﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:03,230
موضوع دورتنا اليوم

2
00:00:03,230 --> 00:00:07,070
هو بلاد ما بين النهرين.

3
00:00:07,070 --> 00:00:08,680
تقع بلاد ما بين النهرين

4
00:00:08,680 --> 00:00:13,260
بين نهري دجلة والفرات.

5
00:00:13,260 --> 00:00:18,230
سهل الدلتا الذي تشكل بسبب التآكل...

6
00:00:18,230 --> 00:00:23,600
<i>أحيانا أشعر أن هذا العالم صاخب جدا</i>

7
00:00:24,730 --> 00:00:28,060
<i>لدرجة أنه يجب أن أغطي أذني</i>

8
00:00:28,060 --> 00:00:31,040
<i>وفي صمت دون ضجيج،</i>

9
00:00:31,730 --> 00:00:35,940
<i>يمكنني فقط استخدام عيني لفهم أصوات العالم.</i>

10
00:00:37,700 --> 00:00:40,600
<i>أعلم أنني غريبة جدا</i>

11
00:00:40,600 --> 00:00:44,980
<i>لا أحد كان مثلي في هذا العالم</i>

12
00:00:45,830 --> 00:00:49,780
<i>حتى... أنا أقابل</i>

13
00:00:51,870 --> 00:00:54,650
<i>فتاة أخرى غريبة مثلي</i>

14
00:01:00,100 --> 00:01:05,680
♫<i> فقط بعد أن أغمض عيني</i>♫

15
00:01:05,680 --> 00:01:11,330
♫<i> هل يمكنني رؤيتك؟</i> ♫

16
00:01:11,330 --> 00:01:16,960
♫<i> إنه سر</i>♫

17
00:01:16,960 --> 00:01:21,850
♫<i> أحبك سرا</i>♫

18
00:01:21,850 --> 00:01:26,400
♫<i> لكنك لا تعرف</i>♫

19
00:01:26,400 --> 00:01:33,730
-مطلوب من الدرجة
التاسعة -متفق عليه - اقفز!

20
00:01:33,730 --> 00:01:39,150
♫<i> قبل نهاية اليوم، </i>♫

21
00:01:39,150 --> 00:01:44,840
♫<i> ما زلت مستيقظة</i>♫

22
00:01:44,840 --> 00:01:50,510
♫<i> متى سأتمكن من </i>♫ مو جون
جي، لم تسألني بعد. ماذا تريد؟

23
00:01:50,510 --> 00:01:55,440
♫<i> الدخول في قلبك </i>♫ -- لين زي وي ، تأكد من
القيام بالواجبات المدرسية الرياضيات ليوم غد.

24
00:01:55,440 --> 00:02:00,000
♫<i>اريد حقا ان اقول لكم </i>♫ -- هل يمكنني الحصول على يوم واحد آخر؟
-لا، لا، لا، لا

25
00:02:00,000 --> 00:02:04,330
♫<i> أفكر بك الآن</i>♫

26
00:02:04,330 --> 00:02:06,790
مو جون جي، ماذا تشاهد؟

27
00:02:07,730 --> 00:02:10,460
أنت حتى في الvapes... هل تنظر إلى هذه الفتاة؟

28
00:02:10,460 --> 00:02:12,760
فقط أخبرني إن كنت تحبه سأساعدك على مغازلتها!

29
00:02:12,760 --> 00:02:15,400
انتظروا ، انتظروا
-ماذا؟ انتظروا ، انتظروا

30
00:02:15,400 --> 00:02:17,880
-سأناقش الأمر قليلا يا هذا!
-توقف عن فعل أي شيء

31
00:02:17,880 --> 00:02:20,690
-لنذهب - رفيق!
- بسرعة!

32
00:02:21,380 --> 00:02:24,120
<i>في الواقع، أنا لا أحب ذلك حقا.</i>

33
00:02:24,120 --> 00:02:26,460
<i>إنه مجرد فضول</i>

34
00:02:26,460 --> 00:02:28,840
<i>فقط الفضول حول المشاعر التي تجعلني أشعر بها</i>

35
00:02:29,440 --> 00:02:32,250
<i>لماذا يختلف عن الآخرين؟</i>

36
00:02:33,010 --> 00:02:40,960
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

37
00:03:05,820 --> 00:03:08,090
أنا أكره هذا.

38
00:03:10,400 --> 00:03:13,360
أكره هذا العالم

39
00:03:24,620 --> 00:03:29,160
<i>[أكره أن أعيش وحيدا في هذا العالم]</i>

40
00:03:29,930 --> 00:03:34,080
<i>كانت المرة الأولى التي أسمع فيها صوته</i>

41
00:03:34,080 --> 00:03:37,240
<i>وأيضا أول مرة فهمت</i>

42
00:03:37,240 --> 00:03:39,960
<i>لماذا المشاعر التي تجعلني أشعر</i>

43
00:03:39,960 --> 00:03:42,530
<i>مختلفة عن الآخرين.</i>

44
00:03:47,220 --> 00:03:52,890
♫<i> غروب الشمس يختفي</i>♫

45
00:03:52,890 --> 00:03:58,170
♫<i> أضواء الشوارع بدأت تشتعل</i>♫

46
00:03:58,170 --> 00:04:04,250
♫<i> القرص يدور في المقهى المحلي</i>♫

47
00:04:04,250 --> 00:04:10,160
♫<i> كيف يتلاشى المساء إلى اللون الرمادي</i>♫

48
00:04:10,160 --> 00:04:15,850
♫<i> تشغيل هذه الموسيقى لأيام</i>♫

49
00:04:15,850 --> 00:04:20,930
♫<i> يتجول في الضباب</i>♫

50
00:04:20,930 --> 00:04:27,220
♫<i> الموسيقى النار بدقة</i>♫

51
00:04:27,220 --> 00:04:32,630
♫<i> ابتسامة لإنهاء اليوم</i>♫

52
00:04:32,630 --> 00:04:38,400
♫<i> أخبرني أنه في يوم من الأيام </i>♫

53
00:04:38,400 --> 00:04:43,990
♫<i> سيجدني في درب التبانة</i>♫

54
00:04:43,990 --> 00:04:49,810
♫<i> لا أستطيع البقاء بعيدا</i>♫

55
00:04:49,810 --> 00:04:55,110
♫<i> لا أطيق الانتظار</i>♫

56
00:04:55,110 --> 00:05:00,880
♫<i>يعود لي يوما ما</i>♫

57
00:05:00,880 --> 00:05:04,810
<i>[يوما أو يوما ما] ♫<i> يوم </i>♫</i>

58
00:05:11,670 --> 00:05:16,610
<i>القرص 06. عندما أفتقدك، أستخدم كل الحرارة التي لدي.</i>

59
00:05:17,230 --> 00:05:21,340
تشين سي يوان، لا يمكنك الوقوف؟

60
00:05:21,340 --> 00:05:25,550
الرياضيات، 40 نقطة. الإنجليزية، 39 نقطة. صيني، 28 نقطة؟

61
00:05:25,550 --> 00:05:27,370
هل أنت أمي؟

62
00:05:27,370 --> 00:05:30,150
ليس لديك حتى 100 نقطة عندما نضعهم جميعا معا!

63
00:05:32,170 --> 00:05:36,120
أمي، حسابك أسوأ من حسابي. الثلاثة معا يصنعون 100

64
00:05:36,830 --> 00:05:38,750
هل تجرؤ حتى على الإجابة علي؟

65
00:05:38,750 --> 00:05:41,020
-إنهم يصنعون 100 نقطة لا تضربني!
- تعال هنا!

66
00:05:41,020 --> 00:05:43,170
لقد ضربتني آخر مرة! لقد ضربتني بالفعل!

67
00:05:43,170 --> 00:05:46,060
لقد ضربتني بالفعل!

68
00:05:50,930 --> 00:05:52,830
يون رو، هل عدت؟

69
00:05:58,150 --> 00:06:01,500
هنا رسالتي الإخبارية. تحتاج إلى توقيع أحد الوالدين.

70
00:06:01,500 --> 00:06:04,050
ما هو مستواك؟ أي مكان حصلت عليه؟

71
00:06:04,050 --> 00:06:06,320
- 45.
-هل أنت في أعلى 50 مدرسة؟

72
00:06:06,320 --> 00:06:08,980
كنت أعرف أنك لن تدع أمي تقلق!

73
00:06:08,980 --> 00:06:12,120
كن أشبه بأختك!

74
00:06:12,120 --> 00:06:16,600
همه... لم لا... لا تنظر إليه عن كثب؟

75
00:06:28,250 --> 00:06:32,100
أنت في آخر أربعة من الصف، وآخر 27 من المدرسة.

76
00:06:32,100 --> 00:06:34,850
ياه! أسوأ مني!

77
00:06:34,850 --> 00:06:39,270
أنا من بين آخر 30 في المدرسة. أمي، أنت ستعمل ضربها حتى الموت، أليس كذلك؟

78
00:06:39,270 --> 00:06:44,400
أمي لن تضربك أمي لا تستطيع حتى أن تعطيك ما يكفي من الحب أمي لن تضربك

79
00:06:44,400 --> 00:06:48,390
أعلم، لديك صداع. تحتاج إلى وقت للشفاء. أعرف.

80
00:06:48,390 --> 00:06:51,390
أعتقد أنه يكفي بالفعل أن يكون قد حاول، وأن يكون قد حقق هذا النوع من النتائج!

81
00:06:51,390 --> 00:06:54,610
أحقًا. أمي بالفعل سعيدة جدا!

82
00:06:54,610 --> 00:06:56,760
تشن يون رو نزل حوالي 200 مكان!

83
00:06:56,760 --> 00:06:59,180
ما الذي أنت سعيد به؟ دعها تصبح غبية؟

84
00:06:59,180 --> 00:07:02,010
اهدأ! لا تلعن أختك!

85
00:07:03,420 --> 00:07:06,370
يون رو، اجلس. هل رأسك لا يزال يؤلمك؟

86
00:07:06,370 --> 00:07:09,190
كلا أنا بخير.

87
00:07:12,410 --> 00:07:17,600
أعرف. ركضت وجرحت رأسك بسبب أبيك وأنا

88
00:07:17,600 --> 00:07:20,560
إنه خطأي تماما ظننتك
صغيرة جدا لذا لم أرد أن تؤثر

89
00:07:20,560 --> 00:07:24,470
مشاكلنا على الكبار عليك لهذا
السبب لم أتواصل وأناقش معك

90
00:07:24,470 --> 00:07:27,020
لكن أمي لم تعتقد أبدا

91
00:07:27,020 --> 00:07:29,700
أن أخاك أكثر أهمية منك

92
00:07:29,700 --> 00:07:32,750
في قلبي أنت وأخيك بنفس القدر من الأهمية

93
00:07:36,480 --> 00:07:38,430
تعال هنا.

94
00:07:46,600 --> 00:07:49,370
أنت كنزين لأمي

95
00:07:49,370 --> 00:07:51,620
أمي لن تتخلى عنك أيضا

96
00:07:51,620 --> 00:07:56,210
سأعمل بجد لكسب المال وإبقيكما بجانبي

97
00:07:58,440 --> 00:08:00,790
-هل سمعتني؟
-نعم، لقد كان هذا جيدا

98
00:08:02,850 --> 00:08:06,100
هذا صحيح، ما هو الوقت؟ يجب أن أذهب وأجني المال إنني ذاهب.

99
00:08:06,100 --> 00:08:09,590
-سأذهب الآن -متفق عليه

100
00:08:10,720 --> 00:08:12,930
هنا، أحضر أخاك ليأكل.

101
00:08:13,590 --> 00:08:18,070
درجاتك كانت جيدة جدا! إليك زيادة!

102
00:08:18,070 --> 00:08:21,560
أنت جيد جدا! أنا ذاهب الآن!

103
00:08:23,490 --> 00:08:28,130
-أنا جائعة -أهلا،
أعيدي هذا لي أعيده.

104
00:08:28,930 --> 00:08:31,970
- اذهب للطهي -أنا؟

105
00:08:31,970 --> 00:08:34,450
بالطبع أنت هل سيكون أنا؟

106
00:08:34,450 --> 00:08:37,240
-تفضلي -لا أريد ذلك !
- المضي قدما!

