﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:02,690
♫<i> إغلاق</i>♫

2
00:00:02,690 --> 00:00:06,740
♫<i> عينيك لفترة من الوقت</i>♫

3
00:00:07,430 --> 00:00:15,750
<i>- هوانغ يو شوان. -ما الخطب؟
-هل كنت حزينا حقا عندما تركك (وانغ كوان شنغ)؟</i>

4
00:00:15,750 --> 00:00:19,360
كيف كان شعورك؟

5
00:00:19,360 --> 00:00:24,770
مع العلم تماما أنك
لن نراهم مرة أخرى،

6
00:00:24,770 --> 00:00:28,620
ولكن الاستمرار
في التفكير في شعبه.

7
00:00:28,620 --> 00:00:32,570
ما هي مشاعرك بالضبط؟

8
00:00:32,570 --> 00:00:37,950
♫<i> ترك ذكريات جميلة تتكرر</i>♫

9
00:00:40,980 --> 00:00:43,610
هذه الأنواع من المشاعر

10
00:00:45,040 --> 00:00:50,650
عندما تدرك فجأة أنك أصبحت صغيرا جدا. صغير جدا

11
00:00:51,940 --> 00:00:59,560
مهما حاولت ملء الفراغات التي تجعلك تفكر به

12
00:00:59,560 --> 00:01:03,230
بمجرد أن تنتبه، ستلاحظ أن

13
00:01:03,230 --> 00:01:08,320
هذا العالم مليء دائما بحضوره.

14
00:01:08,320 --> 00:01:12,600
أشياء كثيرة من حولك هي
أيضا ستعمل الحصول على ثقيلة

15
00:01:12,600 --> 00:01:17,310
جدا. دون معرفة ذلك، سوف
يصبح صدرك أثقل قليلا مع كل نفس.

16
00:01:17,310 --> 00:01:19,950
سوف تصبح الخدين الخاص بك أيضا أثقل.

17
00:01:21,670 --> 00:01:25,900
يجب أن تسعى لرفع زوايا فمك،

18
00:01:27,200 --> 00:01:29,910
لرسم ابتسامة صغيرة.

19
00:01:30,710 --> 00:01:33,760
حتى لو كانت الدموع تبدو أثقل

20
00:01:36,350 --> 00:01:39,320
مهما قلت لنفسك

21
00:01:40,290 --> 00:01:46,450
"لا تبكي، لا تبكي" يجب أن لا تبكي،

22
00:01:47,310 --> 00:01:50,370
يبدو أن الدموع تسقط من تلقاء نفسها.

23
00:02:00,030 --> 00:02:03,150
ربما هذا النوع من الشعور هو مثل موجة من المحيط.

24
00:02:03,150 --> 00:02:07,350
إذا انتظرت لفترة أطول قليلا، سوف تختفي.

25
00:02:07,350 --> 00:02:12,200
بعد فترة، ربما لن تفتقده كثيرا

26
00:02:13,160 --> 00:02:18,750
في اللحظة التي تخبر فيها
نفسك بذلك، ستدرك في نهاية

27
00:02:18,750 --> 00:02:23,260
المطاف أنك قد طغت عليك
رغبتك فيه منذ فترة طويلة.

28
00:02:23,260 --> 00:02:25,770
وبعد ذلك سوف تفهم حقا،

29
00:02:27,350 --> 00:02:31,550
هذه الرغبة ستزيد فقط.

30
00:02:32,560 --> 00:02:35,540
الموجة لن تزول أبدا

31
00:02:36,990 --> 00:02:44,010
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

32
00:03:13,850 --> 00:03:16,650
<i>هذا وانغ تشيوان شنغ</i>

33
00:03:27,780 --> 00:03:33,450
♫<i> غروب الشمس يختفي</i>♫

34
00:03:33,450 --> 00:03:38,800
♫<i> أضواء الشوارع بدأت تشتعل</i>♫

35
00:03:38,800 --> 00:03:44,820
♫<i> القرص يدور في المقهى المحلي</i>♫

36
00:03:44,820 --> 00:03:50,800
♫<i> كيف يتلاشى المساء إلى اللون الرمادي</i>♫

37
00:03:50,800 --> 00:03:56,470
♫<i> تشغيل هذه الموسيقى لأيام</i>♫

38
00:03:56,470 --> 00:04:01,530
♫<i> يتجول في الضباب</i>♫

39
00:04:01,530 --> 00:04:07,730
♫<i> الموسيقى النار بدقة</i>♫

40
00:04:07,730 --> 00:04:13,240
♫<i> ابتسامة لإنهاء اليوم</i>♫

41
00:04:13,240 --> 00:04:18,980
♫<i> أخبرني أنه في يوم من الأيام </i>♫

42
00:04:18,980 --> 00:04:24,530
♫<i> سيجدني في درب التبانة</i>♫

43
00:04:24,530 --> 00:04:30,390
♫<i> المستحيل البقاء بعيدا</i>♫

44
00:04:30,390 --> 00:04:35,660
♫<i> لا أطيق الانتظار</i>♫

45
00:04:35,660 --> 00:04:41,460
♫<i>يعود لي يوما ما</i>♫

46
00:04:41,460 --> 00:04:45,480
<i>[يوما أو يوما ما] ♫<i> يوم </i>♫</i>

47
00:04:52,300 --> 00:04:57,310
القرص 07. ترك ببطء من الماضي لا يمكن البناء عليها.

48
00:04:57,310 --> 00:04:59,220
[سجل مخزن 32]

49
00:04:59,220 --> 00:05:01,150
سأحضر لك المناشف ذهب!

50
00:05:01,150 --> 00:05:04,290
تشن يون رو، لا تمانع. (شين يون رو)

51
00:05:04,290 --> 00:05:05,970
مو جون جي

52
00:05:10,090 --> 00:05:18,020
أتذكرين المرة التي أخبرتني فيها أنني كنت قلقة جدا بشأن (تشين يون رو)؟

53
00:05:20,390 --> 00:05:22,810
أعرف لماذا قلت ذلك الآن

54
00:05:25,390 --> 00:05:26,970
أعتقد أن...

55
00:05:30,860 --> 00:05:33,080
وقعت في حب (تشين يون رو)

56
00:05:40,030 --> 00:05:42,910
لماذا تبقى بالخارج؟ ذهب. انتظر، المناشف.

57
00:05:42,910 --> 00:05:44,610
شكرًا لك.

58
00:05:45,350 --> 00:05:48,180
أسرع بالعودة. ماذا تفعل؟؟

59
00:05:54,130 --> 00:05:56,900
ياه...

60
00:06:00,530 --> 00:06:02,180
العم.

61
00:06:04,170 --> 00:06:05,630
وا.

62
00:06:11,830 --> 00:06:14,610
هل أعطيتك راتبين؟

63
00:06:14,610 --> 00:06:17,830
وإلا، لماذا لا تزال في متجري؟

64
00:06:21,140 --> 00:06:25,500
صراحه. أيهما يجرف (تشين يون رو)؟

65
00:06:25,500 --> 00:06:26,940
هاه؟

66
00:06:28,840 --> 00:06:32,690
توقف عن قول ذلك لا أحد منهم يغازلني

67
00:06:32,690 --> 00:06:35,670
إنهم يوصلونني للعمل على طول الطريق

68
00:06:37,320 --> 00:06:38,570
أحقًا؟

69
00:06:38,570 --> 00:06:42,980
نعم، نحن ببساطة ملف ذلك. ربما علينا الرحيل قريبا

70
00:06:42,980 --> 00:06:45,010
لنذهب لنذهب.

71
00:06:45,010 --> 00:06:46,420
شكرا على المنشفة

72
00:06:46,420 --> 00:06:47,980
وداعًا.

73
00:06:47,980 --> 00:06:50,010
ياه!

74
00:06:50,010 --> 00:06:54,540
يا هذا. إنها تمطر كثيرا، خذ مظلة معك.

75
00:06:55,390 --> 00:06:57,470
-شكرا لك ، شكرا لك
-شكرا لك ، شكرا لك

76
00:07:14,690 --> 00:07:17,240
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

77
00:07:18,320 --> 00:07:22,680
هل ستخبر تشين يون رو أنك تحبه؟ وبعد ذلك سوف تحصل معها؟

78
00:07:22,680 --> 00:07:24,510
لا.

79
00:07:26,210 --> 00:07:30,700
أنا... لن تفعل أي شيء.

80
00:07:30,700 --> 00:07:33,770
لأي سبب؟ لأنني صديقك المفضل؟

81
00:07:33,770 --> 00:07:38,590
أو لأنني أحببت (تشين يون رو) قبلك؟

82
00:07:38,590 --> 00:07:40,570
هذا ليس هو، إنه ليس كذلك

83
00:07:42,170 --> 00:07:46,880
أقول أنني لن أفعل أي شيء

84
00:07:48,080 --> 00:07:50,590
لأنني لا أستطيع فعل أي شيء

85
00:07:52,510 --> 00:07:54,830
لأنه في وقت ليس ببعيد،

86
00:07:57,050 --> 00:07:58,860
يجب أن أغادر من هنا

87
00:07:58,860 --> 00:08:00,840
ماذا يعني ذلك؟

88
00:08:03,660 --> 00:08:13,210
بعد التخرج في العام المقبل، سوف أهاجر إلى كندا مع عائلتي.

89
00:08:16,940 --> 00:08:22,790
لا تخف. لن أخبر والدتك أخبرني سرا

90
00:08:22,790 --> 00:08:25,360
أي من هذين العفاريت تحب؟

91
00:08:25,360 --> 00:08:27,940
واو، أنت مملة جدا.

92
00:08:27,940 --> 00:08:30,250
أنا أخبرتك بالفعل. إنهم لا يغازلونني

93
00:08:30,250 --> 00:08:34,320
كانوا قلقين فقط من أن يجدني الجاني، لذا أعادوني.

94
00:08:34,320 --> 00:08:36,740
عمك قد غازل الفتيات بالفعل

95
00:08:36,740 --> 00:08:39,830
يبدو حقا وكأنه عذر.

96
00:08:42,450 --> 00:08:44,860
أنا لا أحاول إدارة حياتك العاطفية

97
00:08:44,860 --> 00:08:47,160
وأنا لا أحاول أن أبعدك عن المواعدة أيضا

98
00:08:47,160 --> 00:08:50,250
أنا فقط أحاول تحذيرك الحياة طويلة

99
00:08:50,250 --> 00:08:53,560
يمكنك أن تواعد أكبر
عدد تريده من الناس في

100
00:08:53,560 --> 00:08:57,050
المستقبل، ولكن سيكون
لديك حب أول واحد فقط.

101
00:08:57,570 --> 00:09:00,720
توقف عن تدحرج عينيك أقول لك الحقيقة.

102
00:09:00,720 --> 00:09:04,340
الحب الأول سيتبعك لبقية حياتك سواء صدقتني أم لا

103
00:09:04,340 --> 00:09:06,610
بل سيكون لها تأثير على علاقاتك المستقبلية.

104
00:09:06,610 --> 00:09:08,820
-إذا، هذا أولا سيد (وو )

105
00:09:08,820 --> 00:09:10,680
تم اختياره بعناية.

106
00:09:11,220 --> 00:09:13,950
أنا أخبرتك بالفعل. أنا لست تشن يون رو.

