47:32,090 --> 00:47:35,940
عيد ميلاد سعيد.

568
00:47:35,940 --> 00:47:41,070
عيد ميلاد سعيد.

569
00:47:41,070 --> 00:47:44,790
عيد ميلاد سعيد.

570
00:47:44,790 --> 00:47:48,090
أتمنى أمنية!

571
00:47:48,090 --> 00:47:50,650
حسنًا! أمنيتي الأولى

572
00:47:50,650 --> 00:47:56,040
أتمنى أن يعمل الجميع بشكل جيد هذا العام وحصلوا على مكافأة!

573
00:47:58,960 --> 00:48:01,740
أمنيتي الثانية

574
00:48:01,740 --> 00:48:05,280
أريد أن يبقى الجميع بصحة جيدة وآمنة!

575
00:48:05,280 --> 00:48:10,470
يا لها من أزياء قديمة! ربما ترغبين بالسلام في العالم...

576
00:48:10,470 --> 00:48:13,850
-أنا آسفة ، أنا آسفة
-عليك أن تبقي السر الثالث

577
00:48:13,850 --> 00:48:18,130
حسنًا. أمنيتي الثالثة

578
00:48:30,700 --> 00:48:34,150
<i>تأكد من أن تبقي أمنية الثالث سرا.</i>

579
00:48:35,420 --> 00:48:39,970
<i>ألا تعتقد أن هذا غريب؟ لماذا يجب أن تبقي أمنيتك الثالثة سرا؟</i>

580
00:48:39,970 --> 00:48:44,670
<i>هل لأن أمنية لا تجعل بصوت عال لديه فرصة أفضل لتحقيق؟</i>

581
00:48:44,670 --> 00:48:49,390
<i>أمنية أنك لن تعبر بصوت عال... ليس بالضرورة أن يكون أفضل فرصة لتحقيقها.</i>

582
00:48:49,390 --> 00:48:53,440
<i>بل على العكس، حتى لو لم تتحقق الأمنية، فلن تشعر بالأذى بسببها.</i>

583
00:48:53,440 --> 00:48:55,950
<i>هكذا هي؟</i>

584
00:48:55,950 --> 00:48:58,820
<i>وبعبارة أخرى، فإن الرغبة التي تريد تحقيقها أكثر</i>

585
00:48:58,820 --> 00:49:01,960
<i>هو أيضا واحد مع أقل فرصة لتحقيقها، أليس كذلك؟</i>

586
00:49:01,960 --> 00:49:06,010
<i>هذا ما أعتقده على أية حال الآن جعل رغبتكم.</i>

587
00:49:15,900 --> 00:49:21,190
<i>أمنيتي الثالثة أتمنى لو بعد أن أطفئ الشموع</i>

588
00:49:21,190 --> 00:49:25,140
<i>أنت تظهر أمامي.</i>

589
00:49:49,990 --> 00:49:52,830
دعنا نقطع الكعكة!

590
00:49:52,830 --> 00:49:55,990
- كن حذرا!
-أسرعي

591
00:49:55,990 --> 00:49:58,650
-أين السكين؟
-ال"أسيت" ؟

592
00:49:58,650 --> 00:50:01,280
اللوحات هناك.

593
00:50:01,280 --> 00:50:06,920
<i>كما قلت، السبب في أنك لا تستطيع أن تقول أمنيتك الثالثة بصوت عال</i>

594
00:50:06,920 --> 00:50:11,190
<i>ليس لأنه سيكون هناك المزيد من الفرص التي سوف تتحقق،</i>

595
00:50:11,190 --> 00:50:14,590
<i>ولكن لأنه حتى لو لم تتحقق هذه الأمنية،</i>

596
00:50:15,680 --> 00:50:18,760
<i>لن يشعر المرء بالأذى.</i>

597
00:50:27,800 --> 00:50:31,100
-يو شوان)، هل سيكون كل شيء على ما يرام من تلقاء نفسه؟
-هل هو بخير؟

598
00:50:31,100 --> 00:50:34,660
إنه جيد حقا

599
00:50:34,660 --> 00:50:37,030
حسنًا. النوم مبكرا.