107
00:08:37,240 --> 00:08:39,670
أقول لك أن تطبخ، لذا اطبخ!

108
00:08:45,450 --> 00:08:48,330
أعتقد أنه جيد الآن ضعه هناك

109
00:08:48,330 --> 00:08:50,320
لماذا أنا؟ قبل أن لا تكون أنت دائما؟

110
00:08:50,320 --> 00:08:52,860
حان دورك للتدرب بما أنك لا تعرف الطبخ

111
00:08:52,860 --> 00:08:55,220
حسنًا... ماذا أضيف الآن؟

112
00:08:55,220 --> 00:08:58,700
نعم. فقط ضع السمكة الآن هل ستنتظر حتى الغد؟

113
00:08:59,540 --> 00:09:02,550
لا تضغط عليه. اقلبه.

114
00:09:02,550 --> 00:09:05,030
سلمه!

115
00:09:06,020 --> 00:09:07,760
سلمه!

116
00:09:07,760 --> 00:09:11,230
كن أكثر استقلالية!

117
00:09:11,230 --> 00:09:14,440
أنت هنا. تناول المزيد من الطعام.

118
00:09:15,810 --> 00:09:17,830
أسرع. أسرع وتناول الطعام.

119
00:09:25,540 --> 00:09:27,330
أنا لست جائعًا.

120
00:09:35,600 --> 00:09:39,830
تشين سي يوان لماذا هربت من المنزل ذلك اليوم؟

121
00:09:43,840 --> 00:09:45,710
إنها ليست مشكلتك اللعينة

122
00:09:46,780 --> 00:09:50,720
راقب ما تقوله. طفل مثلك لا يجب أن يستخدم مثل هذه اللغة الخشنة

123
00:09:50,720 --> 00:09:55,320
أنا أسألك سؤالا هل من الأفضل أن تجيب بصراحة، مفهوم؟

124
00:10:07,740 --> 00:10:14,840
في الواقع، ذلك اليوم... سمعت هذه الحجة التي تشاجرت مع أمي وأبي

125
00:10:14,840 --> 00:10:17,520
-بالطبع سيبقى معي !
-من هو الذي يملك كل هذه الديون؟

126
00:10:17,520 --> 00:10:19,670
-لماذا من المهم أن أعمل؟
-لا تتجاوز الحدود -ماذا؟

127
00:10:19,670 --> 00:10:22,840
لقد قلنا بالفعل! نأخذ واحدة لكل واحد. سآخذ (سي يوان)، وتأخذ (يون رو).

128
00:10:22,840 --> 00:10:25,050
من ستقول؟ تشين سي يوان يأتي معي!

129
00:10:25,050 --> 00:10:27,120
هل يمكنك التوقف عن الجدال؟

130
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
أنت لا تسألني لأنك تحترمني!

131
00:10:28,880 --> 00:10:32,010
تسألني لأن لا أحد منكم يريدني!

132
00:10:32,010 --> 00:10:34,150
لا، هذا ليس كل شيء! يون رو!

133
00:10:42,900 --> 00:10:48,530
هل سمعت كل شيء؟

134
00:10:51,930 --> 00:10:57,530
منذ أن كنت صغيرة، كنت أعرف دائما

135
00:10:57,530 --> 00:11:01,290
أن أمي وأبي يفضلان
الأولاد على الفتيات.

136
00:11:01,290 --> 00:11:03,480
من الطبيعي أن تكرهني

137
00:11:03,480 --> 00:11:07,070
أنا لا أحبك كثيرا أيضا

138
00:11:07,070 --> 00:11:10,790
لكنني لم أستطع تحمل الطريقة التي عاملوكم بها

139
00:11:12,530 --> 00:11:16,270
بغض النظر، لا أريد أن أقول ذلك. لن تفهم حتى لو أخبرتك

140
00:11:20,570 --> 00:11:25,600
لقد غادرت بسبب أختك

141
00:11:25,600 --> 00:11:30,390
هل تعتقد أنك إذا غادرت، والديك لن يتركني؟

142
00:11:34,420 --> 00:11:40,000
هل من الممكن، كل هذا الوقت كنت متمردا جدا لأنك اعتقدت أن هذه الطريقة أمك تريد طفلا أكثر طاعة وهدوءا؟

143
00:11:41,100 --> 00:11:42,650
مثلي؟

144
00:11:45,170 --> 00:11:50,570
أنت مضحك. أنت تقول أنك مطيع وصامت وقح.

145
00:11:50,570 --> 00:11:53,500
يا هذا! ماذا تفعل؟؟

146
00:11:54,530 --> 00:11:59,640
تشن سي يوان! أنت أخ جيد لا أعرف

147
00:11:59,640 --> 00:12:02,790
كيف كنت من قبل،
لكن الآن أنا معجب بك.

148
00:12:02,790 --> 00:12:06,180
شكرا لك على التفكير بأختك طوال هذا الوقت

149
00:12:06,180 --> 00:12:09,290
-يديك دهنيتان !
- أوه، لا، لا،

150
00:12:11,320 --> 00:12:12,960
من يفكر بك؟

151
00:12:12,960 --> 00:12:15,290
على أي حال، أنا في مزاج جيد اليوم.

152
00:12:15,290 --> 00:12:17,770
اطلب ما تريد. سأدفع

153
00:12:17,770 --> 00:12:20,410
هذا مضحك تقول أنك ستدفع، لكنك تستخدم مصروف جيبي.

154
00:12:20,410 --> 00:12:22,000
أنا أستعيره فحسب

155
00:12:22,000 --> 00:12:23,920
أنت لم تعد مال المرة الماضية

156
00:12:23,920 --> 00:12:27,120
تشين سي يوان؟ لقد مر وقت طويل منذ رأيتك

157
00:12:27,120 --> 00:12:31,460
أردت أن آتي لأرى إن كنت أنت وهو حقا أنت! هل هي أختك؟

158
00:12:31,460 --> 00:12:32,620
مرحبًا.

159
00:12:32,620 --> 00:12:34,840
-جميلة بما يكفي
-شكرا لك ، شكرا لك

160
00:12:34,840 --> 00:12:37,500
اخرج. لدي شيء لأخبرك به

161
00:12:45,400 --> 00:12:47,220
صديقك؟

162
00:12:49,240 --> 00:12:50,810
زميل.

163
00:12:56,200 --> 00:12:59,840
سأتحدث معه انتظرني هنا

164
00:13:10,800 --> 00:13:15,320
نوكيا 6150! إنها غالية الثمن! كيف لديك الكثير من المال؟

165
00:13:15,320 --> 00:13:17,340
أمي اشترته مني

166
00:13:18,700 --> 00:13:21,430
أوه نعم، لقد نسيت تقريبا أن أمك لا <i></i>.

167
00:13:21,430 --> 00:13:24,390
لا عجب أن لديها الكثير من المال لتشتري لك هذا الكمبيوتر المحمول.

168
00:13:24,390 --> 00:13:26,130
أعيدي لي الهاتف! أعيديه!

169
00:13:26,130 --> 00:13:28,170
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

170
00:13:28,170 --> 00:13:31,030
هل تريدني أن أعيد لك الهاتف؟ طبعًا.

171
00:13:31,030 --> 00:13:34,780
بعد المدرسة بعد ظهر الغد، أحضر 90 يورو إلى هذا الممر من أجلي.

172
00:13:34,780 --> 00:13:39,810
وإلا، أنت تعرف ما سأفعله. لا تنسى، لا تنسى.

173
00:13:39,810 --> 00:13:42,160
يا هذا. ثلاثتك، انتظروا.

174
00:13:42,160 --> 00:13:45,930
يا هذا. وداعا، أراك غدا!

175
00:13:48,090 --> 00:13:51,020
أسرع إلى المنزل! ماذا تفعل هنا؟

176
00:13:51,020 --> 00:13:54,220
نحن في طريقنا. نحن في طريقنا!

177
00:14:03,290 --> 00:14:06,980
ماذا تفعل؟؟ صبيانية جدا!

178
00:14:06,980 --> 00:14:08,800
إنه لأجلك.

179
00:14:08,800 --> 00:14:11,390
-لا أريد ذلك -جيد جدا

180
00:14:15,900 --> 00:14:19,140
ماذا؟ هل لديك شيء في ذهنك؟

181
00:14:19,140 --> 00:14:23,130
إذا كان لديك مشاكل، قل ذلك. أتعلم، لقد تعرضت لحادث للتو

182
00:14:23,130 --> 00:14:25,960
دماغك سيء بما فيه الكفاية لا تبقي الأمور عالقة بالداخل

183
00:14:25,960 --> 00:14:28,890
سيجعل الأمور أسوأ

184
00:14:29,490 --> 00:14:32,620
إنه بسببك، ال"مورفو" العانة.

185
00:14:33,330 --> 00:14:37,020
ماذا؟ بالغ...

186
00:14:38,130 --> 00:14:41,570
لماذا تستمر بقول أشياء لا أفهمها؟

187
00:14:42,400 --> 00:14:44,070
عمّا تتحدث؟

188
00:14:44,070 --> 00:14:46,450
مو جون جي دعني أسألك

189
00:14:47,390 --> 00:14:50,730
إذا اكتشفت أن أخاك يتعرض للتنمر، ماذا كنت ستفعل؟

190
00:14:50,730 --> 00:14:54,060
سهل. أجد أن يخيف أخي وأنا تعويض له.

191
00:14:54,060 --> 00:14:57,770
سأهزمهم لنرى إن كانوا لا يزالون يجرؤون على تخويفه

192
00:14:57,770 --> 00:14:59,290
هل أتصلت بك؟

193
00:14:59,290 --> 00:15:03,500
بالإضافة إلى ذلك، امرأة في ال27 من عمرها مثلي تضرب طلاب الثانوية... هذا غير مناسب.

194
00:15:04,280 --> 00:15:08,460
27 سنة؟ ألم تحصل على 18؟

195
00:15:08,460 --> 00:15:10,470
أعتقد أن دماغك متضرر حقا

196
00:15:10,470 --> 00:15:14,320
هذا ليس صلب الموضوع!

197
00:15:14,320 --> 00:15:18,200
ثم... هل يتعرض أخوك للتنمر؟

198
00:15:19,820 --> 00:15:23,270
خرجت لتناول العشاء معه أمس، وتم استدعاؤه من قبل زميله.

199
00:15:23,270 --> 00:15:26,980
اكتشفت أن مجموعة من الرجال
كانوا يبتزونه أردت إيقافهم،

200
00:15:26,980 --> 00:15:30,010
لكن أخي لديه الكثير من الفخر،
لذا فهو لا يريدني أن أعرف.

201
00:15:30,010 --> 00:15:33,050
أتساءل كيف يمكنني مساعدته

202
00:15:33,050 --> 00:15:35,800
ألا تنوي إخبار معلمهم؟

203
00:15:35,800 --> 00:15:40,660
هل من المفيد أن تخبر المعلم؟ من المحتمل أن يستمر هؤلاء الناس في تخويفه.

204
00:15:47,610 --> 00:15:49,350
لدي حل.

205
00:15:56,020 --> 00:15:59,070
تشن سي يوان! أين المال؟

206
00:16:00,300 --> 00:16:04,550
جي جي... لا أملك المال

207
00:16:04,550 --> 00:16:07,400
حتى لو كان لدي، لن أعطيه لك! أعيدي لي هاتفي!

208
00:16:07,400 --> 00:16:08,500
يبدو أنك تريد أن تضرب

209
00:16:08,500 --> 00:16:11,190
الذي يجرؤ على لمس شقيق شي سان مي،

210
00:16:14,200 --> 00:16:18,720
سأقطعها!

211
00:16:19,530 --> 00:16:22,430
من أنت؟؟

212
00:16:22,430 --> 00:16:25,760
ألم تسمع أبدا بأسمائنا وتجرؤ على الخروج لتخويف الناس؟

213
00:16:26,830 --> 00:16:29,230
أخبرهم من نحن!

214
00:16:29,230 --> 00:16:32,430
أنا رئيس يونغ كانغ تشان هو نام (إشارة
إلى أفلام "الشباب والخطرة" عن المافيا)

215
00:16:32,430 --> 00:16:35,760
(غيرين لايتنينج تايجر)، (تشيونغ يو يونغ).