107
00:09:13,950 --> 00:09:15,950
لقد مررت بالكثير من تجارب الحب

108
00:09:15,950 --> 00:09:20,320
يجب أن تبقي نصيحتك على العلاقات الرومانسية لعودة تشن يون الحقيقي.

109
00:09:22,880 --> 00:09:24,090
ماذا؟

110
00:09:24,090 --> 00:09:27,410
ألم تصدق أبدا ما أخبرتك به؟

111
00:09:27,410 --> 00:09:30,760
أنا أؤمن به بالطبع أؤمن به

112
00:09:30,760 --> 00:09:33,330
إذا كنت تؤمن به، لماذا تستمر بسؤالي أي واحد أحبه؟

113
00:09:33,330 --> 00:09:37,150
الرجاء. أنا بالفعل 27 سنة — الكبار.

114
00:09:37,150 --> 00:09:40,010
كيف يمكنني أن أقع في حب هؤلاء الطلاب الصغار؟

115
00:09:40,010 --> 00:09:43,820
لو لم أعدك بأنني لن أفسد
حياة (تشين يون رو)، لماذا

116
00:09:43,820 --> 00:09:46,940
كنت سأدع أن أتورط في
مثلث الحب غير المريح هذا؟

117
00:09:46,940 --> 00:09:50,810
غير مريح؟ مثلث الحب؟ ماذا تعني؟

118
00:09:55,960 --> 00:09:58,120
حسنا، سأشرح لك ذلك.

119
00:09:58,120 --> 00:10:02,520
مو جون جي. الشخص الذي يحبه هو (تشين يون رو)

120
00:10:02,520 --> 00:10:07,340
إنه لطيف حقا مع (تشين يون رو)، لكن (تشن يون رو) لا يحب (مو جون جي).

121
00:10:07,340 --> 00:10:09,690
الشخص الذي تحبه هو (لي زهي وي)

122
00:10:09,690 --> 00:10:14,210
ولكن لى تشى وى يرى تشن يون رو كصديق فقط .

123
00:10:14,210 --> 00:10:15,810
لو كنت أنا لما كنت

124
00:10:15,810 --> 00:10:18,700
قريبا من رجل اعترف لي

125
00:10:18,700 --> 00:10:21,920
أيضا، لن أكون أبدا صديقا لرجل رفض إعترافي

126
00:10:21,920 --> 00:10:26,150
ولكن المشكلة حاليا هي أنني لست تشن يون رو.

127
00:10:26,150 --> 00:10:27,870
لا أستطيع أن أتخذ قرارات لها

128
00:10:27,870 --> 00:10:31,150
كل ما يمكنني فعله الآن هو التظاهر بأنني لا أعرف أي شيء

129
00:10:31,150 --> 00:10:33,500
و أن نظل أصدقاء لهم

130
00:10:38,340 --> 00:10:42,710
أنت مذهلة كل ما سألتك
هو من تحب، وأنت تأتي

131
00:10:42,710 --> 00:10:48,600
بقصة السفر عبر الزمن
وشخصية منقسمة كأعذار.

132
00:10:49,610 --> 00:10:51,150
ثم تتجرأ على القول أنك لا تصدقني؟

133
00:10:51,150 --> 00:10:52,640
لا تفهموني خطأ.

134
00:10:52,640 --> 00:10:55,260
ليس الأمر أنني لا أصدق ما تقوله

135
00:10:55,260 --> 00:10:58,520
لدي فضول. أنت...

136
00:10:59,970 --> 00:11:06,270
ما أحاول قوله هو ماذا لو كان (لي تشى وي) الذي أحبه (تشين يون رو) القديم

137
00:11:06,270 --> 00:11:10,270
أحب الحالي لك؟

138
00:11:10,270 --> 00:11:14,690
بينما

139
00:11:14,690 --> 00:11:16,360
هل يجب أن تفعل، بدور (تشين يون رو)؟

140
00:11:45,000 --> 00:11:48,290
لنذهب! لنذهب!

141
00:12:24,180 --> 00:12:28,580
لو أن (لي زي وي) يحبك حاليا

142
00:12:28,580 --> 00:12:31,820
ماذا ستفعل؟

143
00:12:37,190 --> 00:12:41,610
إذا كان لي زي وي يحب حقا النفس الحالية...

144
00:12:45,650 --> 00:12:47,130
قف.

145
00:12:49,700 --> 00:12:52,800
ورع. سلم.

146
00:12:52,800 --> 00:12:56,760
شكرا لك يا أستاذ

147
00:12:59,890 --> 00:13:01,800
اليوم يتضمن الصف الرياضي اختبار اللياقة البدنية.

148
00:13:01,800 --> 00:13:04,500
تغيير مع الملابس الرياضية الخاصة بك والذهاب إلى المسار.

149
00:13:04,500 --> 00:13:07,410
يا أولاد، تغيير في المرحاض. أسرع.

150
00:13:24,600 --> 00:13:26,550
هل تفعل ذلك بشكل حقيقي هذه المرة؟

151
00:13:39,190 --> 00:13:40,900
تشانغ تشى ان .

152
00:13:43,390 --> 00:13:45,060
لي زي وي.

153
00:13:49,390 --> 00:13:51,770
بلدي جون جي. أين صديقك لي زي وي؟

154
00:13:51,770 --> 00:13:56,200
لماذا هو ليس في مكانه؟ هل مازال يجفف الدروس؟

155
00:13:57,360 --> 00:13:59,180
لا أعلم، لا أعرف، لا
أعرف - اذهب وأخبره

156
00:13:59,180 --> 00:14:02,770
لينسى شهادته العام
القادم احذر من الطرد

157
00:14:02,770 --> 00:14:06,300
بسبب التغيب قبل
نهاية الفصل الدراسي.

158
00:14:06,300 --> 00:14:08,350
-تشاي شاو تشى )
- هنا.

159
00:14:08,350 --> 00:14:10,540
- بان ليان جون - هنا.

160
00:14:10,540 --> 00:14:12,280
- شياو يا وين - هنا.

161
00:14:12,280 --> 00:14:14,600
- لي تشى شنغ.
- هنا.

162
00:14:25,920 --> 00:14:28,810
<i>متى علمت أن عائلتك ستغادر؟</i>

163
00:14:31,890 --> 00:14:35,150
<i>الصيف قبل العرض الأول...</i>

164
00:14:35,150 --> 00:14:39,290
<i>لأي سبب؟ كنت تعلم جيدا أنك ستغادر يوما ما</i>

165
00:14:39,290 --> 00:14:41,700
<i>ومع ذلك جعلت (تشين يون رو) يقع في حبك</i>

166
00:15:13,530 --> 00:15:15,840
يمكنك العودة إلى الصف وانتظاري

167
00:15:20,630 --> 00:15:22,200
لي زي وي.

168
00:15:23,980 --> 00:15:28,080
هل أنت مجنون؟ هل أنت قادم إلى المدرسة الآن؟

169
00:15:28,080 --> 00:15:29,810
لقد غفوت

170
00:15:29,810 --> 00:15:33,010
نائم؟ إنها الظهيرة بالفعل!

171
00:15:33,010 --> 00:15:36,150
لقد طلبت من عمي يوم عطلة لا أحتاج للذهاب إلى العمل بعد الصف اليوم

172
00:15:36,150 --> 00:15:39,650
بعد المدرسة، دعونا نذهب للبحث في هذه الصور مع مو جون جي.

173
00:15:39,650 --> 00:15:42,140
أنا لست ذاهبًا. يمكنك الذهاب مع مو جون جي.

174
00:15:42,140 --> 00:15:45,870
لماذا لا تأتي؟ ألم نقول أننا سنفعلها معا؟

175
00:15:46,470 --> 00:15:49,210
أنا فقط لا أريد الذهاب توقف عن إزعاجي

176
00:15:50,230 --> 00:15:56,310
ماذا؟ هل تشاجرت أنت و(مو جون جي)؟

177
00:15:57,880 --> 00:15:59,830
توقف عن طلب الكثير لديك الكثير من الأسئلة

178
00:15:59,830 --> 00:16:02,720
أنا عرفت ذلك! لقد قاتلت، أليس كذلك؟

179
00:16:02,720 --> 00:16:05,140
البلهاء. كلنا أصدقاء جيدون

180
00:16:05,140 --> 00:16:07,450
قلها مباشرة إذا كانت هناك أي مشكلة. إنه طفولي جدا

181
00:16:07,450 --> 00:16:08,690
نعم، صبيانية. أنت...

182
00:16:08,690 --> 00:16:11,090
نعم، ما قاله تشين يون رو صحيح.

183
00:16:12,420 --> 00:16:16,570
كلنا أصدقاء لماذا لا نتحدث عن ذلك إذا كانت هناك مشاكل بيننا؟

184
00:16:18,310 --> 00:16:19,580
ماذا حدث لكلاكما؟

185
00:16:19,580 --> 00:16:21,650
-لا شيء ، لا شيء -ليس كثيرا

186
00:16:21,650 --> 00:16:26,030
"كل ما في الأمر أن لي زي وي أخبرني بالأمس أنه يحبك.
- مرحبا، مو جون جي!

187
00:16:26,030 --> 00:16:29,810
فسألته عما ينوي القيام
به، وقال لي إنه لن يفعل أي

188
00:16:29,810 --> 00:16:34,760
شيء لأنه بعد تخرجه،
سيهاجر إلى الخارج مع أسرته.

189
00:16:34,760 --> 00:16:39,980
هل أخبرت مو جون جي أنك تحبني؟

190
00:16:40,670 --> 00:16:44,620
هذا صحيح... عادل...

191
00:16:44,620 --> 00:16:48,360
تشين يون رو، هل تعلم أنه كان على وشك الهجرة؟

192
00:16:49,050 --> 00:16:54,660
نعم، أنا... أنا أعرف ذلك نوعا ما

193
00:16:56,520 --> 00:17:00,010
موافق. حتى (تشين يون رو) كان يعلم فقط لم أكن أعرف.

194
00:17:00,010 --> 00:17:03,510
لي زي وي، أنت حقا صديق جيد جدا.

195
00:17:39,160 --> 00:17:43,030
اللعنة، مو جون جي قاسية حقا.

196
00:17:43,030 --> 00:17:45,700
كيف يمكن أن يخونني هكذا؟

197
00:17:45,700 --> 00:17:48,860
كيف أفترض مواجهة تشن يون رو الآن؟

198
00:17:52,380 --> 00:17:56,710
لي زي وي يحبني؟

199
00:17:57,870 --> 00:18:03,500
♫<i> أراك بعد إغلاق عيني</i>♫

200
00:18:03,500 --> 00:18:09,100
♫<i> بعد أن أغمضت عيني</i>♫

201
00:18:09,100 --> 00:18:14,730
♫<i> إنه سر احتفظت به </i>♫

202
00:18:14,730 --> 00:18:19,650
♫<i> أحبك سرا</i>♫

203
00:18:19,650 --> 00:18:24,220
♫<i> ومع ذلك أنت لا تعرف حتى</i>♫

204
00:18:24,220 --> 00:18:29,590
♫<i>ا أحد يفكر بك</i>♫

205
00:18:31,940 --> 00:18:37,590
تشن يون رو!
♫<i>كذا كنت أسمع قلبك وصوتك</i>♫

206
00:18:37,600 --> 00:18:43,080
♫<i> لا أريد فقط أن أراك وأقترب منك في أحلامي</i>♫

207
00:18:43,080 --> 00:18:46,600
♫<i> أستطيع الانتظار ببطء</i>♫

208
00:18:46,600 --> 00:18:52,470
♫<i> حتى تغادر</i>♫

209
00:18:52,470 --> 00:18:54,060
كيف ذهبت؟

210
00:18:57,150 --> 00:18:58,800
سألت بعض المتاجر الآن

211
00:18:58,800 --> 00:19:02,810
قالوا لي إنهم لم يروا طالبا يلتقط صورا بكاميرا.