600
00:50:37,030 --> 00:50:39,330
-سنذهب بعد ذلك
-كن حذرا عندما تعود للمنزل

601
00:50:39,330 --> 00:50:40,490
موافق.

602
00:50:40,490 --> 00:50:42,460
-مرحبا هناك. عيد ميلاد سعيد.
-مرحبا هناك.

603
00:50:42,460 --> 00:50:44,570
عيد ميلاد سعيد.

604
00:51:49,050 --> 00:51:54,020
♫<i> غروب الشمس يختفي</i>♫

605
00:51:54,720 --> 00:52:00,160
♫<i> أضواء الشوارع بدأت تشتعل</i>♫

606
00:52:00,160 --> 00:52:06,100
♫<i> القرص يدور في المقهى المحلي</i>♫

607
00:52:06,100 --> 00:52:11,480
<i>وانغ كوان شنغ، شخيرك صاخب جدا. أنواع الخنازير.</i>

608
00:52:11,480 --> 00:52:17,770
<i>أنت الخنزير. ألا تتعرف على شخيرك؟</i>

609
00:52:17,770 --> 00:52:21,750
♫<i> متعرجا كالمتاهة</i>♫

610
00:52:21,750 --> 00:52:25,240
<i>يا هذا! أنت مملة جدا!</i>

611
00:52:25,240 --> 00:52:29,720
<i>-لماذا أنت هكذا؟
-لا تضربني ماذا؟</i>

612
00:52:29,720 --> 00:52:34,620
<i>-ماذا؟ ماذا؟ أنا أسجل
الأدلة - حذفها. لا أريد ذلك</i>

613
00:52:34,620 --> 00:52:40,190
<i>-لقد لمست شيئا
-آسفة، لقد كان ذلك كذلك معذرة.</i>

614
00:52:40,190 --> 00:52:44,320
♫<i>جدني في درب التبانة</i>♫

615
00:52:44,320 --> 00:52:49,000
<i>هوانغ يو شوان توقف عن الغضب</i>

616
00:52:49,000 --> 00:52:51,190
<i>(هوانغ يو شوان)</i>

617
00:52:51,190 --> 00:52:53,530
<i>أنت طفولي جدا! من يعتذر هكذا؟</i>

618
00:52:53,530 --> 00:52:57,490
<i>أنت لا تزال غاضبا! غاضب في الصباح وبعد الظهر والليل أيضا!</i>

619
00:52:57,490 --> 00:53:01,420
<i>-كل هذا خطأك - هوانغ يو شوان.
-ماذا؟</i>

620
00:53:01,420 --> 00:53:04,560
<i>وانغ كوان شنغ!</i>

621
00:53:04,560 --> 00:53:07,260
<i>- تعال هنا!
-سوف تمسك بي</i>

622
00:53:27,750 --> 00:53:32,150
فيكي؟ من هذا؟

623
00:53:35,460 --> 00:53:38,630
<i>هذه القضية التي أخبرتني عنها</i>

624
00:53:38,630 --> 00:53:41,300
<i>قلت أنك كنت تعاني من ذلك ماذا حدث؟</i>

625
00:53:41,300 --> 00:53:45,000
<i>-لم أفعل -ماذا؟
-لم أفعل</i>

626
00:53:48,560 --> 00:53:51,450
<i>الشركة تتصل دعني أتلقى المكالمة</i>

627
00:53:56,090 --> 00:53:59,570
<i>مرحبًا. نعم.</i>

628
00:54:02,070 --> 00:54:03,960
<i>أحقًا؟</i>

629
00:54:07,570 --> 00:54:09,020
حسنًا.

630
00:54:25,770 --> 00:54:27,760
من هي فيكي؟

631
00:54:34,940 --> 00:54:36,440
أدعو تشن بو تياو.
("تشن غير واضح")

632
00:54:36,440 --> 00:54:40,280
لقد كان صديقا حميما ل(وانغ كوان شنغ) سيعرف من هي (فيكي)

633
00:54:47,500 --> 00:54:52,680
لا. عندما تغازل تشن بو تياو مع الفتيات وغش، غطاه وانغ كوان شنغ.