216
00:16:35,760 --> 00:16:37,930
وأنا أخت (أنبينغ 13)

217
00:16:37,930 --> 00:16:42,610
أيها الحمقى الصغار، أنتم تجرؤون حقا. كيف تجرؤ على تخويف أخي؟

218
00:16:46,820 --> 00:16:49,090
يا هذا... ماذا تفعل؟؟

219
00:16:49,090 --> 00:16:53,640
أتعرفين كم هو مرتفع العشب أمام قبر آخر رجل تحرش بأخي؟

220
00:16:53,640 --> 00:16:57,960
تسمع. تشين سي يوان تحت مراقبتي

221
00:16:57,960 --> 00:17:01,060
إذا كنت لا تزال تجرؤ على وحشية له، أنا-

222
00:17:06,030 --> 00:17:07,100
أنت سمعتني؟

223
00:17:07,100 --> 00:17:10,440
أسمعك يا أخت شي سان نحن نضمن أننا لن نلمس الأخ سي يوان مرة أخرى!

224
00:17:10,440 --> 00:17:12,470
أعيدوا له أغراضه!

225
00:17:13,450 --> 00:17:15,400
آسف، الأخ سي يوان!

226
00:17:24,160 --> 00:17:27,320
مذهلة

227
00:17:29,870 --> 00:17:34,820
إنه يكون! إنه يكون! هل يمكنك أن تفعل ذلك باستخفاف أكبر؟

228
00:17:34,820 --> 00:17:37,960
اخفض صوتك! إنه أمر محرج!

229
00:17:37,960 --> 00:17:41,080
ألم نقول اذهب إلى هناك وأخافهم فحسب؟ لماذا اصطدمت بالحائط حقا؟

230
00:17:41,080 --> 00:17:45,580
كيف عرفت؟ هذا ما يفعلونه جميعا في الأفلام من كان يعلم أن هذا سيؤلم كثيرا؟

231
00:17:46,400 --> 00:17:48,100
لماذا أتيت؟

232
00:17:49,100 --> 00:17:52,970
ماذا عنك؟ لماذا لم تقل أي شيء عن البلطجة؟

233
00:17:52,970 --> 00:17:55,260
ليس من شأنك.

234
00:17:55,260 --> 00:17:59,530
ألا يعنيني ذلك؟ ماذا ستقول؟ لماذا يضايقونك؟ يدي تؤلمني! هل ستخبرني؟

235
00:17:59,530 --> 00:18:03,270
-من يضايقك؟ أخبرني!
-سأخبرك!

236
00:18:05,530 --> 00:18:08,370
اجلس! أنت محرجة جدا

237
00:18:17,990 --> 00:18:20,270
ماذا تشاهد؟ هذان الاثنان في صفنا

238
00:18:20,270 --> 00:18:23,650
جاءوا أيضا لإنقاذك اليوم. لا يوجد شيء لا يمكنك قوله

239
00:18:23,650 --> 00:18:25,630
أخبرني.

240
00:18:31,300 --> 00:18:34,370
لقد سمعوا عن عمل أمي في مكان ما

241
00:18:35,460 --> 00:18:38,390
و أتوا لإبتزازي
قائلين أنني إن لم أستمع

242
00:18:38,390 --> 00:18:44,020
إليهم سيخبرون زملاءنا
أن أمي تعمل في حانة

243
00:18:47,670 --> 00:18:50,200
هذا غباء لذا دعهم يقولونها

244
00:18:50,200 --> 00:18:52,800
إنها ليست سرقة ما هي المشكلة؟

245
00:18:52,800 --> 00:18:57,990
أوه من فضلك انها أنت الذين هم أكثر خوفا من أن الآخرين سوف نعرف ما تقوم به أمي.

246
00:18:58,700 --> 00:19:01,810
ذات مرة، عندما مررت بمكان عملها،

247
00:19:01,810 --> 00:19:05,330
تحدثت إليك، وتظاهرت
بأنك لا تعرفها.

248
00:19:05,330 --> 00:19:07,360
لا أعتقد أنني لا أعرف.

249
00:19:09,990 --> 00:19:15,990
- هيا. أنت ثمل تشين يون رو، هل انتهيت من العمل؟
-لم أشرب

250
00:19:15,990 --> 00:19:20,260
لم أثمل بعد أريد أن أشرب أكثر أنا لست ثملا

251
00:19:20,260 --> 00:19:24,190
-أنت ثمل
-أنا لست ثملا لم أثمل بعد

252
00:19:24,190 --> 00:19:29,530
زوجتك ستكون منزعجة دعني أتصل بسيارة أجرة من أجلكم عد غدا

253
00:19:33,160 --> 00:19:36,250
لماذا أنت الشعب الهوائية؟ لم أكن سأضربك

254
00:19:41,160 --> 00:19:46,120
ربما... أن القديم لي لا تريد

255
00:19:46,120 --> 00:19:48,590
تقبل عمل أمي

256
00:19:49,620 --> 00:19:52,610
لكن هذا لا يعني أنني أجده محرجا

257
00:19:54,220 --> 00:19:57,220
من قبل، لم أكن أعرف بماذا كانت تفكر.

258
00:19:57,300 --> 00:20:02,600
في الواقع، لا أعتقد أن البالغين قادرون بشكل خاص.

259
00:20:02,600 --> 00:20:07,440
الكبار لديهم فهم أفضل لما هو مهم وما هو غير مهم.

260
00:20:09,500 --> 00:20:11,710
ماذا تعني؟

261
00:20:12,440 --> 00:20:15,080
أمي بالغة

262
00:20:15,080 --> 00:20:19,600
إنها تعرف ما هو مهم في قلبها.

263
00:20:19,600 --> 00:20:22,980
ولذلك فهي قادرة على وضع جانبا ما هو غير مهم، فخرها.

264
00:20:22,980 --> 00:20:26,420
عندما لا تسير الحياة على ما يرام، يمكن أن تجعل الآخرين سعداء دائما.

265
00:20:26,420 --> 00:20:29,100
حتى عندما تعاني وجسدها مريض،

266
00:20:29,100 --> 00:20:31,560
وقالت انها سوف لا
تزال تحصل على العمل.

267
00:20:32,340 --> 00:20:35,640
ربما هناك أوقات عندما تشعر أنها لا تستطيع تحمل ذلك بعد الآن.

268
00:20:37,200 --> 00:20:43,150
لكنها تعرف أن هناك أشخاص تريد حمايتهم في قلبها، أناس مهمون بالنسبة لها.

269
00:20:44,260 --> 00:20:48,820
مهما كانت متعبة أو صعبة، وقالت انها سوف تجد وسيلة للاستمرار.

270
00:20:50,640 --> 00:20:55,360
ربما هذا العمل ليس مصدر فخر في عيون الآخرين.

271
00:20:55,360 --> 00:20:58,500
لكنها لن تجد الأمر محرجا فقط بسبب ذلك

272
00:20:59,940 --> 00:21:04,070
لذلك... ما تقصده هو أن...

273
00:21:04,860 --> 00:21:10,990
في قلب أمي، ما هو أهم هو لنا؟

274
00:21:12,860 --> 00:21:17,360
وبسببنا قامت بهذا العمل،

275
00:21:17,360 --> 00:21:21,190
وبسببنا أيضا تشعر أنها

276
00:21:21,190 --> 00:21:25,570
القيام بمثل هذا العمل ليس مزعجا على الإطلاق.

277
00:21:26,260 --> 00:21:27,730
بالضبط.

278
00:21:31,840 --> 00:21:36,850
ألا تجدين أنه من المحرج أن تقوم أمي بهذا العمل؟

279
00:21:36,850 --> 00:21:40,050
بالطبع لا! أعتقد أنها رائعة جدا!

280
00:21:52,680 --> 00:21:54,390
قالوا أنهم سيدفعون الثمن

281
00:21:54,390 --> 00:21:55,520
أحقًا؟

282
00:21:55,520 --> 00:21:59,000
أخي الصغير، لا تقل أشياء كهذه ليس لدي محفظتي مو جون جي، هذه هديتك.

283
00:21:59,000 --> 00:22:02,280
لديك المزيد من المال أنت تدفع.

284
00:22:02,280 --> 00:22:05,330
قلت أنك أخت (أنبينغ 13) أكثر مثل العمة 13

285
00:22:05,330 --> 00:22:09,050
هذا وقح العمة 13؟ هل تجرؤ على قول ذلك بعد وضعه على ذلك المنصوص عليها؟

286
00:22:09,050 --> 00:22:11,030
وضعت الضمادة على القبح؟ يدك قبيحة

287
00:22:11,030 --> 00:22:13,170
يدي؟ لا، أنت لم تضعي الضمادة جيدا

288
00:22:13,170 --> 00:22:15,320
(شين يون رو)

289
00:22:15,320 --> 00:22:17,530
هل ستذهبين للمنزل؟

290
00:22:17,530 --> 00:22:20,570
هل نذهب إلى منزل (مو جون جي) للحصول على الثلج؟

291
00:22:20,570 --> 00:22:25,400
الجدة مو سحقت الجليد الفاصوليا الحمراء هو جيد حقا.

292
00:22:25,400 --> 00:22:27,810
-لنذهب معا -نعم،
لقد كان هذا جيدا

293
00:22:29,250 --> 00:22:31,590
ماذا ترى؟ هل تريد الثلج المسحوق؟

294
00:22:31,590 --> 00:22:33,390
لنذهب.

295
00:22:33,390 --> 00:22:37,120
حسنًا. إنه مجاني لذا يجب أن آكل

296
00:22:37,120 --> 00:22:39,950
-لا تهربي كيف يمكنك التحدث هكذا؟
- أسرع! لنذهب لتناول الثلج المسحوق!

297
00:22:39,950 --> 00:22:43,550
-توقف عن الكلام هكذا !
- كبير كذلك! كبير كذلك!

298
00:22:43,550 --> 00:22:46,670
ألا تعتقد أن (تشين يون رو) أصبح مختلفا جدا عن الماضي؟

299
00:22:46,670 --> 00:22:49,060
لنذهب لتناول الطعام!
-من الأفضل أن تهربي

300
00:22:51,840 --> 00:22:53,650
بالضبط.

301
00:22:54,590 --> 00:22:57,250
مثل شخص مختلف تماما.

302
00:23:13,290 --> 00:23:16,450
آنسة، جليدك المسحوق.

303
00:23:17,370 --> 00:23:19,770
-جدتي، لقد عدت -الجدة مو

304
00:23:19,770 --> 00:23:22,650
-هل أنتم جميعا هنا؟ اجلس.
-لقد دعوت (زي وي) وبعض زملاء الدراسة

305
00:23:22,650 --> 00:23:25,490
ثم؟ هل تريد سحق ثلج الفاصوليا الحمراء اليوم؟

306
00:23:25,490 --> 00:23:28,450
بالضبط. مع الحلوى واثنين من حصص الحليب المكثف.

307
00:23:28,450 --> 00:23:31,880
حسنًا. اجلس. سيكون جاهزا على الفور.

308
00:23:33,270 --> 00:23:34,720
ماذا؟

309
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
لا شيء، لا شيء.

310
00:23:35,720 --> 00:23:37,550
إذا يوان، ماذا تريد؟

311
00:23:37,550 --> 00:23:38,670
سآخذ الثلج المسحوق

312
00:23:38,670 --> 00:23:40,470
وبالنسبة لك، يون رو؟

313
00:23:40,470 --> 00:23:43,520
سآخذ نفس الشيء مثل لي زي وي. الثلج المطحون مع الفاصوليا الحمراء مع الحلوى.

314
00:23:43,520 --> 00:23:44,980
حسنًا.

315
00:23:46,060 --> 00:23:47,930
خيار جيد جدا.

316
00:23:47,930 --> 00:23:51,290
ومن في الطبخ من الفاصوليا الحمراء أن الجدة مو يتفوق.

317
00:23:51,290 --> 00:23:54,220
حبته الحمراء حساسة جدا

318
00:23:54,220 --> 00:23:58,290
عندما تضيف الحليب المكثف، إنه لأمر مدهش.

319
00:24:00,970 --> 00:24:02,740
أحقًا.