212
00:19:02,810 --> 00:19:06,470
في الواقع يبدو من المستحيل العثور على الجاني بهذه الطريقة.

213
00:19:11,120 --> 00:19:13,380
أو يمكنك العثور على
متاجر تطوير الصور

214
00:19:13,380 --> 00:19:16,810
في مكان قريب ، وسئلهم
عن الصور السرية لك.

215
00:19:18,020 --> 00:19:19,870
تبدو فكرة جيدة

216
00:19:19,870 --> 00:19:23,660
-أتذكر أن هناك واحدا في
الممر هناك -جيد، لا، لا، لا، لا

217
00:19:25,110 --> 00:19:27,990
- مرحبا، مو جون جي!
-ماذا؟

218
00:19:28,820 --> 00:19:32,460
كم من الوقت ستذهب أنت و(لي زي وي) للحرب؟

219
00:19:35,760 --> 00:19:38,970
يا هذا! أعلم أنك غاضب
جدا لأنه لم يخبرك أنه سيغادر

220
00:19:38,970 --> 00:19:42,140
لكن هذا لأنه يراك كأفضل
صديق له لذا لم يعرف كيف يخبرك

221
00:19:42,140 --> 00:19:46,070
توقف عن الحديث الجيد عنه لا أريد التحدث عنه الآن

222
00:19:52,580 --> 00:19:55,810
حسنا، دعونا لا نتحدث عن ذلك في الوقت الراهن.

223
00:19:57,050 --> 00:19:59,500
دعونا نبحث عن هذه الصور.

224
00:20:02,040 --> 00:20:03,570
تشن يون رو.

225
00:20:09,090 --> 00:20:12,510
إذا كنت لا تزال
تحب لي زي وي الآن،

226
00:20:12,510 --> 00:20:15,780
لم يكن لديك لتأخذ
مشاعري في الاعتبار.

227
00:20:15,780 --> 00:20:20,780
أعني، لي زي وي سيغادر العام القادم بعد التخرج.

228
00:20:20,780 --> 00:20:24,910
بالمقارنة معي، أنت بالتأكيد تريد قضاء المزيد من الوقت معه.

229
00:20:26,150 --> 00:20:27,830
ماذا تقول؟

230
00:20:27,830 --> 00:20:30,140
لم أفكر في ذلك أبدا

231
00:20:30,140 --> 00:20:33,570
بالنسبة لي، أنتما الأحسن بينكما.

232
00:20:34,740 --> 00:20:38,600
حسنا، أحببت لي زي وي. كان ذلك من قبل! أنا مختلف عما كنت عليه قبل الآن

233
00:20:38,600 --> 00:20:40,720
توقف عن التحدث معي هكذا

234
00:20:40,720 --> 00:20:44,420
أنا لست لي زي وي. هل تستطيع...

235
00:20:45,650 --> 00:20:47,550
حتى أمامي، توقف عن التظاهر

236
00:20:47,550 --> 00:20:51,490
بأنك لست تشن يون رو من قبل.

237
00:20:54,120 --> 00:20:55,790
ربما في نظر الآخرين

238
00:20:55,790 --> 00:20:59,940
أنت من قبل يختلف قليلا عن الفتيات العادية.

239
00:20:59,940 --> 00:21:03,720
لكن كونك مختلفا لا يعني أنك لست جيدا أو أنك مخطئ

240
00:21:03,720 --> 00:21:07,290
لا تحتاج إلى إجبار
نفسك على التغيير بسبب

241
00:21:07,290 --> 00:21:09,210
لي زي وي، لتصبح
الشخص الذي سيحبه.

242
00:21:09,210 --> 00:21:13,860
حتى أنك تدعي أن (تشين يون رو) القديم لم يكن موجودا من قبل

243
00:21:13,860 --> 00:21:15,990
هل تعرف كم أشعر بالحزن

244
00:21:17,120 --> 00:21:19,570
رؤيتك تفعل ذلك؟

245
00:21:21,790 --> 00:21:26,330
حتى لو كنت أمامي،
ما زلت لا أستطيع

246
00:21:26,330 --> 00:21:28,590
التوقف عن التفكير بك في الماضي.

247
00:21:35,580 --> 00:21:37,960
مو جون جي

248
00:21:49,790 --> 00:21:52,590
زي وي، هل أتيت للمنزل؟

249
00:21:52,590 --> 00:21:54,040
متى عدت؟

250
00:21:54,040 --> 00:21:56,530
رحلتي كانت بعد ظهر اليوم

251
00:21:56,530 --> 00:22:02,550
لدي أخبار جيدة. أنا ووالدك تلقينا بطاقات الإقامة الدائمة لكندا

252
00:22:02,550 --> 00:22:05,080
أحقًا؟ مبروك.

253
00:22:05,710 --> 00:22:09,750
انتظر. لا يزال هناك شيء لم أخبرك به

254
00:22:09,750 --> 00:22:12,270
لقد وجدت مدارس لغة لك في فانكوفر.

255
00:22:12,270 --> 00:22:14,450
أخذت بعض كتيبات الطلبات لك

256
00:22:14,450 --> 00:22:17,850
ألق نظرة. أخبرني أي مدرسة تفضلها

257
00:22:21,180 --> 00:22:22,950
ماذا يوجد هناك؟

258
00:22:23,850 --> 00:22:27,240
هل يجب أن أذهب معك إلى فانكوفر؟

259
00:22:27,240 --> 00:22:28,900
ألا يمكنني البقاء وحيدا في تايوان؟

260
00:22:28,900 --> 00:22:30,220
بالطبع لا.

261
00:22:30,220 --> 00:22:33,150
انسى، تظاهر بأنني لم أطلب أي شيء.

262
00:22:33,150 --> 00:22:35,440
زي وي، إلى أين أنت ذاهب؟

263
00:22:52,470 --> 00:22:54,210
(شين يون رو)

264
00:22:55,240 --> 00:22:59,620
لماذا طلبت منا المجيء؟ هل لديك أي شيء لتخبرنا به؟

265
00:23:09,140 --> 00:23:11,490
هل تتذكر أنني أخبرتك ذات مرة

266
00:23:11,490 --> 00:23:14,040
أن لدي حلم عندما كنت في غيبوبة.

267
00:23:14,040 --> 00:23:17,150
في حلمي، لم أكن تشن يون رو من عام 1998.

268
00:23:17,150 --> 00:23:20,020
بدلا من ذلك ، كنت هوانغ يو شوان من عام 2019.

269
00:23:24,770 --> 00:23:27,840
في الواقع لم يكن حلما. لقد كان حقيقيا

270
00:23:27,840 --> 00:23:30,360
أنا حقا هوانغ يو شوان من عام 2019.

271
00:23:30,360 --> 00:23:33,940
مو جون جي، كنت على حق.

272
00:23:33,940 --> 00:23:36,400
لكن الأمر ليس أنني تغيرت

273
00:23:36,400 --> 00:23:39,420
أنا فقط لست (تشين يون رو) الشخص الذي أحببته

274
00:23:39,420 --> 00:23:46,060
و لي زي وي، تعتقد أنك تحبني. لكن لا، لأنني لست (تشي يون رو).

275
00:23:46,060 --> 00:23:50,090
إذن يجب أن تتوقفا عن القتال بسببي

276
00:23:50,090 --> 00:23:53,050
لماذا دفعتني؟

277
00:23:57,380 --> 00:24:00,470
أعلم أنه من الصعب عليك تصديق ما أقوله

278
00:24:00,470 --> 00:24:03,360
لكن هذا لا يهم لأن لدي دليل

279
00:24:03,360 --> 00:24:05,970
عندما أريك ذلك، سوف تفهم.

280
00:24:13,030 --> 00:24:15,030
رأى.

281
00:24:15,850 --> 00:24:18,060
في الأعلى ورقة امتحان تشن يون رو.

282
00:24:18,060 --> 00:24:20,300
في الأسفل ، هناك ورقة استعراضي.

283
00:24:20,300 --> 00:24:23,850
نجاح باهر، 17 نقطة. إنه مقرف أكثر مني

284
00:24:23,850 --> 00:24:26,860
ليس هذا هو المقصد. انظر إلى كتاباتي

285
00:24:27,970 --> 00:24:30,770
انظر بعناية. الكتابة مختلفة تماما.

286
00:24:30,770 --> 00:24:35,010
وإذا كنت حقا تشن يون رو، كيف يمكن أن أكون قد ارتكبت خطأ باسمي؟

287
00:24:37,370 --> 00:24:40,360
أنت تقول أنك لست تشن يون رو

288
00:24:40,360 --> 00:24:42,460
ولكن هوانغ يو شوان من المستقبل.

289
00:24:42,460 --> 00:24:43,900
نعم.

290
00:24:44,510 --> 00:24:50,020
فكيف أصبح هوانغ يو شوان من عام 2019 تشن يون رو من الآن؟

291
00:24:55,020 --> 00:24:57,090
بسبب هذا الواكمان

292
00:24:58,390 --> 00:25:01,400
كنت قد حضرت للتو جنازة صديقي

293
00:25:01,400 --> 00:25:05,010
عندما أرسل لي أحدهم هذا الواكمان

294
00:25:05,010 --> 00:25:09,260
في طريق العودة إلى تايبيه، كنت أستمع إلى ذلك وغطت في النوم.

295
00:25:10,060 --> 00:25:13,730
عندما استيقظت، كنت (تشين يون رو).

296
00:25:13,730 --> 00:25:19,310
♫<i> توقعاتي تتجول في الظلام</i>♫

297
00:25:22,600 --> 00:25:25,550
لي زي وي هل تستمع لي؟

298
00:25:31,740 --> 00:25:38,840
لأقول لك الحقيقة، أنا في نفس الوضع الذي أنت فيه. أنا لست لي زي وي.

299
00:25:41,710 --> 00:25:49,000
أنا أكون... الروبوت من 2029، T-1000!

300
00:25:49,000 --> 00:25:52,040
أنا هنا لإيقاف سكاي نت!

301
00:25:52,040 --> 00:25:57,820
سننقذ الحضارة من المدمرين!

302
00:25:57,820 --> 00:26:00,400
أنا سأعود!

303
00:26:00,400 --> 00:26:04,960
انها ليست "سأعود" ولكن "سأعود".

304
00:26:04,960 --> 00:26:06,340
إنه نفس الشيء.

305
00:26:06,340 --> 00:26:10,300
الأمر مختلف جدا لغتك الإنجليزية سيئة.

306
00:26:10,300 --> 00:26:12,910
هل يمكنك التوقف عن الجدال؟

307
00:26:12,910 --> 00:26:15,340
أنا لست مازحًا. أنا جاد.

308
00:26:15,340 --> 00:26:17,220
إذا لم نجد القاتل

309
00:26:17,220 --> 00:26:20,250
(تشين يون رو) قد ينتهي به المطاف مقتولا

310
00:26:20,250 --> 00:26:22,900
ماذا قلت؟ هل ستقتل؟

311
00:26:22,900 --> 00:26:28,390
نعم. لكن بالمعنى الدقيق للكلمة، لن أقتل. (تشين يون رو) سيكون كذلك.

