﻿1
00:00:54,563 --> 00:00:56,792
(جميع الشخصيات، والمواقع، والمنظمات، والأديان،)

2
00:00:56,823 --> 00:01:00,263
(الحوادث، والمجموعات في هذه الدراما خيالية).)

3
00:01:01,233 --> 00:01:03,702
-ماذا حدث؟
-لقد سمعت أنها فوضى

4
00:01:03,763 --> 00:01:05,472
-ما هذا؟
-جثث؟

5
00:01:05,533 --> 00:01:08,402
-ماذا يجري؟
-أتمنى لو كنت أعرف

6
00:01:08,472 --> 00:01:10,873
لا أحد يعرف. لن يقولوا

7
00:01:10,943 --> 00:01:14,813
- يا إلهي.
-كيف يمكن أن يموت الكثيرون؟

8
00:01:24,823 --> 00:01:26,093
عندما تتضور جوعا

9
00:01:26,453 --> 00:01:29,862
أو عندما يكون الطاعون بين شعبي،

10
00:01:30,362 --> 00:01:34,302
إذا أولئك الذين يعيشون باسمي يبتعدون عن الشر...

11
00:01:34,362 --> 00:01:38,273
و تنحني و تصلي لي و تطلب رؤية وجهي

12
00:01:38,832 --> 00:01:40,633
سأسمع من السماء

13
00:01:40,972 --> 00:01:45,113
وسوف أطهر آثامهم وأشفي مرضهم

14
00:01:46,372 --> 00:01:49,012
سأرفع عيني وأستمع إلى...

15
00:01:49,213 --> 00:01:51,812
الصلوات التي تقدمها لي...

16
00:01:52,213 --> 00:01:56,323
لأنني اخترتك لتقف بعيدا عن البقية...

17
00:01:56,753 --> 00:01:57,753
ل...

18
00:02:11,872 --> 00:02:13,672
عضو كان لديه إلتهاب

19
00:02:13,732 --> 00:02:15,042
رئوي، وأعطوه تلك الحبة.

20
00:02:15,642 --> 00:02:18,243
لقد تم التبرع بها، ولم يعرفوا الآثار الجانبية.

21
00:02:18,312 --> 00:02:22,613
(إلى العالم المشرق وسط حياة صعبة)

22
00:02:33,622 --> 00:02:40,963
(السعادة)

23
00:02:42,732 --> 00:02:44,932
التقارير تأتي من جميع أنحاء العالم...

24
00:02:45,003 --> 00:02:48,042
عن الناس الذين يعضون رقاب الآخرين ويمتصون الدم

25
00:02:48,273 --> 00:02:52,443
ورسمت السلطات الخط
قائلة انه لم يتم تأكيد اى شىء

26
00:02:52,512 --> 00:02:55,212
حتى الان ، بيد ان حالات
مماثلة وقعت داخل البلاد .

27
00:02:55,283 --> 00:02:57,612
في ملجأ للمشردين
في داييانغ، أكثر

28
00:02:57,683 --> 00:02:59,313
من عشرة أشخاص يقيمون هناك...

29
00:02:59,383 --> 00:03:02,452
قتلوا أو جرحوا في حادث.

30
00:03:02,952 --> 00:03:05,992
وقالت السلطات ان شجارا اندلع فى

31
00:03:06,052 --> 00:03:09,323
الملجأ مما ادى الى
مصرع واصابة بعضهم .

32
00:03:09,392 --> 00:03:10,623
في حالة الصرف الصحي...

33
00:03:10,623 --> 00:03:13,093
(يشتبه في الأمراض المعدية وليس معركة)

34
00:03:13,292 --> 00:03:14,503
فقط الخضر مرة أخرى؟

35
00:03:16,362 --> 00:03:18,633
ساي بوم. هل أنت على صواب.

36
00:03:19,073 --> 00:03:21,973
نعم. لقد تم فحصي وأخذت بعض الوقت إجازة

37
00:03:25,242 --> 00:03:27,112
ماذا يحدث على وجه الأرض؟

38
00:03:28,883 --> 00:03:30,413
هل تعلم أن التدريب قد توقف؟

39
00:03:31,012 --> 00:03:33,552
منطقة التدريب لي جونغ تاي فزع في أغلقت.

40
00:03:37,823 --> 00:03:40,093
انظر إلى هذا. إنه هو، أليس كذلك؟

41
00:03:41,292 --> 00:03:44,362
نعم. واو، لديه بعض النفوذ.

42
00:03:48,302 --> 00:03:50,163
ماذا لو حدث شيء سيء؟

43
00:03:51,433 --> 00:03:54,142
إذا بدأ الناس فجأة بالجنون...

44
00:03:55,242 --> 00:03:57,073
هناك علاج، أليس كذلك؟

45
00:03:58,313 --> 00:03:59,772
لا أعرف.

46
00:04:00,343 --> 00:04:02,283
أعتقد أنهم يحاولون صنع واحدة.

47
00:04:06,813 --> 00:04:08,482
اتصل بي أحد الصحفيين.

48
00:04:09,482 --> 00:04:11,353
عرض أن يدفع لي إذا أخبرته...

49
00:04:11,952 --> 00:04:12,952
ما حدث هنا.

50
00:04:13,253 --> 00:04:14,262
أنا أيضًا.

51
00:04:14,723 --> 00:04:17,762
ياه. لابد أنه اتصل بالفريق بأكمله

52
00:04:18,433 --> 00:04:20,962
يا هذا. لا تتحدث مع هؤلاء الناس.

53
00:04:21,633 --> 00:04:23,633
لقد وقعنا على إعلان سرية، أتذكر؟

54
00:04:24,603 --> 00:04:25,603
يمين.

55
00:04:28,073 --> 00:04:29,242
هل عدت للعمل؟

56
00:04:29,503 --> 00:04:32,973
لا، أنا في إجازة مدفوعة الأجر. ستة أشهر.

57
00:04:33,242 --> 00:04:34,742
لقد حزمت أغراضي...

58
00:04:35,042 --> 00:04:36,582
و سقط من قبل ليقول مرحبا.

59
00:04:36,642 --> 00:04:38,012
هل ستغادرين المسكن؟

60
00:04:38,813 --> 00:04:40,482
لقد عملت بجد لتزيينه

61
00:04:40,653 --> 00:04:42,022
لا بأس، لا بأس، لا بأس.

62
00:04:42,922 --> 00:04:45,123
لدي مكان جديد

63
00:04:46,823 --> 00:04:47,992
شقة.

64
00:04:50,262 --> 00:04:51,732
-مع قرض؟
-لا، لا، لا، لا

65
00:04:51,792 --> 00:04:53,732
هل تتذكرين تقييمي الذي ذكرته؟

66
00:04:54,063 --> 00:04:56,433
-الإيجار العام للشرطة
-أتذكر ذلك

67
00:04:56,602 --> 00:04:58,003
يختارون المرشحين على أساس النتيجة.

68
00:04:58,272 --> 00:05:00,073
حصلت على أعلى علامة، ولكن

69
00:05:00,133 --> 00:05:02,602
هذا لا يزال غير كاف، لذلك...

70
00:05:03,373 --> 00:05:05,543
قررت الحصول على مكافأة المتزوجين حديثا.

71
00:05:07,683 --> 00:05:11,782
حتي... تقصدين... كنت متأخرة في النقاط

72
00:05:12,512 --> 00:05:13,852
لذا ستتزوجين؟

73
00:05:13,912 --> 00:05:14,923
نعم.

74
00:05:16,222 --> 00:05:17,222
مع من؟

75
00:05:17,383 --> 00:05:20,222
هناك هذا الرجل الذي طلب مني الخروج في المدرسة الثانوية

76
00:05:20,423 --> 00:05:22,162
لقد رفضته حينها

77
00:05:22,222 --> 00:05:25,863
لكنني سألته إن كان لا يزال مهتما

78
00:05:26,133 --> 00:05:28,532
ليس لأنني أعتقد أن القليل منكم.

79
00:05:29,803 --> 00:05:30,803
حلمي...

80
00:05:32,933 --> 00:05:35,303
كان أن يكون لي مكان خاص بي

81
00:05:36,702 --> 00:05:37,712
هذا هو السبب.

82
00:05:41,883 --> 00:05:42,883
يا إلهي، لقد كان هذا جيدا

83
00:05:43,543 --> 00:05:45,113
إنها للملابس التي أحرقتها

84
00:05:46,782 --> 00:05:47,782
شكرًا لك.

85
00:05:48,282 --> 00:05:50,722
أشعر أننا أقرب بكثير.

86
00:05:54,923 --> 00:05:55,923
ربما لا.

87
00:06:01,063 --> 00:06:02,233
هل تفتقر إلى النقاط؟

88
00:06:02,303 --> 00:06:03,303
نعم، ولكن...

89
00:06:08,702 --> 00:06:11,543
سألت لأنني مهتم بك.

90
00:06:11,772 --> 00:06:14,613
أنت سهل على العينين، وأنت ناجي.

91
00:06:15,313 --> 00:06:17,683
أنا لست سيئا كما تظن

92
00:06:17,753 --> 00:06:19,483
تخرجت من المدرسة الثانوية في وقت متأخر، ولكن هذا لا شيء.

93
00:06:19,553 --> 00:06:20,883
إنها شقة جديدة أيضا.

94
00:06:21,222 --> 00:06:22,753
تفوت وسوف نأسف لذلك إلى الأبد.

95
00:06:25,993 --> 00:06:29,262
يا هذا. أنا شخص محترم حقا.

96
00:06:29,563 --> 00:06:31,433
لم يتبقى الكثير

97
00:06:33,633 --> 00:06:34,633
حسنا، إذن.

98
00:06:43,243 --> 00:06:44,243
أنا أسألك...

99
00:06:45,313 --> 00:06:46,613
للزواج مني

100
00:06:47,272 --> 00:06:48,543
أنا حصلت عليها.

101
00:06:49,282 --> 00:06:50,282
وأنا أقول نعم.

102
00:06:51,652 --> 00:06:52,652
لقد قال نعم

103
00:06:54,323 --> 00:06:56,652
وا... حسنًا... حتي...

104
00:06:57,423 --> 00:06:58,452
لقد قال نعم

105
00:06:59,253 --> 00:07:00,253
حسنًا...

106
00:07:00,892 --> 00:07:03,363
تهانينا، على ما أعتقد؟

107
00:07:04,162 --> 00:07:05,193
شكرا.