634
00:54:52,680 --> 00:54:54,850
هذا الوغد لم يرد أن يخبرني بالحقيقة

635
00:54:54,850 --> 00:54:58,560
هاي يا (شياو زانغ) إنه أنا ، (هوانغ يو شوان)

636
00:54:58,560 --> 00:55:00,850
هل سمعت اسم فيكي من قبل؟

637
00:55:00,850 --> 00:55:04,900
هل كان (وانغ كوان شنغ) يعرف امرأة تدعى (فيكي)؟

638
00:55:04,900 --> 00:55:06,960
لا، ليس إيلا.

639
00:55:06,960 --> 00:55:09,960
انتظر. من هي إيلا؟

640
00:55:09,960 --> 00:55:13,670
يو شنغ، قل لي الحقيقة. لن أغضب

641
00:55:13,670 --> 00:55:18,760
إنه ميت بالفعل على أي حال ماذا يمكن أن يحدث أكثر من ذلك إذا غضبت؟

642
00:55:18,760 --> 00:55:23,150
هل كان ل(وانغ كوان شنغ) علاقة مع امرأة تدعى (فيكي)؟

643
00:55:23,150 --> 00:55:27,280
أعلم أنك لست (فيكي) لماذا اخترت هذا الاسم؟ أكره هذا الصوت

644
00:55:28,420 --> 00:55:31,350
-أعتقد أنه يجب أن أدعو هذا الوغد
-مرحبا، هل أنت بخير؟

645
00:55:31,350 --> 00:55:35,930
-تشين بو تياو) )
- الآنسة،

646
00:55:35,930 --> 00:55:39,730
توقفت عن استخدام هذا الاسم منذ وقت طويل. تزوجت وتركت تلك الوظيفة

647
00:55:39,730 --> 00:55:45,660
دعني أسألك سؤالا هل كان (وانغ كوان شنغ) على علاقة غرامية مع امرأة تدعى (فيكي)؟

648
00:55:45,660 --> 00:55:50,730
فيكي؟ فيكي!

649
00:55:53,610 --> 00:55:57,260
كيف تعرف عن فيكي؟

650
00:56:10,790 --> 00:56:14,870
مرحبا، أنا هوانغ يو شوان. لماذا نتصافح؟

651
00:56:14,870 --> 00:56:19,420
يجب أن تعرف من أنا أنا الصديقة الحميمة لا، ليس جيدا.

652
00:56:19,420 --> 00:56:22,070
أين قابلت؟ منذ متى وأنتما تعرفان بعضكما البعض؟

653
00:56:22,070 --> 00:56:24,290
ماذا أقول؟

654
00:56:25,500 --> 00:56:30,230
هوانغ يو شوان، استمع لي. هذا ليس ما تظنه حقا

655
00:56:30,230 --> 00:56:32,080
لا يغطي ذلك.

656
00:56:32,080 --> 00:56:34,750
لم يكن هناك شيء بين وانغ كوان شنغ وفيكي.

657
00:56:34,750 --> 00:56:38,020
إذا لماذا لا تخبرني كيف يعرفون بعضهم البعض؟

658
00:56:38,020 --> 00:56:43,070
جيد جدا، هوانغ يو شوان.

659
00:56:43,070 --> 00:56:47,200
<i>وانغ تشيوان شنغ ذهب لفترة طويلة بالفعل. أستطيع أن أفهم أنك لا تزال تكافح،</i>

660
00:56:47,200 --> 00:56:50,070
<i>لكنني لا أفهم ما تحاول فعله الآن</i>

661
00:56:50,070 --> 00:56:52,890
<i>أنت تحاولين إيجاد دليل على أنه خانك</i>

662
00:56:52,890 --> 00:56:57,810
حتى لو وجدت شيئا، فقد رحل منذ عامين، فماذا ستفعل؟

