0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:01,925 --> 00:00:04,489 "آنذاك" - يريدنا أن نكمل حيث توقّف - 2 00:00:04,619 --> 00:00:08,006 إنقاذ الناس مطاردة الأشياء، عمل العائلة 3 00:00:11,657 --> 00:00:13,525 أبي؟ أبي؟ 4 00:00:13,785 --> 00:00:16,739 هذا ليس حلماً أسمعت يوماً بتجربة خارج الجسد؟ 5 00:00:17,044 --> 00:00:20,868 هذا يعني أننا روحا شخصين قريبين من الموت 6 00:00:22,779 --> 00:00:25,690 ابنك يموت وأنت قلق على (الكولت)؟ 7 00:00:27,298 --> 00:00:29,514 أطلق النار علي في قلبي بني 8 00:00:31,164 --> 00:00:35,074 تخطط لجلب الشيطان إلى هنا، صحيح؟ في عرض قوة سخيف 9 00:00:35,770 --> 00:00:39,245 لو قتلت ذلك الشيء عندما تسنت لك الفرصة، لما حصل شيء من هذا 10 00:00:47,066 --> 00:00:48,630 أريد عقد صفقة 11 00:00:50,194 --> 00:00:52,149 أنت أجمل من آخر حاصد قابلته 12 00:00:52,279 --> 00:00:55,886 سأعطيك (الكولت) والرصاصة (لكن يجب أن تساعد (دين 13 00:00:57,188 --> 00:00:58,666 إذاً لدينا اتفاق؟ 14 00:00:59,317 --> 00:01:01,794 عليك تلطيف الاتفاق 15 00:01:03,966 --> 00:01:06,139 اليوم يوم حظك بني 16 00:01:08,137 --> 00:01:10,787 انتبه إلى (سامي)، اتفقنا؟ 17 00:01:18,433 --> 00:01:20,954 حسناً - أبي؟ - 18 00:01:24,777 --> 00:01:27,210 وقت الوفاة: 41:10 صباحاً 19 00:01:29,556 --> 00:01:32,597 "الآن" 20 00:01:35,465 --> 00:01:38,722 "(مدفورد) - (وسكونسن)" 21 00:01:43,546 --> 00:01:45,023 أكل النيران 22 00:01:53,278 --> 00:01:55,710 أكره المهرجين، يثيرون اشمئزازي دائماً 23 00:01:56,406 --> 00:01:57,709 هي تحبهم 24 00:02:07,006 --> 00:02:08,136 (آخر جولة (نورا 25 00:02:22,169 --> 00:02:23,820 انظري أمي، مهرج آخر 26 00:02:29,468 --> 00:02:31,249 ماذا تحاولين أن تفعلي؟ تخويف والدك؟ 27 00:02:48,932 --> 00:02:50,627 انظري أمي، المهرج 28 00:02:55,623 --> 00:02:56,926 لم تريه 29 00:04:52,047 --> 00:04:55,565 ...قبل أن ...قبل أن 30 00:05:00,431 --> 00:05:05,906 هل قال لك شيئاً؟ عن أي شيء؟ 31 00:05:13,770 --> 00:05:14,899 لا 32 00:05:19,244 --> 00:05:20,287 لا شيء 33 00:05:36,840 --> 00:05:40,270 "بعد أسبوع" 34 00:05:41,879 --> 00:05:44,399 "الجميع يحبون مهرجاً" 35 00:05:59,823 --> 00:06:01,951 كيف يسير العمل على السيارة؟ - ببطء - 36 00:06:03,210 --> 00:06:10,337 أجل، أتحتاج إلى مساعدة؟ - ماذا؟ منك في السيارة، شكراً - 37 00:06:13,074 --> 00:06:14,334 إذاً، أتحتاج إلى شيء آخر؟ 38 00:06:16,765 --> 00:06:19,286 (كفى (سام - عم أكفّ؟ - 39 00:06:19,547 --> 00:06:20,764 كفّ عن سؤالي عما إذا كنت أحتاج إلى شيء 40 00:06:20,936 --> 00:06:25,630 كفّ عن سؤالي عما إذا كنت بخير، أنا بخير، حقاً، أعدك 41 00:06:29,409 --> 00:06:33,928 حسناً، (دين) في الواقع نحن عند (بوبي) منذ أسبوع؟ 42 00:06:34,058 --> 00:06:35,534 ولم تذكر أبي مرة 43 00:06:37,403 --> 00:06:38,881 أتعلم شيئاً؟ أنت محق 44 00:06:39,966 --> 00:06:43,225 تعال إلى هنا سأضع رأسي برفق على كتفك 45 00:06:43,487 --> 00:06:46,571 ربما يمكننا أن نبكي، نتعانق وربما يمكننا أن نرقص برفق 46 00:06:46,701 --> 00:06:48,961 لا تعاملني بفوقية، (دين) أبي ميت 47 00:06:49,089 --> 00:06:52,697 الكولت) اختفى ومن شبه المؤكد) أن الشيطان وراء كل هذا 48 00:06:52,871 --> 00:06:53,914 وأنت تتصرف وكأن شيئاً لم يحصل 49 00:06:54,044 --> 00:06:55,390 ماذا تريدني أن أقول؟ - قل شيئاً! حسناً؟ - 50 00:06:55,521 --> 00:06:58,605 تباً قل أي شيء! ألست غاضباً؟ ألا تريد الانتقام؟ 51 00:06:59,083 --> 00:07:00,821 لكن كل ما تفعله هو الجلوس هنا طوال النهار 52 00:07:01,039 --> 00:07:02,212 مدفوناً تحت هذه السيارة اللعينة 53 00:07:02,342 --> 00:07:03,428 الانتقام، صحيح؟ - أجل - 54 00:07:03,559 --> 00:07:06,731 يبدو هذا جيداً هل لديك أدلة عن مكان الشيطان؟ 55 00:07:06,903 --> 00:07:09,641 هل تستخلص شيئاً من أبحاث أبي؟ لٔانني لا أستخلص شيئاً 56 00:07:09,771 --> 00:07:14,246 لكن عندما نجده أخيراً، لا، مهلاً (كما قلت، اختفى (الكولت 57 00:07:14,463 --> 00:07:16,287 لكنني واثق من أنك فكرت في طريقة أخرى لقتله 58 00:07:16,505 --> 00:07:18,634 (ليس لدينا شيء (سام لا شيء، اتفقنا؟ 59 00:07:18,808 --> 00:07:21,501 إذاً أتعرف الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله؟ هو العمل على السيارة 60 00:07:23,891 --> 00:07:27,888 حسناً، لدينا شيء، اتفقنا؟ هذا ما جئت أقوله لك 61 00:07:28,019 --> 00:07:29,366 هذا واحد من هواتف أبي القديمة 62 00:07:29,539 --> 00:07:31,538 لزمني بعض الوقت لكنني فككت شيفرة بريده الصوتي 63 00:07:31,668 --> 00:07:32,884 اسمع هذا 64 00:07:36,751 --> 00:07:38,881 جون)، أنا (إلن) مجدداً) 65 00:07:39,140 --> 00:07:42,139 اسمع، لا تكن عنيداً تعرف أنني أستطيع مساعدتك، اتصل بي 66 00:07:43,355 --> 00:07:44,876 تلك الرسالة عمرها 4 أشهر 67 00:07:45,049 --> 00:07:46,700 حفظ أبي رسالة تلك الفتاة لـ4 أشهر؟ 68 00:07:46,830 --> 00:07:47,917 أجل - من هي (إلن)؟ - 69 00:07:48,091 --> 00:07:49,177 هل من ذكر لها في يوميات أبي؟ 