320
00:24:04,550 --> 00:24:08,120
لماذا يحب فتى مثلك هذا الطعام الحلو؟

321
00:24:08,120 --> 00:24:09,830
هل هو غريب؟

322
00:24:13,560 --> 00:24:16,560
وا. شيء.

323
00:24:16,560 --> 00:24:23,400
كنت أعرف فتى يحب أكل أشياء حلوة مثلك

324
00:24:23,400 --> 00:24:28,960
أمي أخبرتني أن الأولاد الذين يحبون أكل الأشياء الحلوة سيكونون جيدين لزوجاتهم

325
00:24:34,320 --> 00:24:36,380
لقد قالها من قبل

326
00:24:37,330 --> 00:24:40,120
أحقًا؟ من هذا؟

327
00:24:40,120 --> 00:24:44,060
يبدو أننا متشابهان جدا. هل يجب أن نصبح إخوة محلفين؟

328
00:24:45,660 --> 00:24:49,070
أود حقا أن أرى ما سيحدث إذا تقابلت

329
00:24:54,030 --> 00:24:56,930
هذا يحدث الثلج قادم

330
00:24:56,930 --> 00:24:59,160
ياه!

331
00:24:59,160 --> 00:25:02,070
-شكرا لك يا جدتي
-شكرا لك ، شكرا لك

332
00:25:02,070 --> 00:25:03,930
شكرا لك جدتي مو

333
00:25:10,460 --> 00:25:11,650
إنه لذيذ حقا!

334
00:25:11,650 --> 00:25:13,550
هل رأيت؟ لم نكذب عليك

335
00:25:13,550 --> 00:25:16,210
-أنت لم تصل حتى إلى الفاصولياء الحمراء بعد الفاصوليا الحمراء هي أفضل جزء.
-لقد فعلت

336
00:25:16,210 --> 00:25:18,040
ألق نظرة!

337
00:25:20,580 --> 00:25:23,020
بارد جدا!

338
00:25:23,020 --> 00:25:24,220
دماغي متجمد

339
00:25:24,220 --> 00:25:28,270
لقد تجمد دماغك، أليس كذلك؟ لهذا يجب أن تأخذ قضمات صغيرة، أيها الأحمق

340
00:25:28,950 --> 00:25:32,110
الجو بارد جدا!

341
00:25:32,110 --> 00:25:34,940
-الجو بارد جدا !
-أنت لديك صداع، أليس كذلك؟

342
00:25:58,230 --> 00:26:00,740
يجب عليك أيضا تجربة الحليب المكثف.

343
00:26:01,460 --> 00:26:04,690
أنت لم تفعلها وهناك أيضا الحلوى.

344
00:26:04,690 --> 00:26:07,410
-سيكون جميلا جدا -إنه
ليس لطيفا جدا ماذا تعرف؟

345
00:26:07,410 --> 00:26:09,530
إنه لطيف جدا

346
00:26:09,530 --> 00:26:11,360
لقد أنهيت الحلوى

347
00:26:13,690 --> 00:26:20,040
♫<i> أغلق عينيك لفترة من الوقت</i>♫

348
00:26:20,040 --> 00:26:26,190
♫<i> أن أنزلق بلطف إلى قلبي</i>♫

349
00:26:26,190 --> 00:26:32,640
♫<i> يبدأ الحشد على حلبة الرقص في التفرق</i>♫

350
00:26:32,640 --> 00:26:37,890
♫<i> يجب أن يحدث الآن</i>♫

351
00:26:37,890 --> 00:26:43,680
♫<i> الحب الذي تعطيه</i>♫

352
00:26:52,500 --> 00:26:56,870
♫<i> أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء </i>♫

353
00:27:01,530 --> 00:27:07,120
♫<i> الحب الذي تعطيه</i>♫

354
00:27:10,220 --> 00:27:12,560
عجة هذا المكان جيدة.

355
00:27:13,220 --> 00:27:18,120
هل أنت خنزير؟ لماذا تأكل الفتاة كثيرا؟ ألست خائفا من الدهون؟

356
00:27:18,120 --> 00:27:23,920
-من تسمي خنزيرا؟ كرر ذلك.
-اترك القطعة توقف عن العبث

357
00:27:23,920 --> 00:27:27,100
هل ما زلت تأكل؟ وأنا؟

358
00:27:27,100 --> 00:27:30,380
سأعيدها لك إذا أمكنك إجراء ثلاث مكالمات للخنازير

359
00:27:31,060 --> 00:27:34,370
توقف عن العبث أعيده. أنا جائع.

360
00:27:34,370 --> 00:27:37,690
يا هذا! موافق. هل أنت جاد؟

361
00:27:37,690 --> 00:27:39,710
المضي قدما وإعادة النظر في هذه المسألة.

362
00:27:41,440 --> 00:27:42,620
لا تنسى كمامة الخنزير.

363
00:27:42,620 --> 00:27:46,520
أنت تتجاوز الحدود يجب أن تعيدها

364
00:27:48,580 --> 00:27:51,600
- حسنا، اسحبه.
-أعيدها لي

365
00:27:53,000 --> 00:27:55,110
هل أنت مستيقظ؟

366
00:27:55,110 --> 00:27:56,900
تعال واجلس.

367
00:28:01,600 --> 00:28:03,190
اجلس.

368
00:28:04,390 --> 00:28:06,940
أضفت العسل إلى الحليب لمخلفاتك

369
00:28:06,940 --> 00:28:10,500
أنا و(تشين سي يوان) اشترينا فطورك أيضا بما أنك مستيقظة، فلنأكل معا.

370
00:28:10,500 --> 00:28:13,090
الأخت الكبرى قالت أنك شربت لذا لا تأخذ أي شيء سمين جدا

371
00:28:13,090 --> 00:28:15,140
هذه الإجازة لك

372
00:28:20,400 --> 00:28:22,480
لماذا سرقت عجتي؟ هذا أمر مخز.

373
00:28:22,480 --> 00:28:25,000
-أساعدك على الأكل حتى لا تسحم
-أنت الكبير

374
00:28:25,000 --> 00:28:26,940
يجب أن تكون ممتنا

375
00:28:27,750 --> 00:28:29,560
سأتناول المزيد من عجة البيض

376
00:28:29,560 --> 00:28:31,060
يا هذا! إنه يكون!

377
00:28:31,060 --> 00:28:32,950
أنواع من مورفيو الصغيرة.

378
00:28:38,200 --> 00:28:41,740
أمي، لماذا تبكين؟

379
00:28:41,740 --> 00:28:43,780
لا، إنه فقط...

380
00:28:43,780 --> 00:28:48,550
ظننت أنه مر وقت
طويل منذ آخر مرة كنا

381
00:28:48,550 --> 00:28:53,090
نجلس فيها معا على
الطاولة لتناول الفطور

382
00:28:59,480 --> 00:29:01,670
آسف.

383
00:29:01,670 --> 00:29:07,570
لأنني أعمل ليلا ونهارا، أن اثنين من أنت...

384
00:29:16,630 --> 00:29:18,450
حسنًا.

385
00:29:18,450 --> 00:29:24,310
في المستقبل، سنأكل معا.

386
00:29:35,250 --> 00:29:37,470
لنذهب لتناول الفطور

387
00:29:37,470 --> 00:29:40,350
حسنا، دعونا تناول وجبة الإفطار. أنت أيضًا.

388
00:29:40,350 --> 00:29:42,240
تأكد من تناول المزيد من الطعام.

389
00:29:46,150 --> 00:29:48,030
أمي، أكل ذلك.

390
00:29:48,030 --> 00:29:50,670
لا يمكنها ذلك إنه سمين جدا أنا أخبرتك بالفعل.

391
00:29:50,670 --> 00:29:53,800
حسنا، يمكنك أكله عندما لا تشرب

392
00:29:55,330 --> 00:29:58,230
تأكد من أنك ممتلئ. سوف تكون عندئذ منتبها في الصف.

393
00:29:58,300 --> 00:30:00,700
أختي ستكون ممتلئة إنها تأكل كثيرا مثل الخنزير

394
00:30:00,900 --> 00:30:04,100
قلها مجددًا! لقد أعطيته لك للتو...

395
00:30:06,100 --> 00:30:07,900
<i>تشن يون رو...</i>

396
00:30:09,000 --> 00:30:11,200
<i>قتيل...</i>

397
00:30:12,200 --> 00:30:15,100
<i>تغيير...</i>

398
00:30:15,100 --> 00:30:17,600
حسنا، هذا كل شيء لهذا اليوم. نهاية الدورة.

399
00:30:17,600 --> 00:30:19,100
الجميع، انهضوا.

400
00:30:20,000 --> 00:30:22,400
انهض! سلم.

401
00:30:22,400 --> 00:30:25,200
شكرا لك يا أستاذ

402
00:30:25,200 --> 00:30:28,800
جيد، أيها الطلاب. عودوا إلى المنزل بسرعة بعد الصف.

403
00:30:28,800 --> 00:30:30,500
لا تتسكعي

404
00:30:30,500 --> 00:30:33,400
هذه غرف اللعبة ومقاهي الإنترنت والمكتبات.

405
00:30:33,400 --> 00:30:36,200
إذا أمسكت بك، ستعرف.

406
00:30:38,700 --> 00:30:43,300
مو جون جي، دعونا نذهب للعب الكرة. لنذهب.

407
00:30:43,300 --> 00:30:45,800
مو جون جي شخص ما يبحث عنك

408
00:30:47,230 --> 00:30:50,380
- البروفيسور مو جون جي!
-ماذا يوجد هناك؟

409
00:30:50,380 --> 00:30:52,900
هل نسيت أن عليك مساعدتي؟

410
00:30:58,200 --> 00:31:01,800
حسنًا. يمكننا اللعب بعد أن تنتهي من مساعدته

411
00:31:03,000 --> 00:31:05,800
حسنا، لذا تعال واستقر.

412
00:31:12,300 --> 00:31:14,300
هل هناك شيء تريد أن تراه؟

413
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
لا أعرف أي شيء من هذا

414
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
ألا تعرف أي منهم؟ موافق.

415
00:31:21,400 --> 00:31:24,000
إذا، هل تعرف كيف تحل أوجه عدم المساواة؟

416
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
ماذا؟ ماذا؟

417
00:31:25,000 --> 00:31:31,400
معالجة أوجه عدم المساواة.

418
00:31:53,300 --> 00:31:55,100
x × y = 12، ثم نضع

419
00:31:55,100 --> 00:31:58,400
4x ك a و y ك b،

420
00:31:58,400 --> 00:32:02,700
ثم 4x × 4xab مقسوما على 2...

421
00:32:02,700 --> 00:32:06,900
لي زي وي! هل يمكنك أن تصدر ضوضاء أقل؟ لا أستطيع السماع

422
00:32:13,800 --> 00:32:19,300
ثم، 4x + y أكبر أو
يساوي 4 أضعاف الجذر

423
00:32:19,300 --> 00:32:21,900
التربيعي ل xy، يساوي
8 جذر مربع من 3.

424
00:32:21,900 --> 00:32:26,200
أنا عرفت ذلك! لقد مر وقت طويل منذ أن فعلت، لذا نسيت. بعد سماعك تشرحه، يبدو أنني أتذكره.

425
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
ثم... سوف يحل هذه المشكلة، وسوف تساعدني معرفة ما إذا كان من الصحيح أم لا.

426
00:32:28,800 --> 00:32:30,300
موافق.

427
00:32:50,100 --> 00:32:52,800
آسف، لقد انزلقت يداي

428
00:32:52,800 --> 00:32:56,200
لن أزعجك بعد الآن عندما تدرس سأذهب الآن

429
00:32:58,100 --> 00:32:59,800
لي زي وي!

430
00:33:06,900 --> 00:33:08,700
لذا دعونا ننظر إلى المرحلة التالية.

431
00:33:08,700 --> 00:33:13,800
مع 'C' لمركزها، 1 هي الدائرة التي راديان لا يعبر 'BD'.

432
00:33:21,000 --> 00:33:22,900
<i>ما هي مشكلتي في intant؟</i>

433
00:33:22,900 --> 00:33:27,600
<i>مو جون جي وتشن يون رو يقتربان... ألا يجب أن أكون سعيدا من أجل (مو جون جي)؟</i>

434
00:33:27,600 --> 00:33:32,100
<i>لماذا أشعر بالملل؟ ما الذي يجب أن أكون منزعجا بشأنه؟</i>

435
00:33:47,800 --> 00:33:50,200
شكرًا لك!