663
00:57:01,310 --> 00:57:04,050
صحيح أنني لا أستطيع فعل أي شيء

664
00:57:04,050 --> 00:57:08,180
لكن ربما أشعر بتحسن

665
00:57:08,180 --> 00:57:09,950
ماذا تعني؟

666
00:57:13,250 --> 00:57:15,480
لو كنت أعرف

667
00:57:16,830 --> 00:57:20,140
أن وانغ كوان شنغ لم يحبني كثيرا

668
00:57:20,140 --> 00:57:22,710
ثم ربما

669
00:57:24,580 --> 00:57:26,900
يمكنني التوقف عن حبه أيضا

670
00:57:29,240 --> 00:57:31,590
لم أكن لأكون هكذا الآن

671
00:57:33,160 --> 00:57:37,280
استمرار.

672
00:57:38,070 --> 00:57:40,170
أفتقده

673
00:57:55,050 --> 00:57:56,900
(هوانغ يو شوان)

674
00:57:56,900 --> 00:57:59,730
هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه يا (فيكي)

675
00:57:59,730 --> 00:58:02,920
فيكي هي الشخص الذي يبحث عنك هوانغ يو شوان

676
00:58:02,920 --> 00:58:04,490
مرحبًا.

677
00:58:31,400 --> 00:58:33,060
وكالة الطلب؟

678
00:58:33,060 --> 00:58:37,430
نحن نقدم خدمات لمساعدة عملائنا

679
00:58:37,430 --> 00:58:40,110
على تخطيط طلباتهم
وتنظيم الأحداث.

680
00:58:40,920 --> 00:58:45,440
السيد وانغ تعرف علينا

681
00:58:45,440 --> 00:58:47,730
من خلال السيد تشين

682
00:59:05,210 --> 00:59:07,050
لماذا احتاج خدماتك؟

683
00:59:07,050 --> 00:59:12,580
بالطبع، كان ذلك لأنه أراد مساعدتنا.

684
00:59:12,580 --> 00:59:15,860
أن يتقدم لخطبة صديقته في الزواج، هذا يعني أنك.

685
00:59:23,530 --> 00:59:27,950
هذا ليس ممكنًا. لم يتحدث عن ذلك من قبل

686
00:59:31,940 --> 00:59:37,330
هوانغ يو شوان، الأمور هناك بالفعل. توقف عن العناد

687
00:59:37,330 --> 00:59:41,880
السبب في أن (وانغ
كوان شنغ) لم يخبرك عن

688
00:59:41,880 --> 00:59:46,110
ذلك كان لأنه أراد
مفاجأتك إذا أخبرتك عن ذلك

689
00:59:46,110 --> 00:59:50,730
ظننت أنك ستوااجه وقتا أصعب

690
01:00:06,380 --> 01:00:12,240
<i>قبل عامين، أخبرني السيد (وانغ) أنه سيتم نقلك إلى (شنغهاي).</i>

691
01:00:13,330 --> 01:00:18,000
<i>أراد الذهاب معك، لكنك لم تقبله.</i>

692
01:00:22,620 --> 01:00:26,190
<i>إنه اختيارك للعمل أينما تريد.</i>

693
01:00:26,190 --> 01:00:30,110
<i>أنا أحترم ذلك. ولكن ما اخترت القيام به</i>

694
01:00:30,110 --> 01:00:34,490
<i>هو حقي. ألا يمكنك احترامي أيضا؟</i>

695
01:00:34,490 --> 01:00:36,930
<i>هل يمكنك التوقف عن أن تكون طفوليا جدا؟</i>

696
01:00:36,930 --> 01:00:38,950
<i>شركتك قد تم إنشاؤها للتو.</i>

697
01:00:38,950 --> 01:00:42,830
<i>و (تشين كاي يو) أنجبت طفلا للتو هل تريد أن تترك له كل العمل؟</i>

698
01:00:42,830 --> 01:00:44,850
<i>ألا يمكنك أن تشعر بالمسؤولية؟</i>

699
01:00:44,850 --> 01:00:46,770
<i>من هو الشخص الذي يتصرف بطريقة غير مسؤولة؟</i>