70 00:07:49,308 --> 00:07:52,001 لا، لكن تعقبت رقم الهاتف وحصلت على عنوان 71 00:07:55,085 --> 00:07:56,865 اسأل (بوبي) إن أمكننا استعمال إحدى سياراته 72 00:08:08,554 --> 00:08:10,074 هذا مذل 73 00:08:13,984 --> 00:08:15,983 أشعر كمزارعة عجوز 74 00:08:16,114 --> 00:08:18,199 (إنها السيارة الوحيدة الشغالة لدى (بوبي 75 00:08:21,588 --> 00:08:22,805 مرحباً؟ 76 00:08:24,846 --> 00:08:25,889 هل من أحد هنا؟ 77 00:08:26,019 --> 00:08:28,973 اسمع، هل جلبت...؟ - طبعاً - 78 00:08:58,213 --> 00:08:59,690 مرحباً يا صاح 79 00:09:03,340 --> 00:09:05,772 (أفترض أن هذه ليست (إلن - أجل - 80 00:09:23,716 --> 00:09:26,019 يا إلهي! أرجوك فلتكن تلك بندقية 81 00:09:26,626 --> 00:09:31,536 لا، أنا سعيدة لرؤيتك، لا تتحرك - لست أتحرك، تلقيت ذلك - 82 00:09:32,839 --> 00:09:34,317 ينبغي أن تعرفي شيئاً آنستي 83 00:09:34,491 --> 00:09:38,270 عندما توجهين بندقية على أحد فلا ينبغي وضعها خلف ظهره تماماً 84 00:09:38,488 --> 00:09:44,439 لٔان ذلك يجعل من السهل القيام... بذلك 85 00:09:45,438 --> 00:09:48,089 سام)! أحتاج إلى مساعدة هنا) 86 00:09:48,263 --> 00:09:49,870 لا أستطيع أن أرى، لا أستطيع أن أرى 87 00:09:50,001 --> 00:09:55,562 آسف (دين)، لا أستطيع الآن فأنا منشغل قليلاً 88 00:09:58,081 --> 00:10:02,600 سام)؟ (دين)؟ (وينشستر)؟) 89 00:10:03,817 --> 00:10:05,250 أجل - أجل - 90 00:10:05,554 --> 00:10:06,685 تباً 91 00:10:06,815 --> 00:10:10,290 أمي، أتعرفين هذين الشابين - (أجل، أعتقد أنهما ابنا (جون وينشستر - 92 00:10:13,679 --> 00:10:16,372 (مرحباً، أنا (إلن (هذه ابنتي (جو 93 00:10:17,632 --> 00:10:20,587 مرحباً - لن تضربيني مجدداً، صحيح؟ - 94 00:10:21,802 --> 00:10:23,541 تفضّل - شكراً - 95 00:10:26,887 --> 00:10:30,710 اتصلت بأبي قلت بإمكانك المساعدة، كيف؟ 96 00:10:31,883 --> 00:10:34,794 حسناً، في مسألة الشيطان طبعاً 97 00:10:36,792 --> 00:10:38,313 سمعت أنه كان يقترب من الإطباق عليه 98 00:10:39,486 --> 00:10:41,397 هل نشر مقال في مجلة (ديمون هانتر كوارترلي) 99 00:10:41,529 --> 00:10:43,310 لم أقرأه؟ أقصد، من أنت؟ كيف تعرفين كل هذا؟ 100 00:10:43,440 --> 00:10:49,087 أنا أدير حانة، لكن المطاردين يمرون من هنا، بين الحين والآخر 101 00:10:49,522 --> 00:10:51,347 بمن فيهم والدكما منذ زمن طويل 102 00:10:51,521 --> 00:10:54,475 جون) كان بمثابة عائلة) - حقاً؟ لمَ لم يذكرك من قبل - 103 00:10:55,953 --> 00:10:57,429 عليك أن تسأله 104 00:11:00,557 --> 00:11:04,207 لماذا تحتاج إلى مساعدتك؟ - لا تسد إلي خدمات - 105 00:11:04,511 --> 00:11:05,945 إن كنتما لا تريدان مساعدة مني فلا بأس 106 00:11:06,075 --> 00:11:08,030 لا تدعا الباب يغلق على مؤخرتيكما وأنتما خارجان 107 00:11:08,247 --> 00:11:10,072 ....