108
00:07:06,493 --> 00:07:08,332
-متى ستنتقل؟
-اليوم

109
00:07:15,702 --> 00:07:16,702
هذا؟

110
00:07:17,303 --> 00:07:20,142
لي جونغ تاي خدشني لن يشفى

111
00:07:21,712 --> 00:07:23,012
ألم يتفاقم؟

112
00:07:23,813 --> 00:07:26,082
لا بأس، لا بأس، لا بأس. يريدون عينة دم كل أسبوعين

113
00:07:26,553 --> 00:07:27,553
حسنًا.

114
00:07:34,923 --> 00:07:35,923
هل أنت بخير؟؟

115
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
ماذا؟

116
00:07:39,433 --> 00:07:41,262
نعم. بخير والحمد لله.

117
00:07:49,303 --> 00:07:50,303
(أنا منقذ حياته)

118
00:07:51,472 --> 00:07:52,472
هل ستأخذها؟

119
00:07:53,972 --> 00:07:54,983
نعم.

120
00:07:55,642 --> 00:07:56,642
معذرة.

121
00:07:58,782 --> 00:08:01,983
(تعمل الوحدة على الحفاظ على أمن أمتنا)

122
00:08:05,092 --> 00:08:06,452
أنا متوجه إلى هناك الآن

123
00:08:07,053 --> 00:08:08,662
سأفك أغراضك

124
00:08:08,722 --> 00:08:09,722
يمكنك أن تأخذ وقتك.

125
00:08:09,793 --> 00:08:11,262
- حسنا، لا، لا، لا، لا،
- وداعا.

126
00:08:13,293 --> 00:08:15,233
أنتِ جذابة جدًا.

127
00:08:16,332 --> 00:08:17,332
(هانوليم)

128
00:08:26,342 --> 00:08:29,883
(تعمل الوحدة على الحفاظ على أمن أمتنا)

129
00:08:34,053 --> 00:08:37,683
(وحدة العمليات الخاصة في سييانغ)

130
00:08:44,022 --> 00:08:47,162
ضابط. هل فكرت في الأمر؟

131
00:08:47,233 --> 00:08:48,503
كم يمكنك أن تدفع لي؟

132
00:08:49,032 --> 00:08:52,173
لقد تحدثت عن ذلك مع رئيسي

133
00:08:52,673 --> 00:08:55,803
إذا كان لديك شريط فيديو وتعطينا الحصري،

134
00:08:55,873 --> 00:08:58,443
أعتقد أنني يمكن أن أعطيك الحد الأقصى.

135
00:09:00,743 --> 00:09:02,313
ادخل السيارة.

136
00:09:02,383 --> 00:09:03,813
دعونا الدردشة في الراحة.

137
00:09:35,183 --> 00:09:36,742
إن الله مع الصابرين. حسنًا؟

138
00:09:37,643 --> 00:09:39,053
ستكون بخير

139
00:09:54,193 --> 00:09:55,962
سيونغ يونغ، ماذا تفعل؟

140
00:10:07,413 --> 00:10:08,413
هنا.

141
00:10:11,413 --> 00:10:12,482
شكرا ، شكرا -يا
إلهي، لا يوجد شيء آخر

142
00:10:12,553 --> 00:10:14,622
كيف يمكنك تذكر صورة من قبل 12 عاما؟

143
00:10:14,683 --> 00:10:16,452
أتعلمين، كدت أموت ذلك اليوم

144
00:10:16,523 --> 00:10:18,053
على أي حال، تهانينا على تحقيق ذلك...

145
00:10:18,252 --> 00:10:20,053
على الرغم من أن هذا لم يكن كيف تصورت أنه سيحدث.

146
00:10:28,303 --> 00:10:30,533
-تحركي
-ماذا؟ ما هذا؟

147
00:10:30,602 --> 00:10:31,702
هذه هدية مني

148
00:10:32,702 --> 00:10:34,773
بدأت زوجتي أزعج صغيرة على الجانب.

149
00:10:35,573 --> 00:10:37,673
لا تقلق. إنها بخير إنها بصحة جيدة الآن

150
00:10:38,773 --> 00:10:40,943
يقوم المتجر بتسليم طلبات الاستلام ويأخذها.

151
00:10:41,013 --> 00:10:42,482
لذا أعطهم وروج للعمل

152
00:10:42,543 --> 00:10:43,913
هذا سيكون عملا كبيرا لزوجتك

153
00:10:43,982 --> 00:10:45,153
يجب أن تذهب وتساعدها في صنع كعك الأرز أيضا.

154
00:10:45,212 --> 00:10:46,283
و...

155
00:10:46,612 --> 00:10:49,222
طلبت مني أن أنظر إلى هان تاي سيوك

156
00:10:49,283 --> 00:10:51,592
سأبذل قصارى جهدي لتعزيز الأعمال التجارية. أخبرني.

157
00:10:52,293 --> 00:10:53,553
وهو طبيب ومتخصص في الأمراض المعدية.

158
00:10:53,992 --> 00:10:56,423
هناك برنامج تعليمي يرسل بعض الطلاب...

159
00:10:56,423 --> 00:10:58,092
من الأكاديمية العسكرية ويضعهم من خلال كلية الطب.

160
00:10:58,663 --> 00:10:59,992
اجتاز المجلس من
خلال البرنامج، وعمل

161
00:10:59,992 --> 00:11:01,702
كطبيب عسكري، وخرج من المستشفى.

162
00:11:02,303 --> 00:11:04,602
وبعد تسريحه، عمل في شركة أدوية.

163
00:11:04,732 --> 00:11:06,972
لقد كان قائد فريق تعزيز التنافسية...

164
00:11:07,132 --> 00:11:08,273
أو شيء من هذا القبيل.

165
00:11:08,273 --> 00:11:09,303
شيء إضافي.

166
00:11:14,943 --> 00:11:16,813
لقد تم أخذها عندما مثل أمام المحكمة...

167
00:11:16,813 --> 00:11:18,183
لإعتدائه على الرئيس التنفيذي لشركة الأدوية

168
00:11:19,952 --> 00:11:22,082
لم أعتقد أنه سيكون من النوع العدواني

169
00:11:22,153 --> 00:11:25,452
الهدوء يكون أكثر رعبا عندما يفقدونه

170
00:11:26,592 --> 00:11:28,492
على أي حال، فجأة، وجد بريئا...

171
00:11:28,492 --> 00:11:29,592
و تم اعادته الى العمل

172
00:11:30,063 --> 00:11:32,132
في مقر التدابير المضادة للكوارث المركزية.

173
00:11:33,462 --> 00:11:34,462
هذا غريب

174
00:11:35,632 --> 00:11:37,832
على أي حال، حاول ألا تختلط مع هذا الرجل. حسنًا؟

175
00:11:38,573 --> 00:11:40,403
إذا بقيت بجانب حجر حاد، سوف تتأذى.

176
00:11:40,803 --> 00:11:41,803
فهمت.

177
00:11:42,043 --> 00:11:43,143
- وداعا.
- حسنا، لا، لا، لا، لا،

178
00:11:43,202 --> 00:11:45,443
أخبرني إن كنت بحاجة إلى المزيد من كعك الأرز

179
00:11:45,513 --> 00:11:46,842
- حسنا، لا، لا، لا، لا،
- وداعا.

180
00:11:58,722 --> 00:12:00,752
لا أريد أن أخلط أيضا

181
00:12:01,563 --> 00:12:03,293
لكن أعتقد أنني سأراه بالجوار

182
00:12:18,472 --> 00:12:21,742
(سييانغ فورست لو سيل شقة)

183
00:12:35,023 --> 00:12:36,263
حسنا

184
00:12:36,693 --> 00:12:38,793
لا أستطيع التوقف عن التفكير...

185
00:12:39,592 --> 00:12:41,092
بشأن المجند الذي عالجته

186
00:12:41,293 --> 00:12:42,332
ماذا عنه؟

187
00:12:44,903 --> 00:12:46,232
إنه ليس على ما يرام

188
00:12:46,972 --> 00:12:48,443
تماما مثل لي جونغ تاي.

189
00:12:50,073 --> 00:12:51,742
عائلته لا تستطيع حتى زيارته

190
00:12:52,913 --> 00:12:55,742
سألت الضباط الذين تم إرسالهم إلى CDCH عنه.

191
00:12:57,283 --> 00:12:58,612
لكن بمجرد أن تدخل إلى هناك

192
00:13:00,013 --> 00:13:01,452
لا يمكنك الخروج حيا

193
00:13:03,852 --> 00:13:05,053
فعلت ذلك.

194
00:13:05,592 --> 00:13:06,653
يمين.

195
00:13:07,352 --> 00:13:08,523
أنت الوحيد الذي فعل ذلك.

196
00:13:09,222 --> 00:13:10,362
فقط أنت.

197
00:13:18,803 --> 00:13:20,472
هل تعتقد أنهم سيكونون بخير؟

198
00:13:21,403 --> 00:13:23,242
ماذا لو مات الجميع هناك؟

199
00:13:27,443 --> 00:13:29,283
أن تصبح سعيدا...

200
00:13:30,143 --> 00:13:31,313
صعب

201
00:13:45,962 --> 00:13:47,232
لقد أذهلتني

202
00:13:47,933 --> 00:13:50,063
آسف. يجب أن تكون حذرا.

203
00:13:50,132 --> 00:13:51,872
-أنا آسفة ، أنا آسفة
-أنا آسف أيضا

204
00:13:57,643 --> 00:13:58,742
لقد أذهلني

205
00:14:32,043 --> 00:14:34,242
الطابق الخامس شكرًا لك.

206
00:14:42,023 --> 00:14:43,722
رجاء ضع قناعا في الداخل

207
00:14:45,852 --> 00:14:47,622
حسنًا. آسف.

208
00:14:55,602 --> 00:14:56,702
زيك...

209
00:14:58,033 --> 00:14:59,573
من أين اشتريت ملابسك؟

210
00:15:00,102 --> 00:15:01,903
تبدو حقيقية، وليست مزيفة.

211
00:15:03,502 --> 00:15:04,673
أنا أعمل في الوحدة الخاصة.

212
00:15:05,372 --> 00:15:06,513
الدانق...

213
00:15:06,573 --> 00:15:08,283
حقا؟ أنت في الوحدة؟

214
00:15:08,382 --> 00:15:09,943
هل أنت خبير في مكافحة الإرهاب؟

215
00:15:10,813 --> 00:15:11,952
نعم.