436
00:33:57,000 --> 00:33:59,400
أود أن أزج ب(تشورو) من فضلك

437
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
شكرًا لك!

438
00:34:45,300 --> 00:34:46,800
هل تريد أكله؟

439
00:34:53,100 --> 00:34:56,100
حتى لو كان هذا السؤال معقدا، عليك أن تستخدم نفس الصيغة التي قلت لك.

440
00:34:56,100 --> 00:34:58,400
عليك فقط أن تضع الأرقام

441
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
حاول.

442
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
حسنا، أنا أحاول.

443
00:35:51,600 --> 00:35:55,900
<i>الرسم الخاص بك هو قبيح ولكن مضحك حقا.</i>

444
00:36:03,900 --> 00:36:08,300
<i>ماذا عنك؟ هل ترسم على دفتر ملاحظاتك؟</i>

445
00:36:16,700 --> 00:36:21,100
<i>لا. أحب الدفاتر النظيفة</i>

446
00:36:46,800 --> 00:36:48,300
ألق نظرة.

447
00:36:51,000 --> 00:36:53,600
ماذا رسمت؟

448
00:36:53,600 --> 00:36:56,800
لماذا هو مضحك جدا؟ لماذا شعرها هكذا؟

449
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
دعني أضيف لك القليل يمكنك رسمها هكذا

450
00:37:02,600 --> 00:37:06,000
انظر أليس الأمر أكثر تسلية؟

451
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
نعم، مضحك جدا.

452
00:37:28,600 --> 00:37:31,600
حسنا، توقف عن اللعب. لم أنهي هذا السؤال بعد.

453
00:37:31,600 --> 00:37:34,100
أعطني لحظة. أنا يمكنني فعل ذلك.

454
00:37:35,800 --> 00:37:40,100
مساحة الجزء الدائري... لماذا مساحة الجزء الدائري صعبة للغاية؟

455
00:37:40,100 --> 00:37:41,500
من الصعب جدا حساب.

456
00:37:50,200 --> 00:37:54,400
ألم تعلمك أمك ألا تأخذ طعاما من الغرباء؟

457
00:37:55,400 --> 00:37:56,900
هل تعيش بالقرب من هنا؟

458
00:37:56,900 --> 00:37:59,700
هل توافق والدتك على أنك وحدك في الخارج؟

459
00:38:00,600 --> 00:38:04,200
أمي مشغولة لدي جدتي فقط

460
00:38:06,500 --> 00:38:08,200
أين جدتك؟

461
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
جدتي في المنزل

462
00:38:12,700 --> 00:38:14,400
إذا لماذا أنت وحدك هنا؟

463
00:38:14,400 --> 00:38:17,400
لقد ضللت الطريق لا أستطيع العثور على جدتي

464
00:38:17,400 --> 00:38:19,500
هل أنت ضائع؟

465
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
إذا لماذا أحضرتك إلى هنا؟

466
00:38:23,500 --> 00:38:26,700
لن يعتقدوا أنني مختطف؟

467
00:38:26,700 --> 00:38:28,600
أنا لا أصدق ذلك.

468
00:38:30,200 --> 00:38:32,500
سأتصل بالشرطي، حسنا؟

469
00:38:32,500 --> 00:38:34,400
سأطلب منهم أن يأخذوكم للمنزل، سمعت؟

470
00:38:34,400 --> 00:38:37,600
لا أريد الشرطة!

471
00:38:37,600 --> 00:38:41,600
خيرًا خيرًا. لا تصرخ! أنا لا أتصل بهم

472
00:38:41,600 --> 00:38:45,600
إذا لم تأت الشرطة، فلن أبكي.

473
00:38:45,600 --> 00:38:49,200
حسنا، أعدك أنني لن أتصل بالشرطي ألق نظرة.

474
00:38:52,100 --> 00:38:55,700
لذا عليك أن تفكر بجدية. هل تتذكر أين منزل جدتي؟

475
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
إذا تذكرت، سآخذك للمنزل.

476
00:38:57,500 --> 00:39:01,400
هناك كبير، أبيض...

477
00:39:01,400 --> 00:39:04,220
و سقف أحمر مدبب

478
00:39:04,220 --> 00:39:05,900
أيضا، البحر.

479
00:39:05,900 --> 00:39:09,190
طويل وأبيض مع سقف أحمر مدبب...

480
00:39:09,190 --> 00:39:11,000
وكذلك البحر.

481
00:39:11,600 --> 00:39:13,400
أنبينغ؟

482
00:39:13,400 --> 00:39:16,030
منزل جدتي في (أنبينغ)، أليس كذلك؟

483
00:39:16,900 --> 00:39:19,400
ما هو أنبينغ؟

484
00:39:19,400 --> 00:39:22,400
سأعيدك إلى جدتي، حسنا؟

485
00:39:22,400 --> 00:39:24,760
-لنذهب - هنا!

486
00:39:25,400 --> 00:39:27,600
لقد ذهبنا بعيدا جدا.

487
00:39:27,600 --> 00:39:29,000
نعم!

488
00:39:30,900 --> 00:39:33,600
حسنا، لنذهب!

489
00:39:37,000 --> 00:39:41,900
♫<i> يوم أول لقاء لنا
حدقت بك إلى الأبد</i>♫

490
00:39:41,900 --> 00:39:45,700
♫<i> نقول وداعا</i>♫

491
00:39:45,700 --> 00:39:50,000
♫<i> الأمر أشبه بمهد الطريق ليوم واحد</i>♫

492
00:39:50,000 --> 00:39:52,600
♫<i> خرجت من حلمي</i>♫

493
00:39:52,600 --> 00:39:55,400
♫<i> تحققت جميع الرغبات</i>♫

494
00:39:55,400 --> 00:39:59,800
♫<i> أنا هناك من أجلكم عندما تكونون لوحدكم</i>♫

495
00:39:59,800 --> 00:40:02,750
♫<i> لا تبكي، سوف توقظ قلبك المكسور</i>♫

496
00:40:02,750 --> 00:40:04,490
♫<i> يجعلني أشعر </i>♫

497
00:40:04,490 --> 00:40:09,010
آسف، عفوا. أود أن أسألك إذا كنت قد رأيت هذه الفتاة من قبل؟

498
00:40:10,170 --> 00:40:11,910
لم أره من قبل

499
00:40:11,910 --> 00:40:14,130
لم ترى هذا من قبل

500
00:40:14,130 --> 00:40:15,790
شكرًا لك.

501
00:40:15,790 --> 00:40:17,500
وقف! وقف!

502
00:40:17,500 --> 00:40:19,670
-هل وجدت جدتك؟
-لا، لا، لا، لا

503
00:40:19,670 --> 00:40:23,400
أنا عطشان. أريد أن أشرب شيئا

504
00:40:24,930 --> 00:40:28,090
أنت... موافق.

505
00:40:28,090 --> 00:40:29,890
هنا.

506
00:40:29,890 --> 00:40:32,700
شكرًا لك.

507
00:40:52,250 --> 00:40:57,590
♫<i> يوم أول لقاء لنا
حدقت بك إلى الأبد</i>♫

508
00:40:57,590 --> 00:40:59,800
♫<i> نقول وداعا</i>♫

509
00:40:59,800 --> 00:41:01,360
هل تريد أن تجرب؟

510
00:41:01,360 --> 00:41:05,710
♫<i> الأمر أشبه بمهد الطريق ليوم واحد</i>♫

511
00:41:05,710 --> 00:41:09,180
♫<i> خرجت من حلمي</i>♫

512
00:41:09,180 --> 00:41:11,710
-بدأت أحرك
-أريد أن أحرك أيضا

513
00:41:12,790 --> 00:41:15,360
<i>هل لديك صديقة؟</i>

514
00:41:15,360 --> 00:41:18,460
<i>لا.</i>

515
00:41:18,460 --> 00:41:24,100
ياه!

516
00:41:24,100 --> 00:41:26,930
<i>هل هناك فتاة تحبها؟</i>

517
00:41:26,930 --> 00:41:28,790
لا.

518
00:41:28,790 --> 00:41:31,430
ياه!

519
00:41:31,430 --> 00:41:34,760
انظروا إلى الألغام!

520
00:41:35,670 --> 00:41:37,650
<i>أليس لديك واحدة حقا؟</i>

521
00:41:37,650 --> 00:41:41,490
<i>لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟ ليس لدي واحد.</i>

522
00:41:41,490 --> 00:41:46,120
ياه!

523
00:41:46,120 --> 00:41:48,930
<i>إذا، هل تحبني؟</i>

524
00:41:52,020 --> 00:41:56,630
لماذا تقول أشياء كهذه؟ مازلت صغيرا جدا! كيف يمكنك أن تطلب شيئا كهذا؟

525
00:41:56,630 --> 00:42:01,030
لم لا؟ أبي يسألني إن كنت أحبه كل يوم

526
00:42:01,030 --> 00:42:05,330
هناك حيث تذهب. بغض النظر، توقف عن طرح الأسئلة.

527
00:42:05,330 --> 00:42:08,570
أسرع وتناول الطعام. سآخذك للمنزل بعد ذلك

528
00:42:08,570 --> 00:42:11,040
أو سنتناول وجبة خفيفة في منتصف الليل لاحقا

529
00:42:11,040 --> 00:42:15,100
لذا دعني أسألك سؤالا أخيرا

530
00:42:15,100 --> 00:42:16,370
ما هو السؤال؟

531
00:42:16,370 --> 00:42:19,440
أي نوع من الفتيات تحب؟

532
00:42:20,860 --> 00:42:22,720
سأخبرك عندما تكبر

533
00:42:22,720 --> 00:42:25,770
لا. أريد أن أعرف الآن.

534
00:42:37,510 --> 00:42:43,510
لو وقعت في حب فتاة يوما ما

535
00:42:44,200 --> 00:42:47,690
ثم انها سوف تكون بالتأكيد
فتاة مع شخصية مشرقة،

536
00:42:47,690 --> 00:42:52,110
مستقلة جدا والذي لديه
طريقتها الخاصة لرؤية الأشياء.

537
00:42:53,830 --> 00:42:56,640
من المحتمل أن تكون
شجاعة، وليست خائفة من

538
00:42:56,640 --> 00:43:00,420
مواجهة مشاكلها وتريد
مواجهة التحدي بدلا من ذلك.

539
00:43:00,420 --> 00:43:06,150
سيكون الأمر مثيرا للإعجاب، ولكن في الوقت نفسه أود حمايته.

540
00:43:06,150 --> 00:43:12,230
حتى لو كنت في بعض
الأحيان لا أفهم ما تقوله،

541
00:43:12,230 --> 00:43:17,760
يجعلني غريبة جدا. من
الغريب أن تعرف المزيد عنها.

542
00:43:17,760 --> 00:43:22,480
أحيانا تكون ناضجة جدا مثل

543
00:43:22,480 --> 00:43:25,080
البالغين وأحيانا أخرى بسبب نكاتي

544
00:43:25,080 --> 00:43:28,390
تغضب و لا تنضج

545
00:43:29,250 --> 00:43:35,270
إنها جميلة جدا
عندما تبتسم لكن عندما

546
00:43:35,270 --> 00:43:38,610
تبكي قلبي يؤلمها مما
يجعلني أريد أن أعانقها

547
00:43:38,610 --> 00:43:42,330
وقول له "لا بأس،

548
00:43:43,130 --> 00:43:45,480
سأكون دائما بجانبك.

549
00:43:48,970 --> 00:43:52,010
لم أحب فتاة من قبل

550
00:43:52,010 --> 00:43:56,390
لكن عندما أكون معها

551
00:43:56,390 --> 00:44:01,710
أحيانا أعتقد أنني وقعت في حب...

552
00:44:06,800 --> 00:44:09,290
لماذا أخبرك بكل هذا؟

553
00:44:17,020 --> 00:44:21,760
أعتقد أن الفتاة التي تحبها تشبهني

554
00:44:22,770 --> 00:44:25,660
في أحلامك! انظر إلى وجهك الذي أصبح قذرا بعد الأكل.