700
01:00:46,770 --> 01:00:49,630
<i>من هو الطفل هنا؟ أنت من يتحدث عن الإنفصال</i>

701
01:00:49,630 --> 01:00:52,890
<i>لأنني أعتقد أنه حتى لو بقينا معا حتى لو واصلنا المواعدة</i>

702
01:00:52,890 --> 01:00:56,220
<i>ليس عليك التضحية بكل شيء فقط لتتبعني إلى شنغهاي</i>

703
01:00:56,220 --> 01:00:59,710
<i>أنا من يقرر إن كان الأمر يستحق العناء بالنسبة لي</i>

704
01:00:59,710 --> 01:01:03,990
<i>أقول لك أريد أن أذهب إلى شنغهاي معك</i>

705
01:01:04,880 --> 01:01:08,180
<i>لأنني أعرف أن وجودي معك هو أهم شيء</i>

706
01:01:08,180 --> 01:01:13,780
<i>أنت تقول أن هذا هو أهم شيء الآن. ولكن هل فكرت في المستقبل؟</i>

707
01:01:13,780 --> 01:01:16,550
<i>ماذا يحدث إذا تبعتني إلى شنغهاي وفشل عملك؟</i>

708
01:01:16,550 --> 01:01:18,680
<i>ماذا لو انتهى بك الأمر بالندم على ذلك؟</i>

709
01:01:18,680 --> 01:01:24,430
<i>هل فكرت في حقيقة أننا يمكن أن ينتهي مرة أخرى تفكك؟ لا عليك. لا أريد التحدث بعد الآن</i>

710
01:01:27,540 --> 01:01:28,690
<i>قلت لا أريد التحدث</i>

711
01:01:28,690 --> 01:01:30,490
<i>أنصت إليّ!</i>

712
01:01:35,950 --> 01:01:37,860
<i>كل هذه السنوات</i>

713
01:01:40,690 --> 01:01:42,990
<i>لم أندم عليهم أبدا</i>

714
01:01:45,250 --> 01:01:47,050
<i>ولن أفعل ذلك في المستقبل أيضا</i>

715
01:01:47,970 --> 01:01:49,560
<i>كيف يمكنك أن تعرف؟</i>

716
01:01:49,560 --> 01:01:51,540
<i>لأنني أعرف</i>

717
01:01:53,340 --> 01:01:56,410
<i>من الوحيد الذي ندمت عليه في حياتي</i>

718
01:01:58,110 --> 01:02:00,530
<i>كان ليتركك تذهب</i>

719
01:02:09,290 --> 01:02:13,820
<i>السيد وانغ قال أنه لكي تبقى بجانبك</i>

720
01:02:13,820 --> 01:02:16,900
<i>لقد قرر أن يتقدم لخطبتك</i>

721
01:02:16,900 --> 01:02:21,940
أتذكر أنه قال أن قراره لم

722
01:02:21,940 --> 01:02:25,220
يكن منعك من العمل في شنغهاي

723
01:02:25,220 --> 01:02:28,630
كان أن يكون لديك

724
01:02:28,630 --> 01:02:32,210
وضع البقاء إلى جانبك

725
01:02:32,210 --> 01:02:34,830
و تدعك تفعل ما تريد فعله

726
01:02:34,830 --> 01:02:39,160
كان عرض زواجه هو أن
يوصلك إلى المطار، وفي الطريق

727
01:02:39,160 --> 01:02:44,640
زعم أن سيارته تعطلت حتى
تكون قد وصلت متأخرا لرحلتك.

728
01:02:44,640 --> 01:02:49,720
عندما كنت تغضب منه، كان لدينا ممثل يزعم أنه تظاهر بأنه ضابط شرطة مرور.

729
01:02:49,720 --> 01:02:55,960
الذي كان سيمنحك تذكرة، وتلك التذكرة كانت ستكون شهادة زواج.