216
00:15:12,112 --> 00:15:13,612
هل يمكنك أن تحصل لي...

217
00:15:14,252 --> 00:15:15,382
قميص من وحدتك؟

218
00:15:16,523 --> 00:15:18,923
تلك التي تقول SOU في الأمام والخلف.

219
00:15:19,423 --> 00:15:20,622
كبيرة، من فضلك.

220
00:15:24,592 --> 00:15:27,433
سأنظر في ذلك. هل كان كبيرا؟

221
00:15:27,592 --> 00:15:29,732
نعم. أرجوك أحضره لي

222
00:15:30,202 --> 00:15:31,332
أنا أعيش في الطابق الخامس عشر

223
00:15:37,372 --> 00:15:38,913
إنه غريب الأطوار قليلا

224
00:16:00,132 --> 00:16:01,232
أنت في المنزل مبكرا

225
00:16:01,362 --> 00:16:03,602
لقد انتقلنا اليوم يجب أن يكون لدينا (جيجانجميون) و(تانغسويوك)

226
00:16:03,663 --> 00:16:06,273
كنت أعرف أنك ستقول ذلك، لذلك بحثت بالفعل عن المطاعم.

227
00:16:07,002 --> 00:16:08,502
هل كان لديك صورة لنا؟

228
00:16:09,403 --> 00:16:11,372
جونغ جوك كان لديه ملف الصورة

229
00:16:11,443 --> 00:16:12,612
يا الهي.

230
00:16:12,673 --> 00:16:14,013
لذا طبعته

231
00:16:14,443 --> 00:16:15,582
ألا يعجبك؟

232
00:16:15,712 --> 00:16:16,742
ليس هذا هو الأمر

233
00:16:17,443 --> 00:16:18,513
لكن...

234
00:16:18,582 --> 00:16:20,913
لم تكن هذه ذكرى سعيدة لك هل كان كذلك؟

235
00:16:20,982 --> 00:16:22,023
هل يعجبك هذا؟

236
00:16:24,683 --> 00:16:25,793
يا هذا!

237
00:16:26,023 --> 00:16:27,122
وجه هنا.

238
00:16:27,222 --> 00:16:28,492
سوف ألتقط صورة

239
00:16:28,563 --> 00:16:29,663
في 1، 2، 3.

240
00:16:31,092 --> 00:16:33,732
عندما تصبح الأمور صعبة، انظر إلى هذه الصورة واعمل بجد.

241
00:16:39,173 --> 00:16:40,273
حسنًا.

242
00:16:42,972 --> 00:16:45,643
حسنا، قلت أن شخصا من مكتب الحي قد يزور...

243
00:16:46,112 --> 00:16:47,673
لنرى إن كنا متزوجين حقا

244
00:16:48,173 --> 00:16:49,313
هذه الصورة...

245
00:16:49,643 --> 00:16:51,013
يجب أن يكون كافيا لتفسير زواجنا

246
00:16:51,443 --> 00:16:53,153
هذا سبب كبير وراء زواجنا

247
00:16:53,212 --> 00:16:55,783
هذا صحيح. يبدو أن لدينا الكثير من التاريخ

248
00:17:03,423 --> 00:17:04,823
أحب أن أقيد الأصفاد

249
00:17:05,293 --> 00:17:07,862
متى ستسنح لي الفرصة لارتداء الأصفاد مرة أخرى؟

250
00:17:10,502 --> 00:17:11,563
هل تعطي كعك الأرز؟

251
00:17:12,232 --> 00:17:14,173
هذا عمل (جونغ غوك) الجانبي

252
00:17:14,232 --> 00:17:15,342
يريدني أن أساعده في تعزيز العمل

253
00:17:17,242 --> 00:17:18,742
-لن أطول
-لا، لا، لا، لا

254
00:17:18,872 --> 00:17:19,943
سأفعلها

255
00:17:20,013 --> 00:17:21,242
يمكنك تنظيف المنزل.

256
00:17:21,313 --> 00:17:23,212
وأمر (جيجانجميون) أريد الألغام كبيرة اضافية.

257
00:17:24,382 --> 00:17:25,452
حسنًا.

258
00:17:26,013 --> 00:17:27,183
مهلا، كن حذرا.

259
00:17:27,252 --> 00:17:28,283
حسنًا.

260
00:17:49,342 --> 00:17:50,602
من كان هو/هي؟

261
00:17:51,203 --> 00:17:53,543
لقد انتقلت عبر القاعة هل هناك أي بالغين في المنزل؟

262
00:18:05,592 --> 00:18:06,652
مرحبًا.

263
00:18:09,463 --> 00:18:11,162
شكرًا لك.

264
00:18:14,293 --> 00:18:15,432
وداعًا.

265
00:18:46,362 --> 00:18:47,533
لن يفتح.

266
00:18:48,932 --> 00:18:51,102
جميع الطوابق أدناه من هذا الطابق هي وحدات تأجير.

267
00:18:51,362 --> 00:18:53,233
والوحدات في الطوابق أعلاه كانت مبيعات عامة.

268
00:18:53,303 --> 00:18:56,003
لقد أغلقوا الباب حتى لا يتمكن المستأجرون الآخرون من الصعود

269
00:18:56,172 --> 00:18:57,602
يبدو أنك تعرف الكثير

270
00:18:57,703 --> 00:18:58,813
أعرف كل شيء

271
00:18:58,872 --> 00:19:00,912
يدعونني بالقذارة الفقيرة في المدرسة

272
00:19:04,612 --> 00:19:06,082
كيف ينزلون إلى الطابق السفلي؟

273
00:19:06,152 --> 00:19:07,352
إنهم يستخدمون المصعد

274
00:19:08,882 --> 00:19:10,323
فهمت.

275
00:19:14,622 --> 00:19:16,063
هل ستنزلين للطابق السفلي؟

276
00:19:16,122 --> 00:19:17,122
نعم.

277
00:19:18,162 --> 00:19:19,432
شقة فارغة وفتاة تعيش

278
00:19:19,493 --> 00:19:21,192
لوحدها في الشقة الأخرى

279
00:19:21,263 --> 00:19:22,602
لكنها لم تعد للمنزل بعد

280
00:19:23,932 --> 00:19:25,172
أنت ذكي جدا.

281
00:19:42,723 --> 00:19:44,553
الآن هذا أفضل بكثير.

282
00:19:49,162 --> 00:19:50,362
يا الهي.

283
00:19:51,192 --> 00:19:52,362
هل هذا جيد؟

284
00:19:52,793 --> 00:19:56,162
ماذا؟ إغلاق مخارج الإطفاء في حالات الطوارئ ضد قانون خدمات الإطفاء.

285
00:19:56,362 --> 00:19:58,533
إذا قالوا شيئا عن ذلك، يمكننا إبلاغ الشرطة.

286
00:19:59,303 --> 00:20:00,632
فهمت.

287
00:20:00,703 --> 00:20:01,773
سأراك في المرة القادمة

288
00:20:18,953 --> 00:20:20,953
المقر يقول دائما أنها مسؤولية 5-5.

289
00:20:21,253 --> 00:20:24,023
حافظ على مسافة آمنة. أبقي عينيك للأمام يمين؟

290
00:20:24,092 --> 00:20:25,733
لا تقلق بشأن ما الببغاوات هي مجرد تكرار.

291
00:20:25,793 --> 00:20:27,033
لقد رأيت الفيديو

292
00:20:27,092 --> 00:20:28,632
ويمكنك بالتأكيد الحصول عليه وصولا الى 9-1.

293
00:20:28,932 --> 00:20:30,862
-نعم، هل أنت بخير؟
-أنا من الوحدة 501

294
00:20:31,362 --> 00:20:32,973
لقد انتقلت للتو لذا أنا أعطي كعك الأرز

295
00:20:33,703 --> 00:20:34,872
أعذرني ثانية، سيدي.

296
00:20:42,513 --> 00:20:44,713
أنت جارتي، لذا أنني سأتشاور مجانا.

297
00:20:44,783 --> 00:20:47,112
أنت مرحب بك لتأتي في أي وقت وتتحدث معي

298
00:20:47,483 --> 00:20:48,523
حسنًا.

299
00:20:48,523 --> 00:20:50,323
نعم سيدي. يمكنك المضي قدما في ذلك.

300
00:20:51,953 --> 00:20:53,253
(المحامي كوك هاي سيونغ)

301
00:20:53,253 --> 00:20:54,553
(المحامي كوك هاي سيونغ سوف تظهر مثل المذنب في أوقات الأزمات.)

302
00:20:54,622 --> 00:20:56,622
"المحامي (كوك هاي سيونغ) سيظهر"

303
00:20:56,692 --> 00:20:58,063
"مثل المذنب في أوقات الأزمات"

304
00:20:58,463 --> 00:21:00,662
هذه مسألة منفصلة. نعم.

305
00:21:01,432 --> 00:21:03,402
يمكنك الاتصال بي بعد أن تكتشف ذلك

306
00:21:05,033 --> 00:21:06,803
وأعتقد أن هذه مسألة منفصلة.

307
00:21:07,432 --> 00:21:08,432
نعم.

308
00:21:08,803 --> 00:21:10,503
طبعًا. اتصل بي في أي وقت

309
00:21:10,743 --> 00:21:11,842
شكرًا لك.

310
00:21:12,213 --> 00:21:13,213
حسنًا.

311
00:21:13,273 --> 00:21:14,642
(وهو ضرب وهرب.)

312
00:21:15,112 --> 00:21:16,743
-من كان ذلك؟
-الجارة بالأسفل

313
00:21:18,553 --> 00:21:19,553
لقد انتقلت للتو

314
00:21:20,682 --> 00:21:23,483
حتي؟ هل سترمي الطعام؟

315
00:21:25,622 --> 00:21:27,523
لقد بدأت كسكرتيرة
لمحامي والآن أنت

316
00:21:27,592 --> 00:21:29,692
زوجتي كيف يمكنك
أن تكون ساذجا هكذا؟

317
00:21:29,763 --> 00:21:32,432
لا يجب أن نأكل الطعام الذي يعطى لنا من قبل الغرباء

318
00:21:32,892 --> 00:21:35,602
إذا هل تقترح أن جارنا في الطابق السفلي...