312
00:26:28,390 --> 00:26:30,700
كل ما أعرفه عن المستقبل
الذي أتيت منه هو أن تشن

313
00:26:30,700 --> 00:26:34,890
يون رو سوف يقتل في
العام الجديد من عام 1999.

314
00:26:34,890 --> 00:26:38,820
لذا، من فضلك، توقف عن القتال من أجل شيء تافه جدا.

315
00:26:38,820 --> 00:26:41,680
الآن، المهم هو إيجاد القاتل.

316
00:26:41,680 --> 00:26:46,280
انتظري حتى يعود (تشين يون رو) الحقيقي، يمكنك القتال بقدر ما تريد.

317
00:26:52,710 --> 00:26:54,700
ما هي الرؤوس التي تصنعها الآن؟

318
00:26:54,700 --> 00:26:58,020
بعد كل ما أخبرتك به، ألا تصدقني؟

319
00:27:00,620 --> 00:27:02,640
لا يهمني. لا تصدقني إذن

320
00:27:02,640 --> 00:27:05,050
- مرحبا ، لقد كان هذا -لكن لا
تندم على موت (تشين يون رو )

321
00:27:05,050 --> 00:27:08,460
تشين يون رو، ليس الأمر أننا لا نصدقك.

322
00:27:13,480 --> 00:27:15,470
إذا هل تصدقني؟

323
00:27:17,670 --> 00:27:20,050
كل ما في الأمر أن هناك سؤال أود أن أسألك عنه

324
00:27:20,050 --> 00:27:22,280
موافق. أيهم؟

325
00:27:22,280 --> 00:27:27,530
هل قمت بإنشاء هذه القصة لأنك أردت لي زي وي وأنا أن نوفق؟

326
00:27:28,060 --> 00:27:30,850
اللعنة. لا يهمني. لا يهمني.

327
00:27:30,850 --> 00:27:33,490
-مهلا، انتظري - تشن يون رو!

328
00:27:38,080 --> 00:27:41,040
تشي يون رو، لقد اعتذرنا بالفعل. لا تغضبي

329
00:27:41,040 --> 00:27:44,180
-تشين يون رو ) -ماذا
يفترض أن نفعل أيضا؟

330
00:27:44,180 --> 00:27:47,100
ماذا يجب أن نفعل؟

331
00:27:51,610 --> 00:27:53,730
تشن يون رو، آسف!

332
00:27:55,420 --> 00:28:00,320
لي زي وي، هل تريد أن تأكل؟

333
00:28:14,430 --> 00:28:19,210
ما رأيك بما أخبرنا به (تشين يون رو)؟

334
00:28:20,950 --> 00:28:23,680
هذا لا يحتاج إلى تفكير.

335
00:28:23,680 --> 00:28:27,030
لابد أنه مثل ما قلته ل(تشين يون رو)

336
00:28:27,030 --> 00:28:31,950
كان عليها أن تخترع هذه القصة لتصالحنا

337
00:28:31,950 --> 00:28:33,940
أحقًا؟

338
00:28:37,010 --> 00:28:38,990
لكن لسبب ما

339
00:28:40,200 --> 00:28:45,900
لدي انطباع بأن الأشياء التي قالتها ليست مصنوعة بالكامل

340
00:28:45,900 --> 00:28:50,110
بعض الأشياء التي قالتها تبدو حقيقية

341
00:28:50,930 --> 00:28:53,160
هل تصدقها أيضا؟

342
00:28:53,160 --> 00:28:57,350
هل تعتقد أنه ليس تشن يون رو ولكن شخص يدعى هوانغ يو شوان؟

343
00:28:58,740 --> 00:29:03,590
لا أعرف أيضا هل تصدق أم لا؟

344
00:29:03,590 --> 00:29:09,710
لكن ألا تعتقد أنها بعد حادثها أصبحت شخصا آخر؟

345
00:29:10,790 --> 00:29:16,450
شخصيتها، والطريقة التي تتحدث بها،

346
00:29:18,510 --> 00:29:22,700
الطريقة التي نظرت بها إلي

347
00:29:23,630 --> 00:29:26,100
والطريقة التي يبتسم بها لي

348
00:29:27,320 --> 00:29:33,290
والأهم من ذلك، المشاعر التي لدي عندما تكون بالقرب مني.

349
00:29:35,350 --> 00:29:40,880
يجعلني من الصعب أن أصدق

350
00:29:41,460 --> 00:29:45,200
أنها هي نفسها تشن يون رو كما كان من قبل.

351
00:29:50,430 --> 00:29:54,270
ماذا عنك؟ هل تصدق ما تقوله؟

352
00:30:01,360 --> 00:30:04,920
إذا كان ما تقوله صحيحا، فهي

353
00:30:04,920 --> 00:30:09,650
ليست تشن يون رو كنا نعرف.

354
00:30:09,650 --> 00:30:15,370
ربما هذا يفسر لماذا

355
00:30:15,370 --> 00:30:18,730
لم أعد أشعر بنفس الشعور تجاهها بعد الآن

356
00:30:22,500 --> 00:30:24,950
انتظر. ماذا قلت؟

357
00:30:24,950 --> 00:30:27,160
إذا أنت لا تحب (تشين يون رو) بعد الآن؟

358
00:30:27,160 --> 00:30:29,270
أنا لم أقل ذلك.

359
00:30:29,270 --> 00:30:35,990
لقد قلت للتو أن شعوري تجاهها قد تغير

360
00:30:35,990 --> 00:30:42,950
كما قلت لي أنك تحبه لم أكن غاضبا

361
00:30:42,950 --> 00:30:46,250
انتظر. هل أنت جاد الآن؟

362
00:30:46,250 --> 00:30:47,490
نعم.

363
00:30:47,490 --> 00:30:51,850
أنت لا تقول ذلك لتجعلني أشعر بتحسن، صحيح؟

364
00:30:51,850 --> 00:30:53,840
لماذا علي فعل هذا؟

365
00:30:53,840 --> 00:30:56,590
إذن كان يجب أن تخبرني في وقت سابق

366
00:30:56,590 --> 00:30:59,520
بعد أن أدركت أنني أحب تشن يون

367
00:30:59,520 --> 00:31:03,180
رو، واصلت الشعور بالذنب تجاهك.

368
00:31:03,880 --> 00:31:05,610
هل مازلت تقول هذا الآن؟

369
00:31:05,610 --> 00:31:09,160
أنت أقل شخص مؤهل لأحب تشن يون رو.

370
00:31:09,160 --> 00:31:12,020
ستذهبين للخارج قريبا ما هو الغرض من محبته؟

371
00:31:14,630 --> 00:31:18,260
والآن بعد أن تحدثنا عن هذا الموضوع.

372
00:31:23,070 --> 00:31:26,850
حول هجرتي بعد التخرج، لم أبقي

373
00:31:26,850 --> 00:31:32,390
الأمر سرا لأنني لا أعتبرك صديقي.

374
00:31:33,660 --> 00:31:37,520
لأن... أنت تعرف...

375
00:31:39,400 --> 00:31:41,110
يا هذا.

376
00:31:49,820 --> 00:31:51,470
الصحة.

377
00:32:09,990 --> 00:32:12,200
نجاح باهر، كاي ون رو.

378
00:32:12,200 --> 00:32:15,510
كيف توصلت لفكرة مواجهة (تشين يون رو)؟

379
00:32:15,510 --> 00:32:17,810
أجبرتني على فعل ذلك.

380
00:32:17,810 --> 00:32:20,710
التقطت صورة لها وهي
ذاهبة إلى المنزل في محاولة

381
00:32:20,710 --> 00:32:22,900
لإخافتها، لكنها لم تحصل
على رد فعل على الإطلاق.

382
00:32:22,900 --> 00:32:25,730
ولا تزال تدور حول لي زي وي.

383
00:32:26,240 --> 00:32:28,730
لا أطيق صبرا لأرى رد فعل الجميع

384
00:32:30,860 --> 00:32:36,460
لا أعتقد أنها سوف تكون قادرة على الاستمرار مع غطرستها عندما ترى هذه الصور غدا.

385
00:32:37,730 --> 00:32:40,020
-لنذهب -لنذهب

386
00:33:22,860 --> 00:33:25,070
انتظر.

387
00:33:25,930 --> 00:33:29,140
جيان يينغ هوي!

388
00:33:29,140 --> 00:33:31,950
أسرع! ماذا سنفعل إذا وجدنا شخص ما في المدرسة في هذا الوقت؟

389
00:33:31,950 --> 00:33:35,700
لكن معدتي تؤلمني حقا ألا تستطيع الذهاب للحمام؟

390
00:33:35,700 --> 00:33:39,380
يا إلهي. أسرع. نحن في انتظاركم هنا.

391
00:33:42,840 --> 00:33:46,660
تعال معي. أخشى أن أذهب بمفردي

392
00:33:46,660 --> 00:33:50,060
رو رو، لا تغضب.

393
00:33:50,060 --> 00:33:52,230
لماذا لا أذهب معها؟ يمكنك أن تنتظرنا هنا

394
00:33:52,230 --> 00:33:55,050
أسرع. إذا كنت تجعلني انتظر طويلا، وسوف أترك دون لكم.

395
00:33:55,050 --> 00:33:58,510
سنعود قريبا جيان ينغ هوي، دعونا نذهب.

396
00:34:14,750 --> 00:34:17,650
نَسِيَ. سأذهب معهم فحسب

397
00:34:24,590 --> 00:34:29,940
سرعه. كاي ون رو ينتظرنا

398
00:34:32,760 --> 00:34:36,920
أين وين رو؟ هي ليست هنا.

399
00:34:38,010 --> 00:34:40,730
كل هذا بسبب حقيقة أنك أردت الذهاب إلى الحمام

400
00:34:40,730 --> 00:34:43,220
لقد غادرت لوحدها لأنها انزعجت

401
00:34:43,220 --> 00:34:45,960
لم يكن متعمدا أنا فقط بحاجة إلى استخدام المرحاض.

402
00:34:45,960 --> 00:34:50,450
موافق. دعنا فقط نرى إذا نحن ما زلنا نستطيع اللحاق بها.

403
00:35:08,640 --> 00:35:10,870
<i>تتذكر أنني أخبرتك ذات مرة</i>

404
00:35:10,870 --> 00:35:13,340
<i>أن لدي حلم بينما كنت في غيبوبة.</i>

405
00:35:13,340 --> 00:35:16,410
<i>لم يكن حلما كان هذا هو الواقع.</i>

406
00:35:16,410 --> 00:35:19,350
<i>أنا حقا هوانغ يو شوان من عام 2019.</i>

407
00:35:26,290 --> 00:35:29,360
هوانغ يو شوان من عام 2019؟

408
00:35:29,360 --> 00:35:33,610
هل هذا ممكن حقا؟ هذا سخيف جدا

409
00:35:35,120 --> 00:35:37,600
<i>وانغ كوان شنغ.</i>

410
00:35:37,600 --> 00:35:40,690
<i>اسمي ليس تشن يون رو. لكن (هوانغ يو شوان)</i>

411
00:35:40,690 --> 00:35:44,930
<i>وأنت لست لي زي وي. أنت وانغ كوان شنغ.</i>

412
00:36:13,320 --> 00:36:15,250
<i>لأقول لك الحقيقة،</i>

413
00:36:15,840 --> 00:36:19,390
<i>أنا في نفس الموقف مثلك. أنا لست لي زي وي.</i>

414
00:36:20,210 --> 00:36:23,350
<i>أنا أكون...</i>

415
00:36:23,350 --> 00:36:26,470
<i>T-1000، الروبوت من عام 2029!</i>

416
00:36:26,470 --> 00:36:28,620
رأس الخنزيرين!