730
01:02:55,960 --> 01:03:01,200
ثم كان سيخرج الخاتم الذي أعده وقدم طلبه لك

731
01:03:02,520 --> 01:03:05,230
لكن في اليوم الذي كان سيفعلها

732
01:03:05,230 --> 01:03:08,160
السيد (وانغ) اتصل بي

733
01:03:08,160 --> 01:03:11,350
وقال إن شيئا ما قد حدث،

734
01:03:11,350 --> 01:03:13,670
وأنه يتعين إلغاء الطلب.

735
01:03:13,670 --> 01:03:15,400
<i>هوانغ يو شوان، فقط أعطني خمس دقائق.</i>

736
01:03:15,400 --> 01:03:17,280
<i>-أنا جادة وانغ كوان
شنغ، ما هو الخطأ معك؟</i>

737
01:03:17,280 --> 01:03:20,040
<i>لقد أخبرتك مسبقا أنني سأتأخر عن رحلتي لماذا لا تفهمين ذلك؟</i>

738
01:03:20,040 --> 01:03:21,920
<i>- سائق.
-لا تأخذها</i>

739
01:03:21,920 --> 01:03:25,420
<i>وانغ تشيوان شنغ توقف عن فعل أي شيء أنت طفولي حقا!</i>

740
01:03:26,550 --> 01:03:29,690
<i>(هوانغ يو شوان)</i>

741
01:03:31,030 --> 01:03:36,500
أخبرني أنه في طريقه إلى

742
01:03:36,500 --> 01:03:38,590
المطار ويمكننا التحدث لاحقا

743
01:03:38,590 --> 01:03:43,940
وكانت تلك آخر مكالمة أجريتها من السيد (وانغ)

744
01:03:57,380 --> 01:04:02,760
نعم، سيارتي مكسورة. أنا متأكد من تامسوي جينشان الطريق السريع.

745
01:04:02,760 --> 01:04:07,380
حسنًا. شكرًا لك.

746
01:04:22,510 --> 01:04:27,100
<i>عرض زواجه كان أن يوصلك إلى المطار</i>

747
01:04:27,100 --> 01:04:30,230
<i>وفي الطريق، ادعى أن سيارته قد تعطلت</i>

748
01:04:30,230 --> 01:04:32,620
<i>لذا كنت قد وصلت متأخرا لرحلتك.</i>

749
01:04:32,620 --> 01:04:36,490
<i>ثم كان سيخرج الخاتم الذي أعده</i>

750
01:04:36,490 --> 01:04:38,410
<i>وكان سيطلب منك ذلك</i>

751
01:05:06,690 --> 01:05:10,590
♫<i> عندما يترك الحب وراءه بقايا</i>♫

752
01:05:10,590 --> 01:05:14,130
♫<i> منحوتة من الرسم البياني في الذاكرة</i>♫

753
01:05:14,130 --> 01:05:16,830
♫<i> كم قرنا من الحنين يجب أن يستغرق</i>♫

754
01:05:16,830 --> 01:05:21,620
♫<i> قبل أن تصبح لا تنسى؟</i> ♫

755
01:05:21,620 --> 01:05:25,270
♫<i> لو استطعنا العودة إلى العصر الجليدي</i>♫

756
01:05:25,270 --> 01:05:29,000
♫<i> سأبقيكم قريبين من بعضكم وأتعامل معكم</i>♫

757
01:05:29,000 --> 01:05:31,710
♫<i>يبتسم لديه قوة الشفاء</i>♫

758
01:05:31,710 --> 01:05:34,640
♫<i> ويمكن أن تساعد حتى شخص ما على استعادة وعيه</i>♫

759
01:05:34,640 --> 01:05:39,290
♫<i> بدونك، يبدو المشهد وكأنه في حالة خراب</i>♫

760
01:05:39,290 --> 01:05:42,140
♫<i>كذا كان قد فقد كل ثروته</i>♫

761
01:05:42,140 --> 01:05:44,850
♫<i> هل ستكون هناك معجزة</i>♫

762
01:05:44,850 --> 01:05:48,250
♫<i> قوة الحياة؟</i> ♫

763
01:05:48,250 --> 01:05:53,380
♫<i> هل يسمح لنا هذا برؤية بعضنا البعض مرة أخرى؟</i> ♫