319
00:21:35,703 --> 00:21:37,362
أعطانا كعك الأرز المسموم لقتلنا؟

320
00:21:38,162 --> 00:21:41,473
عزيزتي، هناك خطب ما بك

321
00:21:41,533 --> 00:21:44,773
لذا يون. لقد كنت محامية عامة ذات مرة

322
00:21:44,842 --> 00:21:48,642
أصبحت على بينة من كيف أن الناس الشر في وقت مبكر من الحياة.

323
00:21:48,713 --> 00:21:52,682
حسنًا. اذهب واذهب لإجراء استشارة مثل المحامي العام السابق الذي أنت عليه.

324
00:21:52,753 --> 00:21:54,682
يبدو أنه بحاجة لمحامي

325
00:21:54,753 --> 00:21:56,882
يا الهي.

326
00:22:00,293 --> 00:22:02,523
(هل يقبض عليه إذا لم يقم بتسليم نفسه؟)

327
00:22:02,592 --> 00:22:04,662
بالطبع، سوف يتم القبض عليك.

328
00:22:05,192 --> 00:22:07,892
الشرطة على الأرجح تتجه نحو منزلك الآن

329
00:22:07,963 --> 00:22:10,263
(تحتاج إلى معرفة ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن الحادث أولا.)

330
00:22:10,332 --> 00:22:11,332
ما هذا؟

331
00:22:13,602 --> 00:22:18,043
(هل يمكنني التحدث إلى صديقك؟ في أقرب وقت ممكن.)

332
00:22:55,682 --> 00:22:56,682
من أنت؟؟

333
00:22:59,453 --> 00:23:00,513
مرحبًا.

334
00:23:00,582 --> 00:23:03,382
انتقلت للطابق السفلي، وأنا هنا لأعطيك كعك الأرز.

335
00:23:05,323 --> 00:23:07,422
أنا لا أحب منتجات القمح.

336
00:23:08,793 --> 00:23:11,263
كعك الأرز مصنوع من الأرز.

337
00:23:13,132 --> 00:23:14,293
(كعكة الأرز ميونغون)

338
00:23:20,902 --> 00:23:22,743
من اللطيف مقابلتك أيضا

339
00:23:25,612 --> 00:23:26,612
عسل.

340
00:23:29,142 --> 00:23:30,142
عسل!

341
00:23:31,283 --> 00:23:32,283
نعم؟

342
00:23:33,053 --> 00:23:34,253
مرحبًا بك في بيتك.

343
00:23:35,182 --> 00:23:37,082
لماذا لم تخرج عندما رن جرس الباب؟

344
00:23:37,422 --> 00:23:39,092
كنت أغسل شعري

345
00:23:39,152 --> 00:23:42,063
هل قفل الباب مكسور؟ لماذا دقت جرس الباب؟

346
00:23:42,392 --> 00:23:43,793
لم أضغط عليه

347
00:23:43,862 --> 00:23:45,432
قالت أنها تعيش في الطابق السفلي

348
00:23:46,892 --> 00:23:47,892
يا الهي.

349
00:23:48,592 --> 00:23:50,033
الشقة صغيرة كما هي،

350
00:23:50,432 --> 00:23:52,203
لكن الأمن فظيع أيضا

351
00:23:52,703 --> 00:23:54,932
هاي مين جي غسل يديك أولا.

352
00:23:55,003 --> 00:23:57,203
يجب أن تغسل يديك لمدة 20 ثانية عندما تصل إلى المنزل.

353
00:24:04,382 --> 00:24:05,912
هل ستأخذين ادويتك؟ انتظر.

354
00:24:12,723 --> 00:24:14,453
هنا بعض الماء.

355
00:24:14,753 --> 00:24:15,763
هنا.

356
00:24:16,293 --> 00:24:18,422
كان لدي خمس شكاوى تأتي اليوم.

357
00:24:19,862 --> 00:24:21,092
كل ما يحصلون عليه هو بعض الحشو

358
00:24:21,162 --> 00:24:23,763
، لذلك لا أعرف
لماذا يتوقعون الكثير.

359
00:24:24,963 --> 00:24:27,832
لهذا السبب لم أرغب في فتح سلسلة من عيادات الأمراض الجلدية.

360
00:24:28,132 --> 00:24:29,142
آسف.

361
00:24:29,402 --> 00:24:32,003
انتهى بك الأمر بفعل شيء مزعج بسببي

362
00:24:33,013 --> 00:24:36,082
سأصنع لك كأسا لذيذا من المفضلة لديك...

363
00:24:36,213 --> 00:24:37,642
كرة اليوسفي العالية.

364
00:24:38,953 --> 00:24:41,253
يا الهي. انظر إلى هذا. ساقاك منتفختان تماما

365
00:24:41,313 --> 00:24:43,953
سأدلكهم لك الليلة

366
00:24:44,023 --> 00:24:45,352
كف عن هذا.

367
00:24:46,092 --> 00:24:48,523
هل تريد بعض اليوسفي الكرة العالية أولا؟

368
00:24:48,592 --> 00:24:49,763
سيدتي.

369
00:24:51,162 --> 00:24:52,733
أنت طيبة جدا اليوم

370
00:25:25,023 --> 00:25:26,063
(جمع كوبونات!)

371
00:25:27,033 --> 00:25:29,563
دعونا نأكل هنا 20 مرة ونحصل على تانغسويك صغير.

372
00:25:30,162 --> 00:25:31,162
حسنًا.

373
00:25:32,303 --> 00:25:33,303
أوه، صحيح، لقد كان هذا صحيحا

374
00:25:35,872 --> 00:25:36,942
وهذا.

375
00:25:38,442 --> 00:25:39,442
ما هذا؟

376
00:25:39,942 --> 00:25:41,672
عقد ينص على أننا سنضع المنزل في اسمينا...

377
00:25:41,743 --> 00:25:43,582
عندما نشتري المنزل في عشر سنوات

378
00:25:45,213 --> 00:25:46,313
أنت تفهم تقسيم 6-4، أليس كذلك؟

379
00:25:46,382 --> 00:25:48,112
جلبت المزيد للحصول على المكان.

380
00:25:48,453 --> 00:25:50,622
طبعًا. حتى أنك أنقذت حياتي

381
00:25:50,682 --> 00:25:52,122
-صحيح؟
-نعم، لقد كان هذا جيدا

382
00:25:54,223 --> 00:25:56,223
أردت تغيير الأرضية إلى نمط عظم الرنجة

383
00:25:56,692 --> 00:25:58,763
لكن لا يبدو من الصواب أن ننفصل عن الطوابق الجديدة

384
00:25:59,832 --> 00:26:01,932
ولكن هذا هو لطيف وأنيق جدا.

385
00:26:06,672 --> 00:26:08,102
أنا لا يمكنني تصديق ذلك.

386
00:26:09,503 --> 00:26:10,503
منزلنا الخاص

387
00:26:15,172 --> 00:26:18,582
بالنسبة للستائر، كنت أفكر بلون محايد...

388
00:26:19,013 --> 00:26:20,483
مثل الأبيض أو البيج.

389
00:26:21,382 --> 00:26:23,882
- بالتأكيد.
-هل نحتاج لوضع الستائر؟

390
00:26:25,622 --> 00:26:27,092
أعتقد أن الإضاءة مثالية.

391
00:26:27,493 --> 00:26:29,422
أعتقد أننا يمكن أن تحصل على بعض الأضواء لتزيين.

392
00:26:32,993 --> 00:26:34,862
يجب أن نشتري بعض معدات التمرين لهذه الغرفة

393
00:26:34,932 --> 00:26:35,963
يبدو جيدًا.

394
00:26:36,063 --> 00:26:39,703
الفولاذ المقاوم للصدأ هو الأفضل لعداد بالوعة,

395
00:26:41,602 --> 00:26:43,172
ولكن هذا هو جديد تماما جدا.

396
00:26:44,442 --> 00:26:45,942
يمكننا دائما تغييره لاحقا

397
00:26:47,013 --> 00:26:49,142
هل يجب أن نغير الحنفيات للحمام والمطبخ؟

398
00:26:50,112 --> 00:26:51,112
حسنًا.

399
00:26:51,642 --> 00:26:53,313
يجب أن نجني الكثير من المال

400
00:26:54,112 --> 00:26:56,352
لكن هذا لطيف إنه يعطينا سببا لكسب المال

401
00:26:56,422 --> 00:26:58,483
يمين. سأعمل بجد أيضا

402
00:27:00,053 --> 00:27:01,053
يمكننا أن نفعل ذلك!

403
00:27:14,602 --> 00:27:17,973
سمعت أن مكتب الحي يمكن أن يأتي من قبل.

404
00:27:19,273 --> 00:27:20,513
هل يجب أن أغيره؟ هل تريدني أن أحركها؟

405
00:27:20,942 --> 00:27:22,142
لا، هذا جيد.

406
00:27:22,942 --> 00:27:25,382
يجب على الشخص دائما إيلاء اهتمام وثيق للتفاصيل.

407
00:27:27,612 --> 00:27:28,612
يمين.

408
00:27:32,293 --> 00:27:35,392
عندما كنت صغيرا كان لدينا منزل

409
00:27:38,023 --> 00:27:39,733
لا أعرف ماذا حدث

410
00:27:40,132 --> 00:27:41,892
لكننا واصلنا الانتقال إلى مكان أصغر،

411
00:27:41,963 --> 00:27:44,033
وفي النهاية، انتقلنا إلى منزل نصف الطابق السفلي.

412
00:27:45,872 --> 00:27:47,573
كان لديها غرفة واحدة فقط.

413
00:27:48,303 --> 00:27:49,543
في المدرسة الثانوية؟

414
00:27:49,602 --> 00:27:50,602
نعم.

415
00:27:51,773 --> 00:27:53,773
حتى لو كنت بالخارج طوال اليوم

416
00:27:53,842 --> 00:27:55,172
كان علي النوم ليلا

417
00:27:55,473 --> 00:27:58,382
كنت سأؤجل العودة إلى المنزل حتى آخر لحظة ممكنة

418
00:28:00,112 --> 00:28:01,313
وكلنا...

419
00:28:01,783 --> 00:28:04,483
كان يرقد جنبا إلى جنب في تلك الغرفة وينام

420
00:28:10,662 --> 00:28:13,692
والداي كانا يتشاجران كل يوم

421
00:28:16,132 --> 00:28:18,332
سأحاول تجاهله بأفضل طريقة ممكنة

422
00:28:19,132 --> 00:28:21,473
وعندما لم أستطع، أخذت مفتاح سيارة والدي وخرجت.