555
00:44:25,660 --> 00:44:28,430
لن أحب وحشا قذرا مثلك

556
00:44:31,160 --> 00:44:36,310
كفى، أسرع لتناول الطعام. سآخذك للمنزل

557
00:44:41,010 --> 00:44:43,420
منزل الجدة هناك!

558
00:44:43,420 --> 00:44:44,980
-بذلك؟
-نعم، لا، لا، لا

559
00:44:44,980 --> 00:44:46,610
-حقا؟
-نعم، لقد كان هذا جيدا

560
00:44:46,610 --> 00:44:48,690
هل أنت متأكد هذه المرة؟

561
00:44:50,570 --> 00:44:53,350
موافق. لنذهب.

562
00:44:58,730 --> 00:45:00,370
أيهم؟

563
00:45:00,370 --> 00:45:01,430
هذا واحد.

564
00:45:01,430 --> 00:45:02,790
-تلك؟
- هذا واحد.

565
00:45:02,790 --> 00:45:04,500
هذا؟ موافق.

566
00:45:04,500 --> 00:45:06,250
-هل أنت متأكد؟
-أنا متأكدة ، أنا متأكدة من ذلك

567
00:45:06,250 --> 00:45:08,460
-حقا؟
-نعم، لقد كان هذا جيدا

568
00:45:09,360 --> 00:45:10,690
موافق.

569
00:45:15,830 --> 00:45:19,690
- جدتي!
-أين ذهبت؟ أمك حتى أخطرت الشرطة

570
00:45:19,690 --> 00:45:21,660
الجدة بحثت عنك في كل مكان!

571
00:45:21,660 --> 00:45:24,800
لقد ضللت الطريق لم أستطع إيجادك

572
00:45:24,800 --> 00:45:29,190
هذا الأخ الأكبر أعادني للمنزل!

573
00:45:29,190 --> 00:45:33,870
آسف على ذلك. شكرًا لك. حتى أنك أخذته للمنزل

574
00:45:33,870 --> 00:45:37,760
لا تركض في المرة القادمة! أليس الجميع لطفاء كما أنا، مفهوم؟

575
00:45:37,760 --> 00:45:40,380
-مفهومة
-وعد بالإصبع الصغير

576
00:45:45,430 --> 00:45:49,100
الأخ الأكبر! اسمي هوانغ يو شوان!

577
00:45:49,100 --> 00:45:53,330
لا يمكنك نسياني، حسنا؟

578
00:45:53,330 --> 00:45:55,940
موافق. لن أنساك

579
00:45:55,940 --> 00:45:58,930
- وداعا!
- وداعا!

580
00:46:09,810 --> 00:46:11,780
ألا تشعرين بالارتياح؟

581
00:46:13,210 --> 00:46:14,780
لا.

582
00:46:17,820 --> 00:46:21,400
يبدو أنك تبلين بلاء حسنا في الصف الآن

583
00:46:21,400 --> 00:46:25,780
إذا كنت تعتقد أنه مزعج جدا لمساعدتي، يمكنك فقط أن تقول لي مباشرة.

584
00:46:25,780 --> 00:46:27,420
هذا ليس هو، إنه ليس كذلك

585
00:46:31,650 --> 00:46:33,230
ماذا يوجد هناك؟

586
00:46:33,950 --> 00:46:37,930
لا أعرف ماذا أقول أيضا لأنني لا أعرف ما هو الخطأ

587
00:46:37,930 --> 00:46:42,460
حتى لو كنت أمامي، أظل أفكر بك القديم.

588
00:46:42,460 --> 00:46:46,600
تشن يون رو الذي كان يرتدي
دائما سماعات الرأس، الذي كان دائما

589
00:46:46,600 --> 00:46:50,000
رأسها إلى أسفل، وكان معتادا
على أن يكون بعيدا عن هذا العالم.

590
00:46:54,830 --> 00:46:59,700
معذرة. أنا لا أقول أن أنت الآن ليست جيدة.

591
00:47:00,480 --> 00:47:04,700
ربما تغيرت كثيرا مؤخرا في الحقيقة، يجب أن أقول أنك تغيرت للأفضل

592
00:47:04,700 --> 00:47:08,160
إنه شيء جيد لكنني لم أعتد عليه بعد

593
00:47:09,190 --> 00:47:12,050
لا تقلق، لن أغضب.

594
00:47:12,910 --> 00:47:17,790
ربما تشين يون رو كنت تعرف سوف يعود قريبا جدا.

595
00:47:17,790 --> 00:47:20,180
ماذا يعني هذا؟

596
00:47:20,180 --> 00:47:22,120
ستكونين كذلك عندما يحين الوقت

597
00:47:22,910 --> 00:47:25,310
ثق بي. لنذهب.

598
00:47:41,590 --> 00:47:44,550
أنت تريدني، أليس كذلك؟

599
00:47:44,550 --> 00:47:46,130
لنذهب.

600
00:47:56,130 --> 00:47:59,060
سرعه.

601
00:48:11,000 --> 00:48:14,680
<i>أخي الأكبر، اسمي هوانغ يو شوان!</i>

602
00:48:14,680 --> 00:48:18,170
<i>لا يمكنك نسياني، حسنا؟</i>

603
00:48:20,300 --> 00:48:25,810
هوانغ يو شوان؟ لماذا يبدو اسمه الأول مألوفا لي؟

604
00:48:33,390 --> 00:48:39,570
<i>في الحلم، أنا لست تشن يون رو. أنا هوانغ يو شوان.</i>

605
00:48:39,570 --> 00:48:44,220
<i>وأنت لست لي زي وي. اسمك وانغ كوان شنغ؟</i>

606
00:48:44,220 --> 00:48:47,400
هوانغ يو... شوان؟

607
00:48:47,400 --> 00:48:51,790
<i>"نحن" يحلم كان معا لفترة طويلة جدا.</i>

608
00:48:52,900 --> 00:48:57,640
<i>استأجرنا شقة صغيرة في تايبيه.</i>

609
00:48:57,640 --> 00:49:00,570
<i>في البداية، لم يعجبني هذا المكان.</i>

610
00:49:00,570 --> 00:49:07,400
<i>لكن شيئا فشيئا، تراكمت المنزل الكثير من الأشياء،</i>

611
00:49:07,400 --> 00:49:10,330
<i>العديد من صورنا التي التقطت معا،</i>

612
00:49:10,330 --> 00:49:14,600
<i>العديد من الآثار التي تركناها.</i>

613
00:49:14,600 --> 00:49:17,010
<i>أعجبني المنزل أكثر وأكثر.</i>

614
00:49:17,010 --> 00:49:22,430
<i>في النهاية، عندما احتفظنا ببعض المال للانتقال إلى منزل أكبر،</i>

615
00:49:22,430 --> 00:49:24,780
<i>لم أستطع تحمل الرحيل</i>

616
00:49:25,980 --> 00:49:33,050
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

617
00:49:34,940 --> 00:49:36,060
مو جون جي.

618
00:49:36,060 --> 00:49:37,270
ماذا؟

619
00:49:37,270 --> 00:49:39,760
لنذهب. لنذهب لشراء شيء للشرب

620
00:49:39,760 --> 00:49:42,720
-اذهب وحيدا - تعال معي!

621
00:49:43,290 --> 00:49:46,210
لنذهب!

622
00:49:46,210 --> 00:49:50,230
أنا أعد المواد لمساعدة تشن يون رو. اذهب وحيدا.

623
00:49:51,290 --> 00:49:52,870
أنت حقا لا تأتي؟

624
00:49:52,870 --> 00:49:54,650
اذهب وحيدا.

625
00:49:55,770 --> 00:49:57,890
موافق.

626
00:49:57,890 --> 00:49:59,510
لي زي وي.

627
00:50:02,560 --> 00:50:03,640
ما هذا؟

628
00:50:03,640 --> 00:50:07,060
لا أعرف أيضا فتاة في الصف الثامن أرادتني أن أعطيك ذلك

629
00:50:07,060 --> 00:50:09,020
الصف الثامن؟

630
00:50:09,020 --> 00:50:11,330
أليس هذا درس (تشين يون رو)؟

631
00:50:14,080 --> 00:50:20,520
مو جون جي (تشين يون رو) طلب مني مقابلتها عند الباب الخلفي بعد المبنى الثاني هل تريد أن تأتي معي؟

632
00:50:20,520 --> 00:50:24,900
لقد طلبت منك الذهاب بمفردك ربما تريد أن تخبرك شيئا

633
00:50:24,900 --> 00:50:29,340
لماذا سأذهب؟ استمر. استمر.

634
00:50:30,060 --> 00:50:31,480
موافق.

635
00:50:55,760 --> 00:50:58,390
<i>حدث شيء ما؟</i>

636
00:50:58,390 --> 00:51:01,220
<i>لماذا تشن يون رو يريد مقابلتي هنا؟</i>

637
00:51:02,060 --> 00:51:07,600
<i>هل يمكن أن يكون ذلك... شين يون رو لا يزال يريد الاعتراف؟</i>

638
00:51:10,320 --> 00:51:12,070
لي زي وي!

639
00:51:39,270 --> 00:51:44,040
<i>لي زي وي. أحبك.</i>

640
00:51:50,250 --> 00:51:52,490
<i>انتظر! ما الذي أفكر فيه؟</i>

641
00:51:52,490 --> 00:51:54,990
<i>مستحيل.</i>

642
00:51:54,990 --> 00:52:00,430
<i>لكن... إذا كان هذا هو حقا... ما الذي ينبغي علي فعله؟</i>

643
00:52:01,360 --> 00:52:04,560
<i>يا إلهي. لي زي وي. ما هي مشكلتك؟</i>

644
00:52:04,560 --> 00:52:07,090
<i>لماذا فجأة تشعر بالتوتر؟</i>

645
00:52:08,950 --> 00:52:10,670
لي زي وي.

646
00:52:24,020 --> 00:52:26,890
يا هذا! ماذا تفعل؟

647
00:52:26,890 --> 00:52:29,830
تشن يون رو. لماذا أنت هنا؟

648
00:52:29,830 --> 00:52:35,210
أنا... يجب أن أنظف الغرفة اليوم لذا رميت القمامة

649
00:52:35,210 --> 00:52:41,890
لا. أعني... ألم تنشر كلمة لتطلب مقابلة (لي زي وي) هنا؟

650
00:52:41,890 --> 00:52:43,500
لا.

651
00:52:43,500 --> 00:52:48,210
لو أردت مقابلة (لي زي وي) لتمكنت من الحضور إلى صفك لماذا أرسل ملاحظة؟

652
00:52:48,210 --> 00:52:51,490
لذا إن لم تكن الكلمة منك... من هذه الفتاة؟

653
00:52:51,490 --> 00:52:52,960
من؟

654
00:52:52,960 --> 00:52:56,050
لي زي وي. أحبك.

655
00:52:56,050 --> 00:53:02,100
لو... تظنين أن لديك مشاعر طيبة تجاهي أيضا لذا دعنا نحاول المواعدة

656
00:53:13,460 --> 00:53:18,730
اه... رفيق، هل يمكنك أن تخبرني اسمك مرة أخرى؟

657
00:53:18,730 --> 00:53:22,340
أنا؟ اسمي كاي ون رو.

658
00:53:22,340 --> 00:53:25,110
اسمك الأخير هو كاي؟ يا خسارة.

659
00:53:25,110 --> 00:53:29,180
منذ أن كنت صغيرة، كانت أمي تخبرني
دائما ألا أضع مع شخص ما بالاسم الأخير كاي.

660
00:53:29,180 --> 00:53:33,630
لأن وسيط روحي أخبرها أنني إذا كنت مع
شخص اسمه الأخير "كاي"، حياتي ستكون أقصر.

661
00:53:33,630 --> 00:53:36,570
أنت... هل تسحب ساقي؟

662
00:53:36,570 --> 00:53:39,670
لا، أنا لا أسخخر منك. أنا جاد جدا

663
00:53:39,670 --> 00:53:45,050
حتى بالنسبة لي، لا أصدق ما يقوله أصحاب الرؤى، لكنني الطفل الوحيد في عائلتي.

664
00:53:45,050 --> 00:53:48,690
حول هذه الأشياء... من الأفضل أن تكون حذرا جدا آسف

665
00:53:48,690 --> 00:53:50,240
الرفيق كاي!