764
01:05:53,380 --> 01:05:55,920
♫<i> أريد رؤيتك أريد رؤيتك فحسب</i>♫

765
01:05:55,920 --> 01:06:00,790
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

766
01:06:00,790 --> 01:06:03,360
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

767
01:06:03,360 --> 01:06:08,170
♫<i> خطوط متصلة والمد والجزر من الناس</i>♫

768
01:06:08,170 --> 01:06:12,560
♫<i> استخدام المنطق والحيل بلدي</i>♫

769
01:06:12,560 --> 01:06:15,340
♫<i> لحل أصعب لغز الحب</i>♫

770
01:06:15,340 --> 01:06:17,790
<i>♫ يمكن أن يكون ذلك<i>♫</i></i>

771
01:06:17,790 --> 01:06:21,770
<i>♫ينا انت مثلي تنتظر ♫</i>

772
01:06:21,770 --> 01:06:27,030
<i>♫ ما "أريد ذلك" ♫</i>

773
01:06:53,990 --> 01:06:58,750
آنسة، سيارتك يقظة جدا. ليس من السهل وضع القطع معا. سيكون من الصعب إصلاحه.

774
01:06:58,750 --> 01:07:01,020
لماذا لا تكتفي بإلتقاط سيارة جديدة؟

775
01:07:02,260 --> 01:07:04,330
لا يهمني كم يكلف. أريد أن يتم إصلاحه.

776
01:07:04,330 --> 01:07:08,010
لا أستطيع أن أضمن أنني سأكون قادرة على وضع القطع معا. سأذهب وأرى

777
01:07:12,460 --> 01:07:14,410
مرحبا تشانغ

778
01:07:14,410 --> 01:07:18,620
تحقق من شيء لي. 2000 لاند روفر...

779
01:07:18,620 --> 01:07:22,220
<i>تم تحديث وانغ يو شوان، واجهة المستخدم لمشروع "العثور على الشخص الذي يشبهك". اذهب وانظر.</i>

780
01:07:22,220 --> 01:07:24,880
العميل يريد إصلاحه.

781
01:07:24,880 --> 01:07:29,720
معرفة ما إذا كان لديك الأغنية في المخزون الخاص بك.

782
01:07:31,870 --> 01:07:37,040
<i>إذا كان هناك نسخة مني في هذا العالم،</i>

783
01:07:37,040 --> 01:07:38,660
<i>وهذا يعني أن هناك أيضا</i>

784
01:07:38,660 --> 01:07:42,820
<i>احتمال وجود نسخة أخرى من وانغ تشيوان شنغ؟</i>

785
01:07:57,930 --> 01:07:59,600
<i>الاسم: وانغ كوان شنغ</i>

786
01:08:05,540 --> 01:08:07,650
هذا وانغ تشيوان شنغ

787
01:08:18,650 --> 01:08:21,260
من كان هذا/هذه؟

788
01:08:21,260 --> 01:08:23,540
هل كنت هنا من قبل؟

789
01:08:24,920 --> 01:08:28,050
لا أتذكر إلتقاط تلك الصورة

790
01:08:31,880 --> 01:08:35,180
لكن انتظر. إن لم يكن أنا

791
01:08:35,180 --> 01:08:37,290
إذن من هو؟

792
01:08:37,290 --> 01:08:43,830
♫<i> أغلق عينيك لفترة من الوقت</i>♫

793
01:08:43,830 --> 01:08:46,630
♫<i> توقعاتي تتجول في الظلام</i>♫

794
01:08:46,630 --> 01:08:50,220
<i>لي زي وي.</i>

795
01:08:50,220 --> 01:08:56,520
♫<i> تنعكس ألوان مختلفة على وجهك الهادئ</i>♫

796
01:08:56,520 --> 01:09:00,800
<i>نسيت أن أسألك اسمك</i>

797
01:09:03,070 --> 01:09:05,930
<i>اسمي تشن يون رو.</i>

798
01:09:05,930 --> 01:09:09,190
<i>ماذا؟</i>

799
01:09:09,190 --> 01:09:11,120
<i>تشن يون رو.</i>

800
01:09:22,870 --> 01:09:24,490
<i>[قريبا] هذه الصورة
موجودة منذ عام 2012.</i>

801
01:09:24,490 --> 01:09:27,330
<i>لم أقابل (وانغ كوان شنغ) بعد السفر عبر الزمن؟</i>