423
00:28:22,842 --> 00:28:24,372
لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

424
00:28:24,773 --> 00:28:26,713
أنت دائما تفعل ما تريد، لذا

425
00:28:26,773 --> 00:28:29,283
ما الذي يفترض أن نعيش منه؟

426
00:28:29,582 --> 00:28:32,013
هل يجب أن نستمر في العيش هكذا؟

427
00:28:32,953 --> 00:28:35,283
(البناء)

428
00:28:47,993 --> 00:28:50,203
لطالما أردت مساحتي الخاصة

429
00:28:53,172 --> 00:28:54,973
مساحة كانت لي تماما

430
00:29:00,842 --> 00:29:02,513
أنا تقريبا هناك.

431
00:29:05,912 --> 00:29:08,582
العالم لا يمكن أن ينهار الآن

432
00:29:53,162 --> 00:29:54,293
تصبح على خير.

433
00:30:31,963 --> 00:30:33,703
سينتهي بك الأمر هكذا أيضا

434
00:30:48,453 --> 00:30:49,483
ماذا بك؟

435
00:30:53,422 --> 00:30:56,723
ماذا يفعلون في هذا الوقت من الليل؟

436
00:30:58,162 --> 00:31:00,092
هل تريدني أن أذهب للأعلى؟

437
00:31:02,632 --> 00:31:03,733
لا.

438
00:31:04,803 --> 00:31:06,102
أنا مذهول، هذا كل شيء.

439
00:31:40,470 --> 00:31:41,599
مرحبًا؟

440
00:31:47,810 --> 00:31:49,010
حالاً؟

441
00:32:08,030 --> 00:32:09,760
-من كان؟
-ماذا؟

442
00:32:11,460 --> 00:32:14,000
رجل أعرفه الأمر يتعلق بقضية

443
00:32:14,629 --> 00:32:16,040
عد للنوم. أنت في عطلة.

444
00:32:22,510 --> 00:32:24,940
لماذا يجب أن تسحب دمها بينما هي مرت بما فيه الكفاية؟

445
00:32:25,540 --> 00:32:26,679
نحن لا نأخذ الكثير.

446
00:32:26,750 --> 00:32:29,050
لا تشتكي عندما أكون أنا من تزوجك

447
00:32:30,679 --> 00:32:33,690
ما علاقة ذلك بك؟ كان ذلك بسبب مهارتي

448
00:32:33,990 --> 00:32:35,990
لو لم أحصل لها
على النقاط الإضافية،

449
00:32:36,060 --> 00:32:37,790
هل كانت ستطلب منك الزواج منها؟

450
00:32:44,260 --> 00:32:46,669
لقد تمكنت من التسلل إلى مبنانا

451
00:32:47,500 --> 00:32:49,139
هل رأيت الأخبار عن مأوى المشردين؟

452
00:32:49,899 --> 00:32:51,440
-لقد فعلت
- بعد ظهر اليوم،

453
00:32:51,500 --> 00:32:54,470
تقرير سيخرج أن الناس هناك أعطوا التالي.

454
00:32:54,740 --> 00:32:57,040
في حال وجود أي آثار جانبية، سيتم

455
00:32:57,109 --> 00:32:59,179
استدعاء جميع الإمدادات في السوق،

456
00:32:59,250 --> 00:33:01,450
وأولئك الذين يقبض عليهم وهم يبيعونها سيعاقبون بشدة.

457
00:33:01,510 --> 00:33:02,919
هذه هي خطة الحكومة.

458
00:33:03,450 --> 00:33:05,649
لماذا تخبرني بذلك؟

459
00:33:07,589 --> 00:33:10,419
لأننا يجب أن نعمل على هذا معا.

460
00:33:11,419 --> 00:33:13,859
أرسلنا لمكتبك رسالة تطلب مساعدتك.

461
00:33:14,929 --> 00:33:16,099
أنا مشغول قليلا.

462
00:33:19,669 --> 00:33:21,000
كما ترى، أنا...

463
00:33:21,700 --> 00:33:23,000
(كابتن)

464
00:33:30,839 --> 00:33:31,879
مرحبا سيدي، أنا آسفة

465
00:33:32,980 --> 00:33:34,010
نعم.

466
00:33:37,079 --> 00:33:39,119
هل يجب أن أفعل هذا؟

467
00:33:42,190 --> 00:33:44,290
نعم، لا بد أنه أنا. من غير ذلك؟

468
00:33:44,359 --> 00:33:45,359
حسنًا.

469
00:33:57,699 --> 00:33:58,840
حتي

470
00:34:00,710 --> 00:34:01,770
ما هي الخطوة التالية؟

471
00:34:03,179 --> 00:34:04,509
إنه هاتف (لي جونغ تاي)

472
00:34:04,579 --> 00:34:06,110
لقد فتحناه

473
00:34:06,710 --> 00:34:09,320
تظاهري بأنه هو، قابلي التاجر، واعتقليه.

474
00:34:09,750 --> 00:34:11,549
هل يعمل معنا؟

475
00:34:13,920 --> 00:34:15,049
شيء من هذا القبيل.

476
00:34:25,599 --> 00:34:26,799
هل تعرف...

477
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
لماذا قضايا المخدرات صعبة جدا؟

478
00:34:30,440 --> 00:34:32,170
هؤلاء الأشرار مشبوهون

479
00:34:32,199 --> 00:34:33,969
جدا لكنهم جشعون أيضا

480
00:34:34,040 --> 00:34:36,210
لن يوافقوا على الاجتماع ما لم أدفع نصف المبلغ مقدما

481
00:34:36,279 --> 00:34:38,079
ليس كأن رجال الشرطة لدينا أموال

482
00:34:38,610 --> 00:34:40,049
ليس الأمر أنني لا أريد المساعدة.

483
00:34:40,110 --> 00:34:41,679
لن نحرز تقدما...

484
00:34:43,380 --> 00:34:44,719
ها هي أموالك.

485
00:34:44,949 --> 00:34:46,349
أعيدوا الإيصالات إن أمكن

486
00:34:46,420 --> 00:34:47,750
وإرجاع الباقي.

487
00:34:49,719 --> 00:34:51,790
سمعت أنك تعمل في شركة أدوية

488
00:34:52,320 --> 00:34:53,889
شيء عن زيادة القدرة التنافسية.

489
00:34:54,190 --> 00:34:55,590
تعزيز القدرة التنافسية.

490
00:34:56,230 --> 00:34:58,259
إنه فريق يسرق منتجات الشركات المنافسة.

491
00:34:58,329 --> 00:34:59,969
لم أستطع صنع أي شيء

492
00:35:00,670 --> 00:35:02,670
لكنني كنت بارعا في السرقة

493
00:35:03,099 --> 00:35:04,340
وضرب الناس

494
00:35:06,369 --> 00:35:07,770
اتصل بي عندما يكون لديك تاجر.

495
00:35:08,070 --> 00:35:09,639
سأكون هناك كمراقب.

496
00:35:12,650 --> 00:35:14,310
كم هذا بالضبط؟

497
00:35:14,380 --> 00:35:16,549
لن تكذب بشأن المبلغ لاحقا، أليس كذلك؟

498
00:35:19,119 --> 00:35:20,619
العريف جونغ يي هيون

499
00:35:22,219 --> 00:35:24,190
المعروف أيضا باسم "المسلي".

500
00:35:25,860 --> 00:35:27,759
أنت دائما تستخدم المنطق لحل القضايا.

501
00:35:29,659 --> 00:35:32,529
الزملاء يدعونني جرافة أو أنني محظوظ فقط.

502
00:35:32,699 --> 00:35:34,500
أن أحصل على أفكار غريبة...

503
00:35:34,570 --> 00:35:36,239
هذا فقط يحدث لتناسب.

504
00:35:37,400 --> 00:35:40,909
يفترض الناس أن الرياضيين ليسوا أذكياء.

505
00:35:41,270 --> 00:35:42,810
لماذا لا...

506
00:35:42,880 --> 00:35:45,009
تثبت أنك ذكية ومناسبة؟

507
00:35:53,119 --> 00:35:54,820
أنا أكره هذا الرجل حقا

508
00:36:05,699 --> 00:36:07,029
(السيدة كيم بوك نام)

509
00:36:14,409 --> 00:36:15,540
ماذا يا أمي؟

510
00:36:15,610 --> 00:36:17,279
انتقلت إلى شقة أمس؟

511
00:36:18,179 --> 00:36:20,009
كيف لا تخبرني؟

512
00:36:20,480 --> 00:36:21,779
يا الهي.

513
00:36:21,980 --> 00:36:24,380
هل يجب أن أسمع عنك من يي هيون؟

514
00:36:24,449 --> 00:36:26,320
أنا منهكة يا أمي

515
00:36:26,849 --> 00:36:29,320
لقد تم فحصي للكشف عن مرض معد

516
00:36:29,659 --> 00:36:32,219
حصلت على اختبار COVID-19 الرتق أكثر من خمس مرات.

517
00:36:32,290 --> 00:36:33,429
ليس هذا

518
00:36:33,489 --> 00:36:36,730
أنت تعرف مرض العض الذي يتحدث عنه الناس

519
00:36:37,060 --> 00:36:38,259
مرض الشخص المجنون؟

520
00:36:38,529 --> 00:36:39,730
هل له اسم؟

521
00:36:40,029 --> 00:36:42,639
نعم. وقد صاغ من "مرض الكلب المجنون".

522
00:36:42,869 --> 00:36:45,099
يقولون أن الناس يمكن أن يحصلوا على داء الكلب أيضا

523
00:36:45,369 --> 00:36:46,670
يا الهي.

524
00:36:47,070 --> 00:36:49,579
أصحاب اللكلب يواجهون وقتا عصيبا في الوقت الحاضر.

525
00:36:50,110 --> 00:36:52,040
نعم، على أي حال، هذا الشيء.

526
00:36:52,810 --> 00:36:56,150
لقد تم فحصي لذلك، والآن أنا في الحجر الصحي.

527
00:36:56,750 --> 00:37:00,020
حلمت أن أعض شخصا ليلة أمس

528
00:37:00,250 --> 00:37:01,389
هل أنت؟

529
00:37:02,449 --> 00:37:04,659
هل يي هيون بخير يجري من حولك؟

530
00:37:05,790 --> 00:37:07,060
نعم.