417
00:36:28,620 --> 00:36:32,170
كنت جادا جدا مع تفسيري، لكنهم يعتقدون أنني كنت أضحك!

418
00:36:32,170 --> 00:36:37,270
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث يجب أن أثبت أنني جئت حقا من عام 2019.

419
00:36:40,910 --> 00:36:43,850
العام هو عام 1998.

420
00:36:43,850 --> 00:36:48,570
هل سيحدث شيء قريبا لكن لم يحدث بعد؟

421
00:36:48,570 --> 00:36:53,010
إذا أخبرتهم قبل أن يحدث ذلك سيعرفون أنني لا أكذب

422
00:37:04,960 --> 00:37:07,470
زلزال 921؟ لا.

423
00:37:07,470 --> 00:37:10,620
حدث ذلك في سبتمبر 1999.

424
00:37:10,620 --> 00:37:13,800
كنت سأغادر حينها سلسلة التايوانية؟

425
00:37:13,800 --> 00:37:16,800
أنا لا أعرف حتى كم عدد الفرق هناك.

426
00:37:16,800 --> 00:37:19,420
أرقام اليانصيب؟

427
00:37:19,420 --> 00:37:22,200
انتظر، لم يكن موجودا هنا بعد.

428
00:37:22,200 --> 00:37:24,760
وليس وكأنني حفظت أرقام الفوز

429
00:37:24,760 --> 00:37:26,500
يا إلهي...

430
00:37:26,500 --> 00:37:29,750
لماذا جئت إلى هنا دون أي تحضير؟

431
00:37:29,750 --> 00:37:33,110
لا يوجد شيء يمكنني استخدامه لإظهار أنني أعرف عن المستقبل.

432
00:37:33,110 --> 00:37:37,750
لن تفعل ذلك عندما أعود إلى المنزل، أنني سوف أقوم بواجبي المدرسي.

433
00:37:37,750 --> 00:37:41,000
انتظر. ماذا أقول؟ إذا استطعت أن أصبح هوانغ يو شوان مرة أخرى،

434
00:37:41,000 --> 00:37:42,880
لماذا أريد العودة إلى جثة (تشين يون رو)؟

435
00:37:42,880 --> 00:37:47,790
أنا سأجن لماذا أتيت إلى هنا في المقام الأول؟

436
00:38:05,040 --> 00:38:13,020
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

437
00:38:25,780 --> 00:38:28,390
"إنه وانغ كوان شنغ"

438
00:38:28,390 --> 00:38:30,900
متى كتبت؟

439
00:38:30,900 --> 00:38:33,460
و لمن يشير هذا؟

440
00:38:50,460 --> 00:38:54,750
تشن يون رو! تشن يون رو!

441
00:38:54,750 --> 00:38:58,080
هل تتغوط؟ تشن يون رو!

442
00:38:58,080 --> 00:38:59,630
ماذا تريد؟

443
00:39:06,620 --> 00:39:08,880
هل أخطأت في الالتصاق؟

444
00:39:10,180 --> 00:39:13,110
ماذا قلت للتو؟ كرر ذلك.

445
00:39:16,550 --> 00:39:18,640
كن صادقا هنا.

446
00:39:19,400 --> 00:39:23,360
هل لديك هوية مفككة أم أنك مذعور؟

447
00:39:23,360 --> 00:39:25,900
يا إلهي. أنت أيضا
اتصلت بي في وقت

448
00:39:25,900 --> 00:39:27,970
متأخر من الليل
لتسألني إن كنت مجنونا؟

449
00:39:27,970 --> 00:39:29,930
لم أقل أنك مجنون

450
00:39:29,930 --> 00:39:32,780
أنا فقط أحاول التعامل مع ما يجري معك الآن

451
00:39:32,780 --> 00:39:35,330
إذا كان لديك شخصية مفككة، ثم كل شيء يمكن تفسيره.

452
00:39:35,330 --> 00:39:38,560
بعد كل شيء، كنت تتصرف بشكل مختلف جدا من البداية.

453
00:39:38,560 --> 00:39:40,160
لكن...

454
00:39:41,870 --> 00:39:44,560
ما قلته بعد ظهر اليوم

455
00:39:44,560 --> 00:39:49,700
بدا أشبه بجنون العظمة.

456
00:39:49,700 --> 00:39:52,440
أنت تحاول حقا أن تغضبني

457
00:39:52,440 --> 00:39:57,000
إذا، هل تعتقد أنني مريض ولا تصدق ما أخبرتك به؟

458
00:39:59,570 --> 00:40:02,420
حسنا، إنسى. لا شيء سأقوله سيساعد

459
00:40:02,420 --> 00:40:03,940
فقط أخبرني.

460
00:40:03,940 --> 00:40:05,930
ماذا يمكنني أن أفعل لأجعلك تصدق

461
00:40:05,930 --> 00:40:07,660
أنني لست تشن يون رو كما تعلمون؟

462
00:40:07,660 --> 00:40:11,780
أنني هوانغ يو شوان من عام 2019. فقط أخبرني.

463
00:40:16,300 --> 00:40:18,890
آخر مرة كنا هناك، ألم تخبرني أنك

464
00:40:18,890 --> 00:40:21,100
حلمت بأشياء قد تحدث في المستقبل؟

465
00:40:21,100 --> 00:40:22,730
لم يكن حلما

466
00:40:22,730 --> 00:40:26,800
كل ما أخبرتك به عني وعن (وانغ كوان شنغ) كان صحيحا

467
00:40:26,800 --> 00:40:29,020
لو لم يكن حلما

468
00:40:30,050 --> 00:40:33,650
لذا أخبرني

469
00:40:33,650 --> 00:40:36,750
ما يحدث مع هوانغ يو شوان في المستقبل.

470
00:40:36,750 --> 00:40:39,650
ماذا تريد أن تعرف؟ هل تصدقني؟

471
00:40:39,650 --> 00:40:41,650
السبب الذي يسالك هذه

472
00:40:41,650 --> 00:40:44,600
الأشياء ليس لأنني لا أصدقك

473
00:40:44,600 --> 00:40:46,670
هذا لأنني أريد أن أعرف

474
00:40:47,350 --> 00:40:52,290
المزيد عنك ، هوانغ يو شوان من

475
00:40:52,290 --> 00:40:54,710
عام 2019 ، الشخص الذي أحبه.

476
00:40:55,810 --> 00:41:00,530
في المستقبل، أي نوع من الحياة تعيش؟

477
00:41:00,530 --> 00:41:05,560
ولماذا جاء في الماضي؟

478
00:41:09,540 --> 00:41:14,960
هومف... هل أعلنت نفسك لي للتو؟

479
00:41:16,800 --> 00:41:18,600
أنا مختلف عن مو جون جي.

480
00:41:18,600 --> 00:41:21,200
إذا كنت أحب شخص ما، ثم أنا أحبهم.

481
00:41:21,200 --> 00:41:23,600
لا يوجد سبب لعدم إخبارك

482
00:41:24,200 --> 00:41:29,000
وبالإضافة إلى ذلك؛ ألم تسمع من مو جون جي أنني أحبك؟

483
00:41:29,000 --> 00:41:32,200
لذلك لا يحسب كبيان.

484
00:41:32,200 --> 00:41:34,100
هذا لا يحسب عفوًا.

485
00:41:35,660 --> 00:41:38,700
بالمعنى الدقيق للكلمة،

486
00:41:38,710 --> 00:41:41,910
أريد فقط أن أعرف

487
00:41:41,910 --> 00:41:44,600
إذا كان الشخص الذي

488
00:41:44,600 --> 00:41:47,000
أحبه هو من المستقبل

489
00:41:47,000 --> 00:41:49,400
أو لديه اضطراب الهوية الفصامي

490
00:41:49,400 --> 00:41:52,700
أو هو مجرد بجنون العظمة.

491
00:41:52,700 --> 00:41:56,500
ليس لدي اضطراب في الشخصية الفصامية ولست مذعورا

492
00:41:56,500 --> 00:41:59,200
نجاح باهر، نجاح باهر، نجاح باهر.

493
00:41:59,200 --> 00:42:02,000
لقد عرفت لماذا أحبك

494
00:42:02,000 --> 00:42:06,600
لأنه بغض النظر عن أي واحد هو عليه، يبدو باردا حقا.

495
00:42:07,910 --> 00:42:10,380
أي نوع من الإستنتاج السخيف هذا؟

496
00:42:10,380 --> 00:42:14,900
أنا حقا لا أفهم ما تفكرون به أنتم في السابعة عشر من العمر

497
00:42:14,900 --> 00:42:20,600
تشن يون رو لا تعتقدي انني لا افهم انك تشتمني

498
00:42:23,420 --> 00:42:25,570
أين يجب أن أدعوك هوانغ يو شوان؟

499
00:42:27,960 --> 00:42:30,350
حسنا، هوانغ يو شوان.

500
00:42:30,350 --> 00:42:35,600
لماذا لا تخبرني عن مستقبلك إذن؟

501
00:42:42,000 --> 00:42:44,400
ماذا تريد أن تعرف؟

502
00:42:44,400 --> 00:42:46,200
ماذا أريد أن أعرف؟

503
00:42:47,000 --> 00:42:48,500
موافق...

504
00:42:49,400 --> 00:42:52,400
لماذا لا تبدأ بإخباري

505
00:42:52,400 --> 00:42:55,400
كيف يبدو عام 2019.

506
00:42:55,400 --> 00:42:58,600
هل هناك سيارات تطير؟

507
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
أين الروبوتات التي تمشي من كل مكان؟

508
00:43:01,400 --> 00:43:02,900
الرجاء.

509
00:43:02,900 --> 00:43:05,600
المستقبل ليس هكذا

510
00:43:05,600 --> 00:43:07,600
كيف هو؟

511
00:43:07,600 --> 00:43:09,300
المستقبل هو...

512
00:43:10,200 --> 00:43:12,400
في الواقع ، هو مشابه تماما لهذه الأيام.

513
00:43:12,400 --> 00:43:15,700
هناك بعض الاختلافات فقط.

514
00:43:15,700 --> 00:43:20,400
مثل... الهواتف مختلفة.

515
00:43:20,400 --> 00:43:24,200
- هناك المزيد من الأزرار على الهواتف في عام 2019.
-المزيد من الأزرار؟

516
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
-لا، لا، لا، لا
-ماذا تسمي الناس؟

517
00:43:26,200 --> 00:43:27,900
هناك شاشة.

518
00:43:35,500 --> 00:43:36,800
تشن يون رو.

519
00:43:36,800 --> 00:43:38,600
مو جون جي؟

520
00:43:46,400 --> 00:43:49,200
تسلق. سآخذك إلى المدرسة

521
00:43:49,200 --> 00:43:52,800
لا حاجة. الحافلة ستكون هناك قريبا

522
00:44:05,400 --> 00:44:09,500
لا يوجد أحد آخر بالجوار الأمر خطير للغاية. سأبقى معك

523
00:44:13,100 --> 00:44:16,000
موافق. شكرًا لك.