666
00:53:53,110 --> 00:53:55,760
(شين يون رو) أي صف هو؟

667
00:53:55,760 --> 00:53:57,580
-إنها فتاة في صفي !
-من صفك؟

668
00:53:57,580 --> 00:53:59,100
نعم.

669
00:54:27,360 --> 00:54:31,310
<i>في اجتماع الليلة الماضية، هذا... لين منغ جي،</i>

670
00:54:31,310 --> 00:54:35,490
<i>الشخص الذي انتخب الأكثر سخونة، الإلهة.</i>

671
00:54:35,490 --> 00:54:38,650
<i>واعترفت لوانغ تشيوان شنغ أمام الجميع.</i>

672
00:54:38,650 --> 00:54:41,920
<i>هل تعرف ما قال وانغ كواند شنغ؟
-ماذا قال؟</i>

673
00:54:41,920 --> 00:54:44,720
<i>قال: "أنا آسف،</i>

674
00:54:44,720 --> 00:54:50,590
<i>نفسية قال لي أنني لا يمكن أن تاريخ شخص اسمه الأخير هو "لو"، وإلا فإن حياتي ستكون أقصر."</i>

675
00:54:50,590 --> 00:54:55,690
<i>نعم رجاءً. حتى أنه أخطأ في تسمية عائلته ووضعها مرة أخرى.</i>

676
00:54:55,690 --> 00:54:59,090
<i>كنا جميعا موتى نضحك</i>

677
00:55:03,790 --> 00:55:06,970
هل كل هذه الأشياء مجرد مصادفات؟

678
00:55:22,780 --> 00:55:26,020
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك

679
00:56:14,440 --> 00:56:16,600
من التقط هذه الصور؟

680
00:56:16,600 --> 00:56:21,360
هل علينا أن نخمن؟ بالطبع هذا هو الشخص الذي هاجم تشن يون رو.

681
00:56:21,360 --> 00:56:28,120
لكن تشين يون رو، لا أحد في صفك رأى من وضع هذه الصور في مكتبك؟

682
00:56:28,120 --> 00:56:33,340
لا. لقد سألت بالفعل جميع الناس الذين كانوا هناك قبلي. لم ير أحد.

683
00:56:34,170 --> 00:56:36,740
لكن لماذا إتخذ هذه الصور؟

684
00:56:36,740 --> 00:56:39,600
ولماذا وضعها في مكتبك؟ غريب جدا

685
00:56:39,600 --> 00:56:44,760
أرى ذلك... ربما مؤخرا، تغيرت تصرفاتي وسلوكي كثيرا.

686
00:56:44,760 --> 00:56:48,250
فعل هذا لاختبار إذا
كنت أتذكر أي شيء، أو

687
00:56:48,250 --> 00:56:53,020
أنه يريد أن يحذرني
أنه يعرف كل خطوة لي.

688
00:56:58,320 --> 00:57:03,010
لماذا لديك هذا التعبير؟ أليس هذا ما يريده؟

689
00:57:03,010 --> 00:57:05,660
تمكنا من لفت انتباه الجاني. لقد ظهر

690
00:57:05,660 --> 00:57:08,270
- هيه, تشين يون رو هل تفهم ما تقوله؟
-نعم، هل أنت بخير؟

691
00:57:08,270 --> 00:57:11,280
بالإضافة إلى كل ما
قلته للتو، المهاجم وضع

692
00:57:11,280 --> 00:57:14,660
هذه الصور في مكتبك
لأنه يريد أن يقول لك،

693
00:57:14,660 --> 00:57:19,540
إذا أراد ذلك سيفعل ما يريد لك وقتما يشاء

694
00:57:19,540 --> 00:57:24,110
بالطبع، أعرف ذلك. لكنه بالفعل أفضل مما كان عليه عندما اختبأ في الظلام ولم يفعل شيئا.

695
00:57:24,110 --> 00:57:27,150
طالما أنه يتصرف، وقال انه سوف يترك بالضرورة فكرة وراء.

696
00:57:27,150 --> 00:57:29,920
انظر، من هذه الصور، يمكننا
على الأقل أن نقول أنه يتبعني

697
00:57:29,920 --> 00:57:34,260
كل يوم بعد المدرسة بين الساعة
4:30 مساء و9:30 مساء.

698
00:57:34,260 --> 00:57:38,890
وهذا يثبت أن ما قلته في ذلك الوقت صحيح. إنه طالب في مدرستنا

699
00:57:38,890 --> 00:57:42,270
ليس هناك حقا مشهد مميز بين الطريق إلى المدرسة ومتجر الموسيقى.

700
00:57:42,270 --> 00:57:45,710
طالب في المدرسة الثانوية يرتدي
الزي الرسمي ، والتقاط الصور

701
00:57:45,710 --> 00:57:48,280
دون توقف على الطريق ، وربما
ينبغي جذب انتباه بعض الناس.

702
00:57:48,280 --> 00:57:53,400
إذا تقول أننا إذا اتبعنا الطريق الذي تسلكه بعد المدرسة

703
00:57:53,400 --> 00:57:57,720
يمكننا أن نسأل السكان المحليين وأصحاب المتاجر. ربما رأوا الجاني من قبل

704
00:57:57,720 --> 00:58:01,480
أنت ذكية جدا هذا بالضبط ما كنت أفكر به

705
00:58:01,480 --> 00:58:05,550
لكن لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة الجاني كان مختبئا لفترة طويلة

706
00:58:05,550 --> 00:58:10,500
فلماذا يأخذ هذه الصور الآن لتحذير تشن يون رو؟

707
00:58:11,470 --> 00:58:16,340
وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الشرطة من العثور على أي دليل خلفها عندما هاجم تشن يون رو.

708
00:58:16,340 --> 00:58:20,990
لماذا يترك أدلة تؤدي إليه بهذه السهولة الآن؟

709
00:58:23,310 --> 00:58:28,980
إذا أنت تقصدين ذلك... هل يمكن للمذنب أن يفعل ذلك عن قصد؟

710
00:58:28,980 --> 00:58:31,260
إنه ممكن.

711
00:58:31,260 --> 00:58:35,680
لا جدوى من التفكير كثيرا في ذلك بعد المدرسة،
دعونا نطلب من أصحاب المحلات التجارية

712
00:58:35,680 --> 00:58:40,940
القريبة، لمعرفة ما إذا كانوا قد رأوا
الطلاب مع الكاميرات في الآونة الأخيرة.

713
00:58:40,940 --> 00:58:43,570
ويبدو أن هذا هو كل ما يمكن القيام به.

714
00:58:43,570 --> 00:58:47,730
استراحة الغداء إنتهت لنعود إلى الصف سنتحدث عن ذلك لاحقا

715
00:58:47,730 --> 00:58:49,510
موافق.

716
00:58:49,510 --> 00:58:51,180
يا هذا. المدرب يصل.

717
00:58:51,180 --> 00:58:53,910
تشن يون تشغيل، دعونا سارع إلى الاختباء!

718
00:58:53,910 --> 00:58:55,030
لماذا علينا أن نختبئ؟

719
00:58:55,030 --> 00:58:57,710
ألست خبيرا في قواعد المدرسة؟ لماذا تسأل؟

720
00:58:57,710 --> 00:59:01,140
إنها استراحة الغداء الآن أنت فتاة وحيدة هنا مع ولدين

721
00:59:01,140 --> 00:59:02,810
إذا رأى المدرب ذلك، نحن ميتون!

722
00:59:02,810 --> 00:59:05,200
سنحصل على انتباهه أنت، اذهب و إختبأ.

723
00:59:05,200 --> 00:59:06,340
إنه قادم!

724
00:59:10,460 --> 00:59:15,470
يا هذا! مو جون جي! لي زي وي! أنتما الاثنين مرة أخرى؟ لا تهرب!

725
00:59:21,780 --> 00:59:23,500
إلى أين تذهب؟؟

726
00:59:39,320 --> 00:59:43,520
انظر، مو جون جي. إنه قذر جدا

727
00:59:43,520 --> 00:59:47,920
المدرب شديد جدا كم سيستغرق منا؟

728
00:59:47,920 --> 00:59:50,240
مهما قلت، ما زال علينا التنظيف.

729
00:59:50,240 --> 00:59:52,720
أسرع. علينا أيضا تنظيف الغرفة الكبيرة بعد ذلك.

730
00:59:52,720 --> 00:59:55,900
خيرًا خيرًا... ولد لطيف.

731
00:59:55,900 --> 00:59:58,060
ياه!

732
00:59:58,100 --> 01:00:01,200
هذه الصف قذرة جدا! لماذا هو قذر جدا؟

733
01:00:01,200 --> 01:00:03,300
تشين يون رو ماذا تفعل هنا؟
-أجل، لقد كان ذلك كذلك

734
01:00:03,400 --> 01:00:06,800
من المؤسف أنني هنا لأنظف معكم يا رفاق

735
01:00:07,400 --> 01:00:11,400
هذا ليس ضروريا التأديبي عاقبنا كلانا، لا علاقة له بك.

736
01:00:11,400 --> 01:00:12,800
ماذا تعني؟

737
01:00:12,800 --> 01:00:15,700
لو لم أتصل بكما بالخارج أثناء الغداء لما عوقبتما

738
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
من الجيد بما فيه الكفاية أن تعرف.

739
01:00:28,900 --> 01:00:32,100
تشين يون رو لديه الكثير من الغبار هنا يجب أن ترتدي قناعا

740
01:00:32,100 --> 01:00:32,800
ماذا عنك؟

741
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
أنا بخير، ارتديه.

742
01:00:34,600 --> 01:00:36,400
لا، من الجيد إرتدائه بنفسك

743
01:00:36,400 --> 01:00:37,400
ارتديه

744
01:00:37,400 --> 01:00:39,000
أنا حقا لا أحتاجه ارتديه.

745
01:00:39,000 --> 01:00:41,700
ماذا لو ازداد سعالك سوءا؟ ارتديه.

746
01:00:41,700 --> 01:00:45,100
أنا حقا لا أحتاجه احتفظ به. يا مو جونجي!

747
01:00:45,100 --> 01:00:47,800
لا بأس، توقف عن الجدال.

748
01:00:47,800 --> 01:00:51,800
تشين يون رو يرتدي له، وانه يمكن أن تأخذ الألغام.

749
01:00:51,800 --> 01:00:53,600
لكن ماذا عنك؟

750
01:00:54,400 --> 01:00:57,800
سوف... أولا تنظيف القاعة.

751
01:00:57,800 --> 01:01:00,400
سأترك هذا المكان من اجلك سيكون من الأسهل تقسيم العمل.

752
01:01:00,400 --> 01:01:01,830
كلما أسرعنا في
الإنتهاء كلما أسرعنا

753
01:01:01,830 --> 01:01:05,200
في الذهاب والعثور
على أدلة عن الجاني

754
01:01:05,200 --> 01:01:06,900
وقبض عليه.

755
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
إنه يجعل نفسه يبدو نبيلا جدا

756
01:01:11,000 --> 01:01:13,600
القاعة لا تحتاج حتى إلى تنظيف.

757
01:01:13,600 --> 01:01:15,800
إنه يحتاج فقط إلى عملية تمشيط

758
01:01:25,800 --> 01:01:29,200
<i>لأنني لا أعرف كيف أتحدث إلى الآخرين<i></i></i>

759
01:01:29,200 --> 01:01:31,500
<i>ناهيك عن أفضل الأصدقاء</i>

760
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
<i>ليس لدي حتى شخص بجانبي يمكنني أن أتصل به</i>

761
01:01:42,800 --> 01:01:46,400
يا مو جون جي ، كلما فكرت في ذلك ، كلما بدا أكثر شادي.

762
01:01:46,400 --> 01:01:49,600
كيف يمكننا السماح لى زى وى بالذهاب الى القاعة لوحده ؟

763
01:01:49,600 --> 01:01:53,500
هذا الرجل ماكر جدا، هو بالتأكيد لن يقوم بعمل جيد إذا لم يكن أحد يراقبه.