531
00:37:07,230 --> 00:37:09,029
نحن نحب بعضنا كثيرا

532
00:37:10,730 --> 00:37:12,060
سأتحسن قريبا

533
00:37:12,630 --> 00:37:14,270
وأدعوك إلى زفافنا.

534
00:37:16,799 --> 00:37:18,540
أصبت بالسعال عليّ أن أذهب.

535
00:37:49,400 --> 00:37:50,639
نحن بحاجة إلى البقالة.

536
00:38:03,980 --> 00:38:06,549
(التسجيل في صالة الألعاب الرياضية)

537
00:38:06,619 --> 00:38:07,790
(ساعات التشغيل)

538
00:38:07,849 --> 00:38:09,659
(أيام الأسبوع: من الساعة 6 صباحا حتى 10 مساء، عطلة نهاية الأسبوع: من الساعة 6 صباحا حتى 9 مساء)

539
00:38:32,440 --> 00:38:34,449
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك

540
00:38:34,849 --> 00:38:36,520
ما هذا؟ هل تتحداني في معركة؟

541
00:38:44,719 --> 00:38:45,719
دعني أرى.

542
00:38:49,090 --> 00:38:50,099
(شكرا لك على كعكة الأرز. كان لذيذ.)

543
00:38:50,159 --> 00:38:51,259
كم هو لطيف منك

544
00:38:51,829 --> 00:38:53,130
شكرًا لك.

545
00:38:54,170 --> 00:38:55,730
كما يسلم المتجر. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

546
00:38:55,799 --> 00:38:57,599
نعم. كعكة الأرز ميونغون.

547
00:38:57,670 --> 00:38:59,869
يمين. إذا كنت تريد
كعك الأرز، أخبر

548
00:38:59,940 --> 00:39:01,770
عائلتك أنك تريد كعك
الأرز الخاص بهم.

549
00:39:03,139 --> 00:39:06,549
بالمناسبة، هل أنت حقا ضابط شرطة؟

550
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
نعم أنا.

551
00:39:11,020 --> 00:39:12,020
انظر إلى هذا.

552
00:39:13,619 --> 00:39:15,020
هذا أفضل من مجرد ضابط شرطة

553
00:39:15,489 --> 00:39:18,690
أريد أن أكون مثلك عندما أتمتع بصحة جيدة

554
00:39:19,560 --> 00:39:21,029
هل أنت مريض الآن؟

555
00:39:21,090 --> 00:39:22,090
فقط قليلا.

556
00:39:23,929 --> 00:39:26,599
منذ وقت طويل، كنت مريضة جدا أيضا.

557
00:39:26,670 --> 00:39:28,299
لذا لم أستطع الذهاب إلى المدرسة لمدة عامين.

558
00:39:28,929 --> 00:39:30,570
-حقا؟
-نعم، لقد كان هذا جيدا

559
00:39:30,869 --> 00:39:32,299
لكنني بخير تماما الآن

560
00:39:32,770 --> 00:39:34,509
ستكون أقوى مني بكثير

561
00:39:34,840 --> 00:39:38,210
لذا ليس لديك ما تقلق بشأنه أنا جادة.

562
00:39:39,449 --> 00:39:40,449
شكرا على هذا.

563
00:39:42,679 --> 00:39:43,880
إلى أين تذهب؟؟

564
00:39:44,779 --> 00:39:45,779
للقتال.

565
00:40:05,969 --> 00:40:07,070
لماذا أنت هنا؟

566
00:40:07,639 --> 00:40:10,610
أنا أعيش في الطابق السفلي. وكنت صاخبا منذ الليلة الماضية

567
00:40:10,679 --> 00:40:12,440
هل تقوم بالبناء؟

568
00:40:12,509 --> 00:40:16,320
آسف. نحن ننقل بعض الأثاث

569
00:40:20,549 --> 00:40:21,619
في منتصف الليل؟

570
00:40:22,150 --> 00:40:24,420
أنا جيد جدا في اتخاذ المبادرات.

571
00:40:24,489 --> 00:40:26,389
يجب أن أفعل شيئا عندما أركز على شيء ما

572
00:40:26,460 --> 00:40:27,460
عذرًا لذلك.

573
00:40:27,730 --> 00:40:29,500
وهذا لا يتخذ مبادرات. إنه اضطراب.

574
00:40:31,699 --> 00:40:33,670
لن يحدث ذلك مجددا

575
00:40:34,500 --> 00:40:35,529
أرجوك كن حذرا

576
00:40:36,099 --> 00:40:38,299
أوه، صحيح، لقد كان هذا صحيحا شكرا لك على كعك الأرز

577
00:40:39,509 --> 00:40:40,770
كيف عرفت أنها أتت مني؟

578
00:40:41,409 --> 00:40:43,509
-لا أعتقد أننا تقابلنا
-سمعت عنك

579
00:40:44,079 --> 00:40:45,909
تبدو جميلة ابنتك تلاحقك

580
00:40:45,980 --> 00:40:47,380
أنتِ جذابة.

581
00:40:55,049 --> 00:40:56,460
هل قابلته من قبل؟

582
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
أخذنا المصعد معا عدة مرات.

583
00:40:58,989 --> 00:41:00,989
ولكن أعتقد أنه غير مهتم بأشخاص آخرين.

584
00:41:02,489 --> 00:41:04,299
هو وزوجته طبيبان

585
00:41:04,360 --> 00:41:06,170
لكنه يبقى في المنزل

586
00:41:07,130 --> 00:41:10,170
أمي أخبرتني أن هناك مشكلة قانونية

587
00:41:10,199 --> 00:41:13,009
فهمت. أو ربما يحب البقاء في المنزل وعدم فعل شيء

588
00:41:13,239 --> 00:41:15,369
- إذهب إلى البيت.
-ماذا عنك؟

589
00:41:15,440 --> 00:41:17,409
أنا؟ سأمارس الرياضة

590
00:41:22,310 --> 00:41:23,980
وداعًا.

591
00:41:29,349 --> 00:41:30,860
هل أنت وحدك في المنزل؟

592
00:41:32,259 --> 00:41:33,790
أبي يسلم الطرود

593
00:41:34,230 --> 00:41:36,560
وأمي تساعده على حلها في الصباح

594
00:41:37,429 --> 00:41:38,429
ماذا عن المدرسة؟

595
00:41:38,659 --> 00:41:40,329
أنا أواجه يوم عمل ودراسة في المنزل.

596
00:41:40,529 --> 00:41:42,270
طالما نخبر مدرسينا مسبقا،

597
00:41:42,429 --> 00:41:44,639
يمكننا تخطي 19 يوما كل عام.

598
00:41:45,099 --> 00:41:46,270
فهمت.

599
00:41:47,310 --> 00:41:48,310
تعال معي.

600
00:41:50,210 --> 00:41:51,380
لنمارس الرياضة اليوم

601
00:41:51,940 --> 00:41:52,949
سيكون هذا يوم دراستك للعمل

602
00:41:57,250 --> 00:41:58,779
فهمت. ها هي ذا.

603
00:42:00,449 --> 00:42:01,619
(حدث ترحيبي للمقيمين)

604
00:42:01,849 --> 00:42:02,849
(منطقة آمنة ونظيفة)

605
00:42:07,929 --> 00:42:09,090
مرحبًا.

606
00:42:09,860 --> 00:42:11,460
يا الهي. هذا جميل

607
00:42:11,659 --> 00:42:13,799
(سييانغ فورست لو سيل شقة)

608
00:42:15,029 --> 00:42:17,369
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك
-مرحبا، أنا لا أريد أن أرحب بك

609
00:42:17,670 --> 00:42:20,340
أنا أعيش هنا. قرأت أنه يمكنني استخدام هذه الصالة الرياضية وقتما أريد.

610
00:42:20,409 --> 00:42:21,909
فهمت. انتظر.

611
00:42:22,210 --> 00:42:26,449
تحتاج إلى إحضار زوج من الأحذية الداخلية والمناشف الخاصة بك.

612
00:42:26,509 --> 00:42:28,679
هل يمكنك كتابة رقم المبنى والوحدة؟

613
00:42:32,579 --> 00:42:33,590
مرحبا.

614
00:42:33,889 --> 00:42:35,290
مرحبًا.

615
00:42:35,619 --> 00:42:36,719
هل ستمارسين الرياضة أيضا؟

616
00:42:37,159 --> 00:42:38,159
نعم.

617
00:42:38,259 --> 00:42:40,960
- هنا.
-شكرا لك ، شكرا لك

618
00:42:41,989 --> 00:42:44,230
(يون ساي بوم، المبنى 101، الوحدة 501)

619
00:42:46,429 --> 00:42:48,230
حسنا

620
00:42:48,730 --> 00:42:50,940
لا يمكن للمستأجرين من وحدات الإيجار العامة الدخول.

621
00:42:52,400 --> 00:42:55,009
لم لا؟ هل بسبب رسوم الصيانة؟

622
00:42:55,509 --> 00:42:57,340
حسنا، هذا هو أحد الأسباب.

623
00:42:57,409 --> 00:42:59,440
ولكن ذلك بسبب أسعار معدات التمرين.

624
00:42:59,509 --> 00:43:01,049
اشترى السكان من المبيعات العامة الآلات.

625
00:43:01,049 --> 00:43:02,549
لكن بعض الناس يقولون...

626
00:43:02,610 --> 00:43:05,579
أن السماح للناس من وحدات تأجير لن يكون عادلا.

627
00:43:05,849 --> 00:43:08,989
فهمت. غرامة. سأعمل في المنزل

628
00:43:09,150 --> 00:43:11,219
-لنذهب انتظري ، لا
يمكنك أن تلحظي ذلك

629
00:43:12,690 --> 00:43:14,429
لكن إذا أخذت دورات تدريبية مني

630
00:43:14,489 --> 00:43:16,730
يمكنني أن أدعك تستخدمين المنشأة

631
00:43:17,630 --> 00:43:18,630
سأعمل في المنزل

632
00:43:23,599 --> 00:43:24,799
هل تعلم بهذا؟

633
00:43:24,869 --> 00:43:25,869
نعم.

634
00:43:26,270 --> 00:43:27,469
لماذا لم تخبرني حينها؟

635
00:43:27,810 --> 00:43:29,909
ظننت أنه يمكنك إصلاحه

636
00:43:30,380 --> 00:43:32,579
هل تعرف أي قوانين يمكن أن تصلح هذا؟

637
00:43:33,349 --> 00:43:35,480
سيكون من الصعب إصلاح هذا بمجرد مشاركة المال.