524
00:44:18,500 --> 00:44:21,400
أين لي زي وي؟ لماذا أنت وحدك؟

525
00:44:21,400 --> 00:44:24,400
ألا تأتيان إلى المدرسة معا عادة؟

526
00:44:24,400 --> 00:44:28,500
ناي إنه نائم عندما
اتصلت به أخبرني

527
00:44:28,500 --> 00:44:31,600
أنه يريد أن يعرف
كيف يبدو المستقبل

528
00:44:31,600 --> 00:44:36,500
لذلك استأجر العودة إلى المستقبل 1 و 2 و 3 وذهب إلى النوم.

529
00:44:38,700 --> 00:44:42,100
يا له من أحمق في النهاية، هو ما زال لا يصدقني.

530
00:44:48,100 --> 00:44:50,200
أخبرني بالحقيقة.

531
00:44:50,200 --> 00:44:54,700
ألا تصدق ما أخبرتك به بالأمس؟

532
00:44:55,600 --> 00:44:57,200
إذا أردتني أن أصدقك سأحاول

533
00:44:57,200 --> 00:45:00,400
تصديق كل شيء أخبرتني به

534
00:45:00,400 --> 00:45:03,400
لا أريد أن أكون شخصا يسبب لك الصعوبات

535
00:45:03,400 --> 00:45:07,300
سأفعل ما تشاء إذا كان ذلك يسعدك

536
00:45:11,200 --> 00:45:12,600
أيضًا

537
00:45:13,500 --> 00:45:17,400
جزء مني يريد حقا أن

538
00:45:17,400 --> 00:45:19,500
يكون كل ما قلته حقيقيا

539
00:45:19,500 --> 00:45:21,400
بهذه الطريقة، يمكنني الاستمرار

540
00:45:21,400 --> 00:45:24,600
في حب (تشين يون رو)

541
00:45:24,600 --> 00:45:28,500
وتعاملك أيضا مثل هوانغ يو شوان في المستقبل.

542
00:45:28,500 --> 00:45:30,800
لن يسبب لك أي صعوبة

543
00:45:30,800 --> 00:45:33,700
ولن أحسب كالحزن.

544
00:45:37,000 --> 00:45:40,800
لا يهم، إنه جيد. لقد أخبرتك الحقيقة بالفعل

545
00:45:40,800 --> 00:45:43,400
يمكنك أن تصدق ذلك إذا كنت تريد، أو لا تصدق ذلك إذا كنت تريد.

546
00:45:43,400 --> 00:45:47,700
على الأقل لم أعد أشعر أن لدي ما أخفيه عنك

547
00:45:52,300 --> 00:45:56,100
مو جون جي، أدركت أنك ناضجة جدا.

548
00:45:56,100 --> 00:45:59,000
إذا ظهرت في عام 2019،

549
00:45:59,000 --> 00:46:00,600
ستكون ما يسمى بالرجل الدافئ.

550
00:46:00,600 --> 00:46:03,500
رجل دافئ؟ ماذا يعني ذلك؟

551
00:46:04,800 --> 00:46:06,700
وهو مصطلح يستخدم في المستقبل.

552
00:46:06,700 --> 00:46:09,800
يعني شخص مثلك شخص تجده الفتيات

553
00:46:09,800 --> 00:46:11,400


554
00:46:11,400 --> 00:46:14,400
نوع والرعاية.

555
00:46:19,400 --> 00:46:21,500
كلما فكرت في الأمر أكثر كلما وجدته غريبا

556
00:46:21,500 --> 00:46:24,200
لماذا تشن يون رو لم أحبك

557
00:46:24,200 --> 00:46:27,000
لكن أحببت أحمق (لي زي وي)؟

558
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
لابد أنها كانت عمياء

559
00:46:29,000 --> 00:46:32,200
نعم، أعتقد أنها كانت عمياء

560
00:46:32,200 --> 00:46:34,700
لديها ذوق سيء عندما يتعلق الأمر بالإنسان

561
00:46:55,200 --> 00:46:57,300
كاي وين رو، لماذا أنت هناك في وقت مبكر جدا؟

562
00:47:03,200 --> 00:47:04,600
كاي ون رو؟

563
00:47:10,160 --> 00:47:12,210
كاي ون رو؟

564
00:47:12,210 --> 00:47:13,800
هل تتجاهلني؟

565
00:47:28,000 --> 00:47:31,800
سمعت أن موت (كاي وين رو)
كان قاسيا لم يكن وجهها مغطى

566
00:47:31,800 --> 00:47:35,400
بالدماء فحسب، وكان لديها
جرح غير معروف في رقبتها.

567
00:47:45,200 --> 00:47:47,700
حسنًا. لا تخف. إنه على ما يرام.

568
00:47:47,700 --> 00:47:49,400
ماذا حدث؟

569
00:47:49,400 --> 00:47:52,800
(كاي ون رو) قتلت.

570
00:48:00,810 --> 00:48:03,930
مرحبًا. أنا السيدة يانغ.

571
00:48:06,400 --> 00:48:09,300
كنت أول شخص يدخل الفصل، أليس كذلك؟

572
00:48:09,300 --> 00:48:13,100
هل يمكنك أن تخبرني ماذا حدث عندما عدت إلى الفصل؟

573
00:48:16,400 --> 00:48:18,400
هوّن عليك. حسنًا.

574
00:48:18,400 --> 00:48:21,800
ارتاح. إنه على ما يرام.

575
00:48:27,000 --> 00:48:30,700
الطلاب، بسبب حادث وقع،

576
00:48:30,700 --> 00:48:31,800
قررت المدرسة إلغاء دروس اليوم.

577
00:48:31,800 --> 00:48:34,700
لا تتسكع هنا عد للمنزل.

578
00:49:00,800 --> 00:49:03,200
هل سنتورط؟

579
00:49:03,200 --> 00:49:05,800
لا تخيف نفسك

580
00:49:05,800 --> 00:49:10,300
هل تعتقد أن (تشي يون رو) هو من قتل (ون رو)؟

581
00:49:10,300 --> 00:49:12,400
ليس لديها الجرأة لفعل ذلك

582
00:49:12,400 --> 00:49:14,800
ولماذا ستقتلها؟

583
00:49:14,800 --> 00:49:18,600
فلماذا اختفت الصور على لوحة النتائج ووجد (وين رو) ميتا؟

584
00:49:18,600 --> 00:49:21,900
ربما اكتشف تشين يون رو كل ما كنا نفعله وقابل ون رو.

585
00:49:21,900 --> 00:49:24,000
ماذا نفعل الآن؟

586
00:49:24,000 --> 00:49:26,800
هل سيأتي لنا بعد ذلك؟

587
00:49:26,800 --> 00:49:28,600
كلاكما يجب أن يوضح الأمور

588
00:49:28,600 --> 00:49:31,200
ماذا تعني؟ ماذا حدث؟

589
00:49:33,350 --> 00:49:35,150
أيها الطلاب، أرجوكم اصمتوا.

590
00:49:36,400 --> 00:49:39,400
يتم إلغاء الدروس لهذا اليوم. يمكنك العودة إلى المنزل.

591
00:49:39,400 --> 00:49:42,600
المدرسة لا تزال تحاول معرفة ما حدث.

592
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
لا تثرثر بتكتيلق القصص

593
00:49:44,800 --> 00:49:46,600
عد للمنزل.

594
00:49:48,200 --> 00:49:50,200
هل تعتقد أن القاتل من مدرستنا؟

595
00:49:50,200 --> 00:49:52,600
من يجرؤ على العودة إلى الصف بعد ذلك؟

596
00:49:56,600 --> 00:49:58,600
-آسفة، لقد كان
ذلك كذلك - انتباه.

597
00:50:02,700 --> 00:50:05,500
<i>دكتور شيه هل أزعجك؟ /i&gt;</i>

598
00:50:05,500 --> 00:50:09,200
<i>لا حاجة لأن تكون مهذبا جدا أنت عميل VIP.</i>

599
00:50:10,590 --> 00:50:12,130
هل أنت...

600
00:50:13,350 --> 00:50:15,210
هل تعرفني؟

601
00:50:17,380 --> 00:50:20,220
لا. لا بد أنني كنت مخطئا

602
00:50:35,700 --> 00:50:37,800
أليس هذا من الدرجة الثامنة ل(تشين يون رو)؟

603
00:50:37,800 --> 00:50:39,800
نعم. والآن؟

604
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
مو جون جي، لي زي وي.

605
00:50:46,100 --> 00:50:48,000
لقد سمعت للتو ما حدث في صفك

606
00:50:48,000 --> 00:50:50,200
هل أنت بخير؟؟ هل كنت خائفة؟

607
00:50:50,200 --> 00:50:53,200
أنا بخير. هذا ليس ما يخيفني

608
00:50:53,200 --> 00:50:54,800
ماذا تعني؟

609
00:50:56,800 --> 00:51:00,900
حدث شيء ما ولكن لا يمكننا التحدث عن ذلك هنا.

610
00:51:00,900 --> 00:51:03,200
ما هو غامض جدا؟

611
00:51:05,000 --> 00:51:07,800
حسنا، إنه جيد. سنتحدث عن ذلك بعد ترك المدرسة.

612
00:51:15,000 --> 00:51:18,600
كل الناس في صفنا خائفون حقا بسبب ما حدث ل(كاي وين رو)

613
00:51:18,600 --> 00:51:21,200
وذلك لأن جيان ينغ
هوي ودينغ يو شين اعترفا

614
00:51:21,200 --> 00:51:25,000
بأنهما وكاي ون رو هم
الذين التقطوا صوري.

615
00:51:25,000 --> 00:51:30,300
لكنهم جميعا فتيات لماذا سيصورونك سرا؟

616
00:51:30,300 --> 00:51:32,400
لابد أنه كان لإخافتي

617
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
أو لإحراجي

618
00:51:34,400 --> 00:51:35,700
هل أساءت إليهم؟

619
00:51:35,700 --> 00:51:37,500
لا.

620
00:51:37,500 --> 00:51:40,800
لقد استهدفوني بسبب بعض الشائعات الافتراءية

621
00:51:40,800 --> 00:51:41,600
شائعات افتراء؟

622
00:51:41,600 --> 00:51:42,600
هل أنت فاقد الذاكرة؟

623
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
كاي ون رو اعترف لك

624
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
وأنت استخدمت سببا سيئا لرفضه

625
00:51:46,400 --> 00:51:50,200
كانت منزعجة جدا عندما رأت ثلاثتنا نقضي وقتا معا لذا قررت أن تلقينني درسا

626
00:51:50,200 --> 00:51:54,200
لم أكن أعرفها حتى كيف لي أن أعرف أنها سترد هكذا؟

627
00:51:54,200 --> 00:51:57,800
لا يهمني. أردت أن أتحدث إليكم

628
00:51:57,800 --> 00:52:00,600
عن الأشياء الغريبة
التي تحدث مؤخرا.

629
00:52:00,600 --> 00:52:04,800
ما زلت أشعر أن هناك شيء خاطئ.

630
00:52:05,400 --> 00:52:07,100
ماذا تعني؟

631
00:52:08,900 --> 00:52:11,800
الليلة الماضية ، جيان
ينغ هوي والآخرين

632
00:52:11,800 --> 00:52:14,600
نشر صورا لي تغيير
على لوحة النتائج.