لكن (جون) لم يكن ليرسلكما لولا 108 00:11:15,981 --> 00:11:17,327 لم يرسلكما 109 00:11:23,714 --> 00:11:30,449 هو بخير، أليس كذلك؟ - لا، لا، ليس بخير - 110 00:11:30,621 --> 00:11:36,140 كان الشيطان على ما نعتقد، نال منه قبل أن ينال هو منه على ما أفترض 111 00:11:39,921 --> 00:11:43,221 آسفة جداً - لا بأس، نحن بخير - 112 00:11:43,525 --> 00:11:46,697 حقاً، أعرف مدى قربك من والدك - حقاً، سيدتي، أنا بخير - 113 00:11:51,086 --> 00:11:56,430 لذا اسمعي، إن أمكنك المساعدة فنحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة 114 00:11:56,864 --> 00:12:01,902 لا نستطيع، لكن (آش) سيساعدكما - من هو (آش)؟ - 115 00:12:02,077 --> 00:12:05,727 (آش) - ماذا؟ - 116 00:12:07,856 --> 00:12:09,506 وقت الإقفال؟ 117 00:12:11,461 --> 00:12:14,676 هذا (آش)؟ - أجل، إنه نابغة - 118 00:12:17,630 --> 00:12:21,237 لا بد من أنك تمزحين هذا الرجل ليس نابغة إنه غريب الٔاطوار 119 00:12:22,454 --> 00:12:24,018 تعجبني - شكراً - 120 00:12:24,669 --> 00:12:25,929 امنحه فرصة 121 00:12:30,752 --> 00:12:35,400 حسناً، هذه الأشياء ثمرة سنوات من عمل أبي 122 00:12:35,530 --> 00:12:38,876 لذا فلنرَ ما تستخلص منها 123 00:12:49,564 --> 00:12:51,953 هيا، هذه التفاهات ليست حقيقية 124 00:12:52,083 --> 00:12:54,561 لا يمكن لأحد تعقب شيطان هكذا 125 00:12:58,558 --> 00:12:59,600 أبي أمكنه القيام بذلك 126 00:13:02,771 --> 00:13:10,592 هذه مراجعات إحصائية غير مرتكزة ترابطات متقاطعة، أقصد، تباً 127 00:13:11,722 --> 00:13:17,196 هي موقعة، نذير بنحس إن أمكن تعقبها، أمكن تعقب هذا الشيطان 128 00:13:17,413 --> 00:13:20,629 كتعطّل المحاصيل، العواصف الكهربائية 129 00:13:21,497 --> 00:13:24,799 هل ضربتكما صاعقة يوماً؟ ليس ذلك ممتعاً 130 00:13:25,320 --> 00:13:28,578 أيمكنك تعقبه أم لا؟ - أجل، بهذه أعتقد ذلك - 131 00:13:29,317 --> 00:13:32,011 ...لكن سيلزم وقت، امنحاني 132 00:13:34,184 --> 00:13:35,746 51 ساعة 133 00:13:42,090 --> 00:13:43,220 اسمع يا رجل - نعم - 134 00:13:43,350 --> 00:13:45,696 بالمناسبة، أعجبتني قصة شعرك 135 00:13:47,217 --> 00:13:50,910 الجدية من الأمام والتسلية من الخلف 136 00:14:03,900 --> 00:14:07,985 إلن) ما هذا؟) - جهاز لاسلكي للشرطة - 137 00:14:08,071 --> 00:14:09,853 نبقى على إطلاع على الأمور 138 00:14:09,983 --> 00:14:12,937 لا، قصدت الملف 139 00:14:20,410 --> 00:14:25,580 كنت سأعطيه لصديق لي لكن ألق نظرة إن أردت 140 00:14:27,318 --> 00:14:28,882 شكراً 141 00:14:29,534 --> 00:14:31,359 كيف تورطت أمك في هذه الأمور بجميع الأحوال؟ 