638
00:43:37,349 --> 00:43:38,650
لكن هناك طريقة

639
00:43:39,349 --> 00:43:40,750
-واحد
-واحد

640
00:43:41,790 --> 00:43:43,159
-اثنان
-اثنان

641
00:43:43,889 --> 00:43:45,090
-ثلاثة
-ثلاثة

642
00:43:45,159 --> 00:43:47,889
ببطئ. أربعة.

643
00:43:47,960 --> 00:43:49,090
أربعة.

644
00:43:49,329 --> 00:43:51,029
أنت تبلي بلاء حسنا خمسة.

645
00:43:51,130 --> 00:43:52,130
خمسة.

646
00:43:52,329 --> 00:43:53,400
دعنا ننتقل إلى التالي.

647
00:44:02,639 --> 00:44:04,239
ماذا يعلمونك في صف الصالة الرياضية؟

648
00:44:04,310 --> 00:44:06,779
-نهرب
-هل أنت عداء جيد؟

649
00:44:06,849 --> 00:44:07,849
لا.

650
00:44:08,380 --> 00:44:09,949
أنا عداء جيد جدا

651
00:44:34,270 --> 00:44:35,440
(زوجة)

652
00:44:41,949 --> 00:44:43,520
(لديك 21 مكالمات لم ترد عليها من الزوجة)

653
00:45:16,820 --> 00:45:18,549
يجب أن ترتاح بعد التمرين

654
00:45:19,619 --> 00:45:20,920
وداعًا.

655
00:45:26,219 --> 00:45:27,230
إنها لطيفة

656
00:45:31,529 --> 00:45:33,429
- مرحبا ، لقد كان هذا
- ساي بوم.

657
00:45:34,500 --> 00:45:35,730
أنا أحتاج إلى مساعدتك.

658
00:45:36,739 --> 00:45:37,770
أنا...

659
00:45:38,969 --> 00:45:40,810
حصلت على خدش من هذا المجند.

660
00:45:42,369 --> 00:45:44,210
لم أستطع إخبار أحد لأنني كنت خائفة

661
00:45:45,380 --> 00:45:47,150
لكن الجرح لن يشفى

662
00:45:47,880 --> 00:45:48,909
أين أنت الآن؟

663
00:45:49,779 --> 00:45:50,820
سأكون هناك الآن

664
00:45:59,929 --> 00:46:01,529
ستكون بخير

665
00:46:01,590 --> 00:46:03,360
انظر إلي. بخير والحمد لله.

666
00:46:03,900 --> 00:46:05,230
اذهب فقط وافحص اليوم

667
00:46:05,860 --> 00:46:08,070
وستكون بخير عندما تحصل على بعض الراحة

668
00:46:10,170 --> 00:46:12,599
سأخبر زوجتك أنك لن تكون على علاقة غرامية

669
00:46:15,070 --> 00:46:18,380
أنا خائف الآن لأنني أعتقد أنني قد أموت.

670
00:46:18,440 --> 00:46:20,079
لن تموت

671
00:46:20,509 --> 00:46:21,779
لم يتم عضك

672
00:46:22,279 --> 00:46:23,420
انظر إلي.

673
00:46:24,619 --> 00:46:25,779
هذا لا شيء.

674
00:46:27,150 --> 00:46:30,460
اذهبوا فقط للفحص اليوم والحصول على النتيجة. هذا كل شيء.

675
00:46:31,560 --> 00:46:33,460
سأسأله إن كان بإمكانك الحصول على نقاط إضافية أيضا

676
00:46:43,500 --> 00:46:45,270
أنت لست عطشان، أليس كذلك؟

677
00:46:49,239 --> 00:46:51,380
(إيقاف)

678
00:47:00,190 --> 00:47:01,489
هناك مريض آخر

679
00:47:21,909 --> 00:47:22,969
دعني أنظر إلى جرحك

680
00:47:40,790 --> 00:47:41,989
هل أنت متأكد من أنك تعرضت للخدش؟

681
00:47:43,560 --> 00:47:45,299
يبدو وكأنه قطع سكين.

682
00:47:46,029 --> 00:47:47,099
ومؤخرا أيضا

683
00:47:48,869 --> 00:47:50,699
أتمنى لو كان الأمر كذلك

684
00:47:52,869 --> 00:47:54,739
حتى جرحي لن يشفى بسرعة

685
00:47:58,040 --> 00:47:59,980
من النظرات منه، قد لا يكون هذا خطيرا.

686
00:48:01,310 --> 00:48:02,349
سأجري بعض الفحوصات

687
00:48:04,750 --> 00:48:05,820
طيب.

688
00:48:07,790 --> 00:48:09,389
هل يبدو الأمر مختلفا إذا كانت هناك مشكلة؟

689
00:48:09,449 --> 00:48:10,560
اللون.

690
00:48:11,159 --> 00:48:13,460
المنطقة المحيطة بالقطع تتحول إلى اللون الأسود المحمر.

691
00:48:20,099 --> 00:48:21,900
ابق هنا حتى تنتهي الفحوصات

692
00:48:25,199 --> 00:48:26,400
ألن تلغي هذه؟

693
00:48:44,460 --> 00:48:45,960
هل هذا يكفيك لتتحرك؟

694
00:48:48,460 --> 00:48:49,829
أخبرني إن كنت عطشانة

695
00:48:50,900 --> 00:48:52,500
سيدة يون تعال معي.

696
00:48:58,400 --> 00:48:59,540
إنني أخبرتك.

697
00:49:00,170 --> 00:49:01,340
كل شيء سيكون على ما يرام.

698
00:49:02,210 --> 00:49:03,540
سأعود بعد أن أسحب بعض الدم

699
00:49:21,860 --> 00:49:22,889
لا بأس، لا بأس، لا بأس.

700
00:49:24,659 --> 00:49:26,060
لن يحدث شيء

701
00:49:27,429 --> 00:49:29,070
أنا فقط سأجني بعض المال وأذهب

702
00:49:30,900 --> 00:49:31,969
سيكون الأمر على ما يرام

703
00:49:58,866 --> 00:50:01,266
إذا حدث شيء كهذا مجددا أخبرني مسبقا

704
00:50:02,335 --> 00:50:03,706
لا أريد أن أفاجأ

705
00:50:05,936 --> 00:50:07,445
حسنًا.

706
00:50:07,605 --> 00:50:09,005
هل يمكنك فتح حقيبتي؟

707
00:50:16,916 --> 00:50:19,215
(كعكة الأرز ميونغون)

708
00:50:25,496 --> 00:50:27,496
أنا لطيفة مع شخص لا أحبه

709
00:50:45,146 --> 00:50:46,545
مجندنا...

710
00:50:47,585 --> 00:50:48,985
تلك التي عضها (لي جونغ تاي)

711
00:50:51,116 --> 00:50:52,715
سمعت أنه لم يكن على ما يرام

712
00:50:53,326 --> 00:50:55,085
وحتى طلبات أسرته بالزيارات رفضت.

713
00:51:04,195 --> 00:51:07,266
عندما تكون قد تعرضت للعض، تصاب بالعدوى مهما حدث.

714
00:51:09,105 --> 00:51:10,875
تسوء حالتك، وستقضي

715
00:51:10,936 --> 00:51:12,536
وقتا أقل في حالة واضحة.

716
00:51:14,076 --> 00:51:16,945
أنت لا تعرف متى
سيشعرون بالعطش ويلاحقون

717
00:51:17,016 --> 00:51:18,545
البشر، لذا لا يمكنهم
الحصول على أي زوار.

718
00:51:21,215 --> 00:51:22,545
ماذا عن العلاج؟

719
00:51:25,686 --> 00:51:27,056
لا يوجد أي منها الآن

720
00:51:28,625 --> 00:51:30,556
عندما يزداد الأمر سوءا، فإنهم دائما عطشانون.

721
00:51:31,226 --> 00:51:33,465
يفقدون عقولهم ويهاجمون كلما رأوا البشر.

722
00:51:35,266 --> 00:51:36,965
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن هو أن نتمكن من كذلك

723
00:51:37,036 --> 00:51:39,295
هو إبطاء العملية قبل أن تصل إلى تلك النقطة.

724
00:51:43,175 --> 00:51:45,875
لذا صحيح أن أحدا لم يغادر هنا حيا

725
00:51:50,146 --> 00:51:51,416
كنت...

726
00:51:52,146 --> 00:51:53,646
محظوظ جدا.

727
00:51:55,585 --> 00:51:58,916
إذا لم يحدث شيء، السيد لي سينتهي به المطاف هكذا أيضا.

728
00:52:09,795 --> 00:52:11,596
ألست تشعر بالملل؟ أتريد شيئا تأكله؟

729
00:52:29,855 --> 00:52:30,956
أين أنت؟؟

730
00:52:34,556 --> 00:52:35,855
لدي عائلة

731
00:52:37,425 --> 00:52:39,996
إذا انتهى بي المطاف ميتا هنا، سيحفظون الأمر سرا.

732
00:52:40,826 --> 00:52:41,896
ساي بوم.

733
00:52:42,166 --> 00:52:44,936
هناك طريقة للبقاء آمنة و كسب المال.

734
00:52:45,766 --> 00:52:47,505
مرحبًا؟ مرحبا لي سيونغ يونغ

735
00:53:02,746 --> 00:53:05,416
لا يمكن الاتصال بالمكالمة التي أجريتها...

736
00:53:06,386 --> 00:53:08,025
هل تعتقد أنهم سيكونون بخير؟

737
00:53:08,355 --> 00:53:10,096
ماذا لو مات الجميع هناك؟

738
00:53:10,295 --> 00:53:11,996
اتصل بي أحد الصحفيين.

739
00:53:12,255 --> 00:53:14,226
عرض أن يدفع لي إذا أخبرته...

740
00:53:14,295 --> 00:53:15,565
ما حدث هنا.

741
00:53:34,146 --> 00:53:36,085
لقد هرب مرتديا بدلة حجر صحي

742
00:53:36,186 --> 00:53:37,516
ظنوا أنه كان يحرك الكراسي

743
00:53:38,016 --> 00:53:40,286
أين المرضى الحرجون؟

744
00:53:42,255 --> 00:53:43,425
أين يوجد؟

745
00:53:45,025 --> 00:53:46,795
يتم الحجر الصحي في غرفة التخزين المبردة...