633
00:52:14,600 --> 00:52:17,600
لكن هذا الصباح، الصور لم تعد هناك.

634
00:52:17,600 --> 00:52:18,900
انتظر.

635
00:52:18,900 --> 00:52:23,000
لقد التقطوا صورا لك عاريا سرا ونشروها على لوحة الإعلانات؟ ألا يذهبون بعيدا هناك؟

636
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
هوّن عليك. الأمر ليس بهذه الخطورة

637
00:52:25,000 --> 00:52:27,600
لم تكن صورة عارية

638
00:52:29,200 --> 00:52:32,200
وهذه ليست النقطة
الرئيسية. ما أردت قوله هو

639
00:52:32,200 --> 00:52:35,600
أنني أشك في أن السبب
في مقتل (كاي وين رو)

640
00:52:35,600 --> 00:52:38,000
يقلقني

641
00:52:39,300 --> 00:52:41,400
رأى.

642
00:52:41,400 --> 00:52:44,800
الليلة الماضية، نشروا صورا لي على لوحة الإعلانات.

643
00:52:44,800 --> 00:52:48,700
لكن هذا الصباح، الصور لم تعد هناك.

644
00:52:48,700 --> 00:52:52,900
هذا يعني أن أحدهم اختطفهم ليلة أمس

645
00:52:52,900 --> 00:52:54,600
لكن في ذلك الوقت

646
00:52:54,600 --> 00:52:58,700
من غير هؤلاء الثلاثة كانوا في المنطقة المجاورة؟

647
00:52:58,700 --> 00:53:02,800
من أزال الصور؟ ولماذا؟

648
00:53:05,800 --> 00:53:10,400
هل يمكن أن يكون قاتل (كاي وين رو) والشخص الذي هاجمك؟

649
00:53:10,400 --> 00:53:13,000
أو نفس الشخص؟

650
00:53:16,900 --> 00:53:18,800
لا أرى ذلك.

651
00:53:18,800 --> 00:53:21,300
سيكون من الغريب لو تم ربط هاتين القضيتين.

652
00:53:21,300 --> 00:53:23,200
هذا الشخص حاول قتلي

653
00:53:23,200 --> 00:53:26,900
لكن هذه المرة، كما لو أن الفعل مطلوب من أجلي.

654
00:53:26,900 --> 00:53:29,400
هذا غير منطقي

655
00:53:35,010 --> 00:53:37,170
ربما...

656
00:53:40,420 --> 00:53:42,780
القاتل يعتقد

657
00:53:43,900 --> 00:53:46,000
أنك ستكون له.

658
00:53:46,000 --> 00:53:49,800
عداه، لا يسمح لأحد بإيذائك.

659
00:53:55,000 --> 00:53:58,200
هل يمكنك حقا أن تقول هذا النوع من الأشياء المجنونة مع هذا التعبير؟

660
00:53:58,200 --> 00:54:01,000
يبدو أنك المذنب حقا

661
00:54:01,000 --> 00:54:03,500
كانت مجرد تكهنات بما قد يعتقده القاتل

662
00:54:03,500 --> 00:54:05,700
لماذا أنت دائما في الزائدة؟ دجاجة.

663
00:54:05,700 --> 00:54:07,500
أنت الازدراء.

664
00:54:09,100 --> 00:54:12,600
إذا رأينا ذلك من منظور آخر،

665
00:54:12,600 --> 00:54:15,200
ربما القاتل أزال الصور

666
00:54:15,200 --> 00:54:18,200
لأنه كان هناك أيضا؟

667
00:54:18,200 --> 00:54:19,600
مستحيل.

668
00:54:19,600 --> 00:54:22,700
وقال جيان يينغ هوى ان الصور

669
00:54:22,700 --> 00:54:25,000
التقطت بينما كنا نغير الرياضة .

670
00:54:25,000 --> 00:54:28,800
كان هناك فتيات فقط في الصف أين كان سيختبئ؟

671
00:54:29,800 --> 00:54:33,400
ربما القاتل كان فتاة؟

672
00:54:35,600 --> 00:54:36,900
لا.

673
00:54:36,900 --> 00:54:40,000
ومع ذلك ، ما زلت
لا أتذكر كيف بدا

674
00:54:40,000 --> 00:54:41,900
المعتدي بلدي ، وأتذكر بشكل غامض

675
00:54:41,900 --> 00:54:45,400
أنه كان يرتدي زي الأولاد في مدرستنا

676
00:54:46,600 --> 00:54:50,500
هذا لا يجعلنا نتقدم بكل ذلك على الإطلاق هذه مجرد تكهناتنا الخاصة.

677
00:54:50,500 --> 00:54:53,200
إذا لم تجد الشرطة أي
دليل حتى الآن، كل ما

678
00:54:53,200 --> 00:54:58,000
يمكننا القيام به هو
انتظار القاتل التالي.

679
00:55:01,700 --> 00:55:05,900
لنتوقف هنا لهذا اليوم يجب أن أتعلم درسي

680
00:55:05,900 --> 00:55:08,200
- لي زي وي، يرافق تشن يون رو المنزل.
-متفق عليه

681
00:55:08,200 --> 00:55:09,700
وداعًا.

682
00:55:16,600 --> 00:55:18,200
انتظر.

683
00:55:18,200 --> 00:55:21,800
ليس لديه دروس اليوم لماذا غادر بهذه السرعة؟

684
00:55:21,800 --> 00:55:26,300
من يعرف. ربما أراد أن يعطينا فرصة لنكون وحدنا

685
00:55:43,400 --> 00:55:44,300
سأتناول شرابا

686
00:55:44,300 --> 00:55:46,400
-متفق عليه أريد واحدا أيضا
-متفق عليه

687
00:56:37,000 --> 00:56:38,700
إنه جميل جدا

688
00:56:40,200 --> 00:56:41,900
مرحبا جيسيكا

689
00:56:43,960 --> 00:56:47,080
هذا هو استوديو كاي.

690
00:56:48,200 --> 00:56:50,600
الألغام على الأرض أدناه.

691
00:57:02,400 --> 00:57:03,200
حملني.

692
00:57:03,200 --> 00:57:04,600
آنسة، هل زاد وزنك مجددا؟

693
00:57:04,600 --> 00:57:06,000
عمّا تتحدث؟ اي شيء.

694
00:57:06,000 --> 00:57:07,200
أنت ثقيل جدا

695
00:57:07,200 --> 00:57:09,100
يجرؤ على قولها مرة أخرى.

696
00:57:10,600 --> 00:57:12,200
نجاح باهر، الاستوديو الخاص بك هو كبير جدا.

697
00:57:12,200 --> 00:57:13,800
يمين؟

698
00:57:27,200 --> 00:57:30,600
من كانت هي؟ لماذا رسمت تلميذة؟

699
00:57:31,580 --> 00:57:33,240
هي؟

700
00:57:34,500 --> 00:57:37,200
إنها أول فتاة أحببتها

701
00:57:38,400 --> 00:57:43,000
حبك الأول؟ لماذا لم ترسم وجهه؟ هل كانت قبيحة جدا؟

702
00:57:43,000 --> 00:57:46,600
لا. لقد كانت جميلة جدا

703
00:57:46,600 --> 00:57:49,400
لم أستطع أن أضع على الورق كيف يبدو الأمر في عيني.

704
00:57:52,200 --> 00:57:55,300
لا أعتقد أن أسلوب الغرفة ناضج جدا.

705
00:57:55,300 --> 00:57:57,600
إذا تركته هناك، فقد يكون لدى عملائك أسئلة حول قدراتك.

706
00:57:57,600 --> 00:58:02,000
- وطعم الاستوديو قد تم تخفيضه أيضا. سأذهب ببطء من أجلكم
- مرحبا ، لقد كان هذا

707
00:58:02,800 --> 00:58:05,200
هل سيكون لدى العملاء أسئلة حول قدراتي؟

708
00:58:05,200 --> 00:58:08,400
أو شخص معين يصبح غيور في كل مرة يرونه؟

709
00:58:09,400 --> 00:58:10,200
لقد ضربتني

710
00:58:10,200 --> 00:58:11,600
-اذهب ببطء لا أريد ذلك

711
00:58:11,600 --> 00:58:14,600
-ألن تسير ببطء؟ قلها مجددًا.
-أنت تلويها إنه يكون.

712
00:58:14,600 --> 00:58:18,500
- أوتش! اوتش! اوتش! كف عن هذا!
-هل هي جميلة؟ هل هي أجمل مني؟

713
00:58:22,600 --> 00:58:25,800
شين يون رو، هل تريد كوكاكولا أو سبرايت؟

714
00:58:41,400 --> 00:58:43,300
أنت وانغ كوان شنغ.

715
00:58:51,800 --> 00:58:55,000
(هوانغ يو شوان) (هوانغ يو شوان)

716
00:58:55,000 --> 00:58:56,500
استيقظ يا هوانغ يو شوان

717
00:58:56,500 --> 00:58:58,700
هل تسمعني يا (هوانغ يو شوان)؟

718
00:59:07,800 --> 00:59:09,400
هوانغ يو شوان، أنت مستيقظ

719
00:59:09,400 --> 00:59:13,200
أخيرا. لقد أخفتني حتى الموت

720
00:59:14,600 --> 00:59:17,600
مالك؟ ماذا تفعل هناك؟

721
00:59:17,600 --> 00:59:22,000
طلبت منه فتح الباب لم تأتي للعمل ولم ترد على المكالمات اليوم

722
00:59:22,000 --> 00:59:25,500
لم ترد على رسائلي أو مكالماتي

723
00:59:25,500 --> 00:59:28,800
لذا بالطبع كان علي أن آتي وأتحقق

724
00:59:28,800 --> 00:59:30,400
تشين يون رو؟

725
00:59:41,400 --> 00:59:43,700
هوانغ يو شوان، إلى أين أنت ذاهب؟

726
00:59:44,600 --> 00:59:46,600
هوانغ يو شوان!

727
00:59:51,380 --> 00:59:53,820
أنا آسف، نحن بالفعل...

728
00:59:54,600 --> 00:59:57,800
سيدة هوانغ، ماذا تفعلين هنا؟

729
00:59:57,800 --> 01:00:01,600
أخبرني. لي زي وي هو وانغ كوان شنغ، أليس كذلك؟

730
01:00:01,600 --> 01:00:04,600
هل كان الأمر مثلي عندما دخلت جثة (تشين يون)؟

731
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
هل قام أيضا بالسفر عبر الزمن وانتهى به المطاف في جثة (لي زي وي)؟

732
01:00:07,600 --> 01:00:10,500
الشخص الذي قابلته كان (وانغ كوان شنغ)، أليس كذلك؟

733
01:00:13,000 --> 01:00:14,900
يجب أن تعرف كل شيء

734
01:00:14,900 --> 01:00:18,800
إذا أردتني أن أساعد (تشين يون رو) عليك أن تخبرني لا يمكنك إخفائه عني

735
01:00:18,800 --> 01:00:23,300
دعني أجيب على هذا السؤال من أجله

736
01:01:10,800 --> 01:01:12,800
هل أنت لي زي وي

737
01:01:15,200 --> 01:01:17,300
أو وانغ تشيوان شنغ؟

738
01:01:18,990 --> 01:01:26,940
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

739
01:01:31,800 --> 01:01:34,000
<i>تابي، 2003</i>

740
01:01:56,880 --> 01:02:01,960
<i>حذار من المسافرين. بسبب انتشار وباء السارس... (T/N: متلازمة الجهاز التنفسي الحادة الوخيمة).</i>

741
01:02:03,920 --> 01:02:05,730
-سآخذ هذه السيارة
-متفق عليه

742
01:02:05,730 --> 01:02:07,240
أريد أن أستأجره لمدة 7 أيام

743
01:02:07,240 --> 01:02:10,500
أين تذهب للمتعة؟

744
01:02:10,500 --> 01:02:14,510
هذا ليس من أجل المتعة أذهب إلى تاينان، لذلك فمن الأنسب أن يكون لديك سيارة.