802
01:09:27,330 --> 01:09:29,650
<i>اكتشفت أن لديه متجر تسجيلات</i>

803
01:09:29,650 --> 01:09:33,110
<i>كان يسمى القرص 32.</i>

804
01:09:33,110 --> 01:09:38,400
<i>يون رو؟ إذا لم أكن مخطئا، توفيت في عام 1999.</i>

805
01:09:38,400 --> 01:09:40,680
<i>يجب عليك التوقيع للتسليم.</i>

806
01:09:40,680 --> 01:09:44,710
<i>هناك شخص ما في هذا العالم يشبهك</i>

807
01:09:44,710 --> 01:09:48,400
<i>وهناك أيضا شخص يشبه وانغ تشيوان شنغ.</i>

808
01:09:48,400 --> 01:09:50,280
<i>وهم يعرفون بعضهم البعض في زمان آخر</i>

809
01:09:50,280 --> 01:09:51,940
<i>وانغ كوان شنغ.</i>

810
01:09:53,010 --> 01:10:01,000
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

811
01:10:02,400 --> 01:10:06,130
♫<i> عندما يترك الحب وراءه بقايا</i>♫

812
01:10:06,130 --> 01:10:09,780
♫<i> منحوتة من الرسم البياني في الذاكرة</i>♫

813
01:10:09,780 --> 01:10:15,500
♫<i> كم قرنا من الحنين إلى الماضي يجب أن يستغرق قبل أن يصبح لا تنسى؟</i> ♫

814
01:10:15,500 --> 01:10:20,090
♫<i> بدونك يبدو الديكور وكأنه في حالة خراب</i>♫

815
01:10:20,090 --> 01:10:22,920
♫<i>كذا كان قد فقد كل ثروته</i>♫

816
01:10:22,920 --> 01:10:27,560
♫<i> هل ستكون هناك معجزة، قوة حياة؟</i> ♫

817
01:10:27,560 --> 01:10:34,170
♫<i> هل يسمح لنا هذا برؤية بعضنا البعض مرة أخرى؟</i> ♫

818
01:10:34,170 --> 01:10:38,570
♫<i> أريد رؤيتك أريد رؤيتك فحسب</i>♫

819
01:10:38,570 --> 01:10:41,510
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

820
01:10:41,510 --> 01:10:45,980
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

821
01:10:45,980 --> 01:10:49,000
♫<i> خطوط متصلة والمد والجزر من الناس</i>♫

822
01:10:49,000 --> 01:10:53,350
♫<i> استخدام المنطق والحيل بلدي</i>♫

823
01:10:53,350 --> 01:10:56,100
♫<i> لحل أصعب لغز الحب</i>♫

824
01:10:56,100 --> 01:11:00,590
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

825
01:11:00,590 --> 01:11:04,580
♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" </i>♫

826
01:11:04,580 --> 01:11:08,320
♫<i> أريد أن أراك طوال الوقت
أريد أن أرى كل تعبيراتك</i>♫

827
01:11:08,320 --> 01:11:11,990
♫<i> أريد أن أسافر عبر المستقبل والماضي المنسوجين معا</i>

828
01:11:11,990 --> 01:11:15,700
♫<i>اريد ان اتبع IG الخاص بك</i>♫ ♫
لا أريد أن تفقد المسار الخاص بك♫

829
01:11:15,700 --> 01:11:20,660
<i>♫ هل يمكن أن تكون مثلي
<i>♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" ♫</i></i></i>