746
00:53:46,795 --> 00:53:47,866
حيث احتفظنا بالطعام

747
00:53:48,326 --> 00:53:50,896
لكن الأرقام إستمرت بالانتقال لذا كان علينا أن ننقلهم

748
00:53:50,965 --> 00:53:52,536
إذن إلى أين تم نقلهم؟

749
00:53:55,306 --> 00:53:56,465
الشاحنة المبردة

750
00:56:45,105 --> 00:56:46,235
الرتق ذلك!

751
00:57:01,855 --> 00:57:03,726
(شيك واحد كبير لفيديو خاص.)

752
00:57:03,726 --> 00:57:05,556
(مكافأة إضافية للتقييمات العالية.)

753
00:57:09,425 --> 00:57:10,596
(مراسل القمامة)

754
00:57:15,605 --> 00:57:17,076
أرسل لي المال أولا

755
00:57:17,136 --> 00:57:20,275
ثم سأرسل الفيديو على الفور.

756
00:57:21,775 --> 00:57:23,675
أنا أسجل محادثتنا

757
00:57:24,076 --> 00:57:25,846
لا تحاول خداعي لاحقا

758
00:57:28,545 --> 00:57:30,416
سلك لي على الأقل نصف، ثم!

759
00:57:37,355 --> 00:57:38,826
اتصل بي عندما ينتهي الأمر.

760
00:57:39,556 --> 00:57:40,565
هذا يكون...

761
00:57:41,766 --> 00:57:43,125
سبق صحفي ضخم.

762
00:58:24,275 --> 00:58:26,335
(سييانغ حلم غسيل السيارات)

763
00:58:29,206 --> 00:58:30,846
لماذا لا يدخل إذا كان هناك؟

764
00:58:31,315 --> 00:58:33,175
أنا في انتظار شخص ما.

765
00:58:33,246 --> 00:58:35,186
من؟ هل إتصلت بالدعم؟

766
00:58:35,786 --> 00:58:36,886
ها هو ذا.

767
00:58:38,886 --> 00:58:41,456
ماذا؟ يا إلهي.

768
00:58:41,826 --> 00:58:43,755
المقدم هان تاي سيوك؟

769
00:58:44,125 --> 00:58:45,496
لماذا تنعمنا بحضورك؟

770
00:58:45,556 --> 00:58:46,556
الموزع

771
00:58:47,065 --> 00:58:49,565
هل تمانع لو قابلناه أنا والعريف (جونغ)؟

772
00:58:50,366 --> 00:58:53,835
بالطبع لا. سأنتظر هنا فحسب

773
00:59:01,146 --> 00:59:02,505
-أنت أعرف

774
00:59:02,576 --> 00:59:03,815
قف حارسا.

775
00:59:05,916 --> 00:59:07,545
أكره شجاعته

776
00:59:08,085 --> 00:59:09,945
لماذا أنت هنا حقا؟

777
00:59:10,715 --> 00:59:13,456
وكانت الشركة المصنعة قد خزنت بقية العرض التالي.

778
00:59:13,556 --> 00:59:15,355
أريد أن أعرف من أطلقها

779
00:59:15,585 --> 00:59:19,155
الأخبار تقول أن هذا المرض ينتشر في الخارج أيضا

780
00:59:19,456 --> 00:59:21,025
هل التالي متاح في جميع أنحاء العالم؟

781
00:59:21,996 --> 00:59:23,525
قلت أنني فقير في التصنيع

782
00:59:24,195 --> 00:59:26,195
لكن جيد في السرقة، أليس كذلك؟

783
00:59:28,036 --> 00:59:29,536
سرقته من شركة أجنبية

784
00:59:29,936 --> 00:59:31,306
في أيام تنافسيتي المعززة

785
00:59:35,105 --> 00:59:36,405
الاعجاب.

786
00:59:52,226 --> 00:59:53,226
هناك ثلاثة منهم.

787
00:59:54,096 --> 00:59:55,425
أطفئ الأنوار

788
01:00:01,505 --> 01:00:02,735
هل أحضرت الباقي؟

789
01:00:04,875 --> 01:00:06,136
أين (لي جونغ تاي)؟

790
01:00:08,675 --> 01:00:09,675
حسنا...

791
01:00:10,775 --> 01:00:12,076
جونغ تاي ذلك الفاسق

792
01:00:12,675 --> 01:00:13,945
لا أستطيع الوصول إليه

793
01:00:27,065 --> 01:00:28,065
هناك اثنان منهم.

794
01:00:28,425 --> 01:00:29,465
هناك ثلاثة.

795
01:00:38,576 --> 01:00:39,576
الحبوب

796
01:00:41,105 --> 01:00:42,806
في صندوق السيارة

797
01:00:43,246 --> 01:00:44,646
تقييدهم.

798
01:00:57,726 --> 01:00:59,896
أنتم أيها الأشرار ميتون

799
01:01:20,945 --> 01:01:21,945
ما هذا؟

800
01:01:23,545 --> 01:01:24,855
غلوك. ألم ترى واحدا من قبل؟

801
01:01:25,215 --> 01:01:27,286
لماذا لديك هذا؟

802
01:01:36,065 --> 01:01:37,496
ماذا تفعل؟؟

803
01:01:38,136 --> 01:01:39,195
فقط كوني حذرة

804
01:01:41,166 --> 01:01:43,105
أطلقت النار على إنسان أمام شرطي؟

805
01:01:44,576 --> 01:01:46,605
هل تعتقد أن هذا إنسان؟

806
01:02:01,556 --> 01:02:02,925
ارفع يديك!

807
01:02:03,795 --> 01:02:04,795
ارفع يديك!

808
01:02:05,956 --> 01:02:07,166
لقد انتهى الأمر

809
01:02:08,266 --> 01:02:10,396
هل هذا؟ يا الهي.

810
01:02:10,735 --> 01:02:13,266
يا هذا! كم طلقة أطلقت؟

811
01:02:13,596 --> 01:02:16,465
يمكن أن تكون منضبطا لهذا

812
01:02:18,576 --> 01:02:19,636
هل فعلت هذا؟

813
01:02:19,875 --> 01:02:20,875
وقف!

814
01:02:23,605 --> 01:02:24,616
الرجاء.

815
01:02:26,746 --> 01:02:28,585
انتظري! وقف!

816
01:02:36,186 --> 01:02:38,855
متى استدار؟

817
01:02:38,925 --> 01:02:40,255
لا أعرف.

818
01:02:43,965 --> 01:02:45,496
ذهبت للحصول على أجر،

819
01:02:45,565 --> 01:02:48,036
وكان هكذا. لقد عض عائلته

820
01:02:48,166 --> 01:02:51,505
كان يضرب رأسه على الأرض الدامية

821
01:02:52,375 --> 01:02:53,775
هل أخذ التالي؟

822
01:02:53,846 --> 01:02:55,146
الكثير منه.

823
01:02:55,545 --> 01:02:57,416
فقد عقله وبقي على هذا النحو.

824
01:02:57,476 --> 01:02:59,146
وأنت استخدمته هكذا؟

825
01:03:01,545 --> 01:03:02,715
ما الذي يجيده أيضا؟

826
01:03:03,346 --> 01:03:06,116
إنه أفضل حراسة لا يحتاج للتغذية

827
01:03:11,255 --> 01:03:12,925
أخذت الحبوب أيضا، أليس كذلك؟

828
01:03:13,695 --> 01:03:14,896
سينتهي بك المطاف مثله قريبا

829
01:03:18,936 --> 01:03:20,335
- الرتق لك.
-نعم، هل أنت بخير؟

830
01:03:22,806 --> 01:03:23,806
حسنًا.

831
01:03:24,375 --> 01:03:27,746
سيد (جونغ) هناك مشكلة في المهجع

832
01:03:28,105 --> 01:03:29,105
ماذا في ذلك؟

833
01:03:29,846 --> 01:03:31,275
السيدة يون هناك.

834
01:03:33,715 --> 01:03:35,746
ماذا تفعل هناك؟

835
01:03:57,476 --> 01:03:58,675
إنهم ليسوا بشرا.

836
01:04:01,175 --> 01:04:02,175
ما هو غير ذلك؟

837
01:04:03,505 --> 01:04:04,516
كلهم.

838
01:04:27,166 --> 01:04:28,166
هدوء!

839
01:04:35,175 --> 01:04:36,175
افتح هذه الشاحنة

840
01:04:36,976 --> 01:04:37,976
عجل!

841
01:04:41,416 --> 01:04:42,646
لا، لا تفتحه!

842
01:05:28,266 --> 01:05:33,096
(السعادة)

843
01:05:58,195 --> 01:05:59,355
كن صادقا.

844
01:06:00,525 --> 01:06:02,666
تعتقد أنهم وحوش

845
01:06:03,096 --> 01:06:04,266
يريدون إسقاط القضية

846
01:06:04,766 --> 01:06:07,266
مرض الشخص المجنون ينتشر في المجمع.

847
01:06:07,605 --> 01:06:09,806
خذ هذا و أنت مصاب بمرض جنون، صحيح؟

848
01:06:10,775 --> 01:06:13,275
الشائعات السيئة لا تفعل شيئا لأسعار المساكن.

849
01:06:13,706 --> 01:06:14,905
منعهم في كما هو مخطط لها.

850
01:06:14,976 --> 01:06:17,206
هل تحبسنا وتنتظر موتنا؟

851
01:06:17,375 --> 01:06:20,315
المرأة في الطابق العلوي بالتأكيد تصل إلى شيء.

852
01:06:21,085 --> 01:06:22,386
ماذا يحدث...

853
01:06:22,945 --> 01:06:24,516
داخل الشقة؟

854
01:06:28,642 --> 01:06:28,808
<font face="Comic Sans MS">Y</font>

855
01:06:28,809 --> 01:06:28,974
<font face="Comic Sans MS">YA</font>

856
01:06:28,975 --> 01:06:29,141
<font face="Comic Sans MS">YAS</font>

857
01:06:29,142 --> 01:06:29,308
<font face="Comic Sans MS">YASM</font>

858
01:06:29,309 --> 01:06:29,474
<font face="Comic Sans MS">YASMe</font>

859
01:06:29,475 --> 01:06:29,641
<font face="Comic Sans MS">YASMek</font>

860
01:06:29,642 --> 01:06:30,642
<font face="Comic Sans MS">YASMek</font>