745
01:02:14,510 --> 01:02:17,370
-هل أنت من تاينان؟
-أجل، لقد كان ذلك كذلك

746
01:02:17,370 --> 01:02:22,190
لقد درست في كندا على مدى السنوات ال 3 الماضية. قررت العودة لقضاء العطلة الصيفية.

747
01:02:22,190 --> 01:02:27,020
إنه رائع، لقد كان رائعا يرجى تأكيد الفترة والسعر. وإذا كان هذا لا بأس به معك، وقع.

748
01:02:27,020 --> 01:02:28,660
حسنًا.

749
01:02:29,790 --> 01:02:34,080
<i>لي زي وي</i>

750
01:03:13,740 --> 01:03:16,720
سيد لي زي وي؟

751
01:03:18,470 --> 01:03:20,290
إنه أنا.

752
01:03:21,640 --> 01:03:26,060
آسف. السجين لا يريد أي زيارات ويريدك أن تتوقف عن القدوم في المستقبل.

753
01:03:26,060 --> 01:03:28,160
إنه لا يريد رؤية أحد

754
01:03:29,170 --> 01:03:33,260
فهمت. شكرًا لك.

755
01:03:51,600 --> 01:03:54,730
<i>[تعاونية المستهلك]</i>

756
01:03:54,730 --> 01:03:58,990
<i>[معرف المنتج: 3624
كمية حلوى الحليب: 20]</i>

757
01:04:01,000 --> 01:04:04,730
قائمة التسوق من عائلات التعاونيات الاستهلاكية لموظفي سجن تاينان:
ل: مو جون جي / اشترى من قبل: لي زي وي] - مرحبا أنا في تاينان.

758
01:04:04,730 --> 01:04:08,980
أنا بالفعل أعتني بالمنزل لا تقلق.

759
01:04:08,980 --> 01:04:13,460
وقد أخذت بالفعل تذكرة الطائرة الخاصة بي سأذهب للمنزل عندما أنتهي

760
01:04:14,760 --> 01:04:19,510
لا تقلق. أرتدي قناعي في كل مكان لن أتخلص من السارس

761
01:04:20,780 --> 01:04:23,180
حسنا يا أمي

762
01:04:23,180 --> 01:04:25,460
المكالمات الدولية مكلفة.

763
01:04:31,850 --> 01:04:34,290
سأتصل بك حالما أصل إلى الفندق

764
01:04:35,050 --> 01:04:36,490
وداعًا.

765
01:05:24,300 --> 01:05:30,900
♫<i> أغلق عينيك لفترة من الوقت</i>♫

766
01:05:30,900 --> 01:05:37,280
♫<i> توقعاتي تتجول في </i>♫

767
01:05:37,280 --> 01:05:44,140
♫<i> تنعكس ألوان مختلفة على وجهك الهادئ</i>♫

768
01:05:44,140 --> 01:05:48,790
♫<i> إعطاء الآخرين الرغبة في حبك غاليا</i>♫

769
01:05:48,790 --> 01:05:56,330
♫<i> تتبعني بخطوات لطيفة</i>♫

770
01:05:56,330 --> 01:06:02,800
♫<i> ترك ذكريات جميلة تتكرر</i>♫

771
01:06:02,800 --> 01:06:09,180
♫<i> فجأة لا يمكن عرض الرومانسية</i>♫

772
01:06:09,180 --> 01:06:14,460
♫<i> يجب أن أغادر غدا</i>♫

773
01:06:14,460 --> 01:06:20,700
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

774
01:06:20,700 --> 01:06:27,050
♫<i> تنتظر بفارغ </i>♫

775
01:06:27,050 --> 01:06:34,870
♫<i> هل أنا الوحيد الذي يغادر؟</i> ♫
♫<i> أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء </i>♫

776
01:06:34,870 --> 01:06:39,910
♫<i> تطفو رياح الربيع وأمطار الخريف وتسقط للعزلة </i>♫

777
01:06:39,910 --> 01:06:46,120
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

778
01:06:46,120 --> 01:06:52,460
♫<i> جرحا لطيفا</i>♫

779
01:06:52,460 --> 01:07:00,200
♫<i> إبقائي في مكاني بحزم</i>♫
♫<i> لا أستطيع إخفاء هشاشتي</i>♫

780
01:07:00,200 --> 01:07:06,020
♫<i> النهر الذي يفيض دفعني إلى قلبك</i>♫

781
01:07:17,600 --> 01:07:23,560
♫<i> هو الآن </i>♫

782
01:07:23,560 --> 01:07:29,940
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

783
01:07:29,940 --> 01:07:36,310
♫<i> تنتظر بفارغ </i>♫

784
01:07:36,310 --> 01:07:43,830
♫<i> هل أنا الوحيد الذي يغادر؟</i> ♫
♫<i> أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء </i>♫

785
01:07:43,830 --> 01:07:49,180
♫<i> تطفو رياح الربيع وأمطار الخريف وتسقط للعزلة </i>♫

786
01:08:20,990 --> 01:08:27,230
♫<i> النهر الذي يفيض دفعني إلى قلبك</i>♫

787
01:08:27,230 --> 01:08:33,280
♫<i> يبدأ الحشد على حلبة الرقص في التفرق</i>♫

788
01:08:33,280 --> 01:08:41,400
♫<i> هو الآن </i>♫

789
01:08:41,400 --> 01:08:46,630
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

790
01:08:46,630 --> 01:08:52,950
♫<i> تنتظر بفارغ </i>♫

791
01:08:52,950 --> 01:09:00,590
♫<i> هل أنا الوحيد الذي يغادر؟</i> ♫
♫<i> أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء </i>♫

792
01:09:00,590 --> 01:09:05,740
♫<i> تطفو رياح الربيع وأمطار الخريف وتسقط للعزلة </i>♫

793
01:09:05,740 --> 01:09:11,960
♫<i> الحب الذي أعطيته</i>♫

794
01:09:35,100 --> 01:09:37,960
(كوان شنغ) (كوان شنغ)

795
01:09:37,960 --> 01:09:41,220
أنت مستيقظة حسنًا.

796
01:09:44,470 --> 01:09:46,610
ماذا دعوتني للتو؟

797
01:09:46,610 --> 01:09:48,630
(كوان شنغ)

798
01:09:48,630 --> 01:09:50,210
تشيوان...

799
01:09:52,350 --> 01:09:54,120
<i>Wang كوان شنغ</i> - ما هو الخطأ؟

800
01:09:55,450 --> 01:09:59,330
كوان شنغ! ماذا بك؟

801
01:09:59,330 --> 01:10:02,050
كوان شنغ! كوان شنغ!

802
01:10:16,660 --> 01:10:20,660
مستحيل... وانغ كوان شنغ؟

803
01:10:27,900 --> 01:10:30,600
<i>[قريبا] بعد هذه
الحادثة، تغير كل شيء.</i>

804
01:10:30,600 --> 01:10:32,620
<i>كل ما قالته كان صحيحا</i>

805
01:10:32,620 --> 01:10:35,940
<i>كل ما يمكنني قوله هو أنني اعتدت أن أكون (لي زي وي)</i>

806
01:10:35,940 --> 01:10:38,980
<i>لذلك عندما وصلت في عام 2019 باسم وانغ كوان شنغ، احتفظت بذكريات وانغ كوان شنغ.</i>

807
01:10:38,980 --> 01:10:41,710
<i>إذا في ذلك الوقت</i>

808
01:10:41,710 --> 01:10:44,350
<i>لقد أخذت كل هذه الكلمات على محمل الجد</i>

809
01:10:44,350 --> 01:10:46,970
<i>ربما كان بإمكاننا إيقاف حادث يون رو</i>

810
01:10:46,970 --> 01:10:49,690
<i>مما أخبرني به (هوانغ يو شوان)</i>

811
01:10:49,690 --> 01:10:52,410
<i>تقابلنا لأننا كنا في نفس المدرسة الثانوية</i>

812
01:10:52,410 --> 01:10:56,200
<i>هوانغ يو شوان! أحبك.</i>

813
01:10:58,000 --> 01:11:06,030
<i>يتم تقديم الترجمة من قبل فريق أكرو دراما على @ Viki</i>

814
01:11:07,200 --> 01:11:11,080
♫<i> عندما يترك الحب وراءه هذه البقايا</i>♫

815
01:11:11,080 --> 01:11:14,620
♫<i>نحت صورة مصورة في الذاكرة</i>♫

816
01:11:14,620 --> 01:11:20,440
♫<i> كم قرن من الحنين إلى الماضي يجب أن يستغرق قبل أن يصبح لا ينسى؟</i> ♫

817
01:11:20,440 --> 01:11:24,980
♫<i> بدونك، يبدو المشهد وكأنه في حالة خراب</i>♫

818
01:11:24,980 --> 01:11:27,660
♫<i> كما لو أنه فقد كل ثروته</i>♫

819
01:11:27,660 --> 01:11:32,490
♫<i> ستكون هناك معجزة، قوة حياة </i>؟ ♫

820
01:11:32,490 --> 01:11:39,050
♫<i> من يسمح لنا برؤية بعضنا البعض مرة أخرى؟</i> ♫

821
01:11:39,050 --> 01:11:43,520
♫<i> أريد رؤيتك أريد رؤيتك فحسب</i>♫

822
01:11:43,520 --> 01:11:46,520
♫<i> في المستقبل والماضي أريد رؤيتك فحسب</i>♫

823
01:11:46,520 --> 01:11:50,890
♫<i> سافرت عبر الآلاف وعشرات الآلاف </i>♫

824
01:11:50,890 --> 01:11:53,890
♫<i> الخطوط المتصلة والمد والجزر من الناس </i>♫

825
01:11:53,890 --> 01:11:58,330
♫<i> استخدام المنطق والحيل بلدي</i>♫

826
01:11:58,330 --> 01:12:00,990
♫<i> لحل أصعب لغز الحب</i>♫

827
01:12:00,990 --> 01:12:05,450
♫<i> يمكن أن تكون مثلي</i>♫

828
01:12:05,450 --> 01:12:09,610
♫<i> في انتظار هذا "أريد ذلك" </i>♫

829
01:12:09,610 --> 01:12:13,060
♫<i> أريد أن أراك طوال الوقت
أريد أن أرى كل تعبيراتك</i>♫

830
01:12:13,060 --> 01:12:16,990
♫<i> أريده من خلال المستقبل والماضي المنسوجين معا </i>♫

831
01:12:16,990 --> 01:12:20,620
♫<i>اريد ان اتبع IG الخاص بك</i>♫ ♫
لا أريد أن تفقد المسار الخاص بك♫

832
01:12:20,620 --> 01:12:26,000
<i>♫ هل يمكن أن تكون مثلي
♫ <i> <i>♫ تنتظر هذا "أريد ذلك" ♫</i></i></i>