764
01:01:54,300 --> 01:01:55,800
<i>لذا من الآن فصاعدا</i>

765
01:01:55,800 --> 01:01:59,200
<i>أنت أيضا أعز أصدقائي، تماما مثل لي زي وي.</i>

766
01:02:22,000 --> 01:02:23,600
بالنظر إلى تعبيره،
أراهن أنه لم يذهب حتى

767
01:02:23,600 --> 01:02:27,200
إلى القاعة وهرب إلى
مكان ما للاسترخاء.

768
01:02:27,200 --> 01:02:28,700
أليس كذلك؟

769
01:02:29,800 --> 01:02:32,200
إنه ممكن.

770
01:02:32,200 --> 01:02:34,400
طِفْل.

771
01:03:00,200 --> 01:03:02,300
<i>ما خطبي؟</i>

772
01:03:02,300 --> 01:03:05,400
<i>عندما أراهم يتحدثون معا، قلبي</i>

773
01:03:05,400 --> 01:03:07,700
<i>هو بالملل جدا.</i>

774
01:03:11,300 --> 01:03:13,200
لي زي وي!

775
01:03:14,100 --> 01:03:18,000
كنت أعرف أنك ستسترخي إذا لم ينظر إليك أحد

776
01:03:18,000 --> 01:03:20,400
من قال أنني لم أمسح لقد انتهيت منذ فترة

777
01:03:20,400 --> 01:03:22,400
أنا هنا فقط أستريح وأنتظركما

778
01:03:22,400 --> 01:03:24,000
أتمنى أن يكون هذا هو الأمر حقا

779
01:03:24,000 --> 01:03:26,600
إنه من دواعي سروري.

780
01:03:29,500 --> 01:03:32,500
أين مو جون جي؟ لماذا لم يأت؟

781
01:03:32,500 --> 01:03:34,300
انتهينا من التنظيف، ف ذهب لرمي القمامة.

782
01:03:34,300 --> 01:03:38,100
استغرق الأمر إلى الأبد بالنسبة لنا لإنهاء التنظيف وكان متعبا للغاية. ليس وكأنك تجلس هنا وتستريح

783
01:03:38,100 --> 01:03:40,700
من يستريح؟ توقف عن قول أي شيء

784
01:03:40,700 --> 01:03:42,200
الفندق

785
01:03:44,800 --> 01:03:46,700
هل تعرف كيف تلعبها؟

786
01:03:46,700 --> 01:03:50,000
ليس حقًا. تعلمت قليلا عندما كنت صغيرا.

787
01:03:50,000 --> 01:03:51,900
لكنني لم ألعبها منذ وقت طويل

788
01:05:15,400 --> 01:05:18,100
أين مو جون جي؟ هذا غريب، لماذا يستغرق كل هذا الوقت؟

789
01:05:18,100 --> 01:05:19,860
هذا صحيح. بطيئة جدا.

790
01:05:19,860 --> 01:05:22,800
هل انتهيت؟

791
01:05:22,800 --> 01:05:25,400
نحن فعلنا. نحن فقط في انتظارك

792
01:05:26,200 --> 01:05:29,900
إذا انتهيت، فلنخبر التأديبي أننا انتهينا.

793
01:05:29,900 --> 01:05:31,900
حسنا، بالطبع.

794
01:05:34,200 --> 01:05:36,800
لماذا تمطر فجأة؟

795
01:05:38,400 --> 01:05:41,100
أليس ذلك لأن أحدهم لم يسمح لنا بأخذه للعمل على الدراجات البخارية؟

796
01:05:41,100 --> 01:05:44,200
وإلا سنكون هناك بالفعل لفترة طويلة ولن نعلق هنا.

797
01:05:44,200 --> 01:05:47,300
أنت تتحدث كثيرا لا أعرف لماذا؟

798
01:05:47,300 --> 01:05:50,000
لقد حصلتما بالفعل على عيبين بسيطين من التأديبية اليوم

799
01:05:50,000 --> 01:05:51,600
ماذا في ذلك؟

800
01:05:51,600 --> 01:05:52,800
كيف ذلك "ماذا في ذلك؟"

801
01:05:52,800 --> 01:05:55,960
كنت قد حصلت بالفعل اثنين من عيوب للقتال وقيادة الدراجات البخارية في وقت سابق.

802
01:05:55,960 --> 01:05:59,400
كنت على وشك طرد ولكن لا تزال تريد ركوب الدراجات البخارية؟

803
01:05:59,400 --> 01:06:03,300
لكن (تشين يون رو)، ألن تتأخر عن العمل؟

804
01:06:04,600 --> 01:06:07,100
لا بأس، لدي مظلة في حقيبتي.

805
01:06:12,800 --> 01:06:14,400
الرجاء.

806
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
مظلتك صغيرة جدا، كيف يمكنك الاحتماء بها لثلاثة؟

807
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
إنه حقيقي؟

808
01:06:18,000 --> 01:06:19,600
حقا؟

809
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
لا عليك.

810
01:06:23,000 --> 01:06:24,200
مو جون جي، تأخذه للعمل

811
01:06:24,200 --> 01:06:28,600
مع المظلة... سأنتظر هنا

812
01:06:33,090 --> 01:06:41,010
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

813
01:07:04,700 --> 01:07:08,600
لا، لماذا لا تأخذه؟

814
01:07:08,600 --> 01:07:10,900
سأنتظر هنا حتى يتوقف المطر

815
01:07:11,760 --> 01:07:15,910
أنت عنيد جدا. لا بأس يمكننا الذهاب معا

816
01:07:18,200 --> 01:07:19,800
هيا.

817
01:07:23,100 --> 01:07:24,800
هيا.

818
01:07:24,800 --> 01:07:27,300
أسرع.

819
01:07:39,700 --> 01:07:41,400
المظلة!

820
01:07:50,000 --> 01:07:51,500
لا تقلق!

821
01:07:51,500 --> 01:07:54,700
تعال!

822
01:08:02,400 --> 01:08:06,600
♫<i> لا يمكن للتكنولوجيا الجديدة محاكاة</i>♫

823
01:08:06,600 --> 01:08:09,400
♫<i>دفء عناقك</i>♫

824
01:08:09,400 --> 01:08:14,000
♫<i> سيكون هناك بعد آخر، جسم آخر</i>♫

825
01:08:14,000 --> 01:08:20,600
♫<i> من يستطيع أن يعطينا نهاية بديلة؟</i> ♫

826
01:08:20,600 --> 01:08:23,200
♫<i> أريد رؤيتك أريد رؤيتك فحسب</i>♫

827
01:08:23,200 --> 01:08:28,000
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

828
01:08:28,000 --> 01:08:30,600
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

829
01:08:30,600 --> 01:08:35,400
♫<i> الخطوط المتصلة والمد والجزر من الناس </i>♫

830
01:08:35,400 --> 01:08:37,800
♫<i> استخدام المنطق والحيل بلدي</i>♫

831
01:08:37,800 --> 01:08:42,500
♫<i> لحل أصعب لغز الحب</i>♫

832
01:08:42,500 --> 01:08:46,900
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

833
01:08:46,900 --> 01:08:54,000
♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" </i>♫

834
01:08:57,100 --> 01:09:00,400
بسرعة، بسرعة! سرعه! نحن تقريبا هناك!

835
01:09:00,400 --> 01:09:02,800
يا هذا! اترك لي بعض المساحة!

836
01:09:04,320 --> 01:09:08,200
-تشين يون رو) لم تقل أنك ستستخدم مظلة؟ أين ذهب؟
-كلنا مبللون

837
01:09:09,000 --> 01:09:12,500
المطر غزير جدا، مع أو بدون مظلة هل يحدث فرقا؟

838
01:09:16,500 --> 01:09:18,400
عمي، لقد عدت.

839
01:09:19,400 --> 01:09:23,100
هل تذهب دون إغلاق الباب؟ لا يمكنك القيام بهذا النوع من الأعمال

840
01:09:23,100 --> 01:09:25,000
ذهب. سأحضر لك المناشف

841
01:09:25,000 --> 01:09:28,100
لا تقلق. تشن يون رو!

842
01:09:28,100 --> 01:09:29,800
مو جون جي

843
01:09:33,600 --> 01:09:35,400
هل تتذكر

844
01:09:36,500 --> 01:09:38,800
أخبرني مرة

845
01:09:39,820 --> 01:09:42,590
يبدو أنني أهتم كثيرا ب(تشين يون)

846
01:09:44,000 --> 01:09:46,400
أعرف الآن لماذا قلت ذلك

847
01:09:49,400 --> 01:09:50,800
أعتقد أن...

848
01:09:56,700 --> 01:09:59,100
وقعت في حب (تشين يون رو)

849
01:10:09,870 --> 01:10:14,310
<i>هل أخبرت مو جون جي أنك تحبني؟</i>

850
01:10:14,310 --> 01:10:17,770
<i>أنا حقا هوانغ يو شوان من عام 2019. إذا لم نجد الجاني الآن</i>

851
01:10:17,770 --> 01:10:20,160
<i>(تشين يون رو) قد يقتل قريبا</i>

852
01:10:20,160 --> 01:10:21,990
ماذا قلت للتو؟ هل ستقتل؟

853
01:10:21,990 --> 01:10:24,200
انتبه.

854
01:10:24,200 --> 01:10:26,680
-هل تعرفني؟

855
01:10:26,680 --> 01:10:28,260
<i>لا أرى ذلك</i>

856
01:10:28,260 --> 01:10:31,650
<i>أنه عندما يرى هذه الصورة غدا، وقال انه لن يكون غاضبا.</i>

857
01:10:31,650 --> 01:10:34,220
<i>أخبرني. لي زي وي هو وانغ كوان تشينغ، أليس كذلك؟</i>

858
01:10:34,220 --> 01:10:37,890
<i>هل سافر عبر الزمن ودخل جثة لي زي وي مثلي تماما؟</i>

859
01:10:37,890 --> 01:10:40,540
الشخص الذي قابلته كان (وانغ كوان شنغ)، أليس كذلك؟

860
01:10:42,140 --> 01:10:49,260
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

861
01:10:49,260 --> 01:10:53,110
♫<i> عندما يترك الحب وراءه هذه البقايا</i>♫

862
01:10:53,110 --> 01:10:56,690
♫<i> منحوتة من الرسم البياني في الذاكرة</i>♫

863
01:10:56,690 --> 01:11:02,440
♫<i> كم قرن من الحنين إلى الماضي يجب أن يستغرق قبل أن يصبح لا ينسى؟</i> ♫

864
01:11:02,440 --> 01:11:06,960
♫<i> بدونك يبدو الديكور وكأنه في حالة خراب</i>♫

865
01:11:06,960 --> 01:11:09,690
♫<i> كما لو أنه فقد كل ثروته</i>♫

866
01:11:09,690 --> 01:11:14,500
♫<i> ستكون هناك معجزة، قوة حياة </i>؟ ♫

867
01:11:14,500 --> 01:11:21,090
♫<i> هل يسمح لنا هذا برؤية بعضنا البعض مرة أخرى؟</i> ♫

868
01:11:21,090 --> 01:11:25,540
♫<i> أريد رؤيتك أريد رؤيتك فحسب</i>♫

869
01:11:25,540 --> 01:11:28,530
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

870
01:11:28,530 --> 01:11:32,870
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

871
01:11:32,870 --> 01:11:35,870
♫<i> الخطوط المتصلة والمد والجزر من الناس </i>♫

872
01:11:35,870 --> 01:11:40,260
♫<i> استخدام المنطق والحيل بلدي</i>♫

873
01:11:40,260 --> 01:11:43,000
♫<i> لحل أصعب لغز الحب</i>♫

874
01:11:43,000 --> 01:11:47,380
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

875
01:11:47,380 --> 01:11:51,540
♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" </i>♫

876
01:11:51,540 --> 01:11:55,220
♫<i> أريد أن أراك طوال الوقت
أريد أن أرى كل تعبيراتك</i>♫

877
01:11:55,220 --> 01:11:59,030
♫<i> أريد أن أسافر عبر المستقبل والماضي المنسوجين معا</i>♫

878
01:11:59,030 --> 01:12:02,690
♫<i>اريد ان اتبع IG الخاص بك</i>♫ ♫
لا أريد أن تفقد المسار الخاص بك♫

879
01:12:02,690 --> 01:12:07,560
<i>♫ يمكن أن يكون أن كنت مثلي
<i>♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" ♫</i></i></i>