142 00:14:31,489 --> 00:14:33,487 أبي، كان مطارداً 143 00:14:35,268 --> 00:14:39,179 لقد مات - آسف - 144 00:14:39,482 --> 00:14:42,351 حصل ذلك منذ زمن بعيد، كنت طفلة 145 00:14:44,393 --> 00:14:49,171 آسفة بشأن والدك - أجل - 146 00:14:51,822 --> 00:14:55,950 إذاً أفترض أنه لدي 51 ساعة أضيعها 147 00:14:56,426 --> 00:14:58,121 ...ربما الليلة ينبغي أن 148 00:15:04,464 --> 00:15:07,505 لا، أتعلمين شيئاً؟ لا بأس - ماذا؟ - 149 00:15:07,723 --> 00:15:11,850 لا شيء، إنه المكان غير المناسب والوقت غير المناسب 150 00:15:11,981 --> 00:15:14,240 أتعلم؟ اعتقدت أنك ستقول لي جملة روتينية رخيصة 151 00:15:14,414 --> 00:15:15,630 غالبية المطاردين يعبرون ذلك الباب 152 00:15:15,761 --> 00:15:21,495 ويعتقدون أنهم يستطيعون مطارحتي الغرام ببيتزا أو زجاجات جعة أما ما شابه 153 00:15:23,017 --> 00:15:24,841 !يا لهم من أنذال 154 00:15:26,189 --> 00:15:30,011 أنت لا - لا أعتقد - 155 00:15:31,879 --> 00:15:33,139 دين)، تعال إلى هنا) انظر إلى هذا 156 00:15:34,964 --> 00:15:36,007 أجل 157 00:15:37,266 --> 00:15:40,743 جرائم قتل، ليس بعيداً (من هنا عرفت بها (إلن 158 00:15:40,916 --> 00:15:42,524 يبدو لي إنه قد تكون هناك مطاردة 159 00:15:42,740 --> 00:15:46,390 أجل، إذاً؟ - إذاً قلت لها إننا سنتفقّد ذلك - 160 00:15:47,954 --> 00:15:50,039 لا بد من أنك تمزح، مهرج قاتل؟ 161 00:15:50,171 --> 00:15:54,818 أجل، لم يؤذِ الطفلة لكنه قتل الوالدين مزقهما إرباً في الواقع 162 00:15:54,950 --> 00:15:56,817 وكانت هذه العائلة في كرنفال تلك الليلة؟ 163 00:15:56,991 --> 00:15:59,468 (صحيح، كرنفال (كوبر 164 00:15:59,598 --> 00:16:02,161 إذاً ما أدراك أننا لسنا نتعامل مع مهووس يرتدي ثياب مهرج؟ 165 00:16:02,291 --> 00:16:06,419 ليس لدى الشرطة أدلة ملموسة وكل الموظفين تعرضوا للاستجواب 166 00:16:06,810 --> 00:16:10,763 كلهم لديهم حجج غياب، ثم الفتاة قالت إنها رأت مهرجاً يتبخر في الهواء 167 00:16:10,937 --> 00:16:12,632 رجال الشرطة يعزون ذلك إلى الصدمة طبعاً 168 00:16:12,762 --> 00:16:16,239 (أعرف ما تفكر فيه (سام لماذا يكون مهرجاً 169 00:16:16,977 --> 00:16:19,713 مهلك علي - لم تعتقد أنني سأتذكر، صحيح؟ - 170 00:16:20,756 --> 00:16:24,406 أقصد، هيا، ما زلت تبكي عندما ترى رونالد ماكدونالد) على التلفزيون) 171 00:16:24,710 --> 00:16:26,534 على الأقل لا أخاف الطيران - الطائرات تتحطم - 172 00:16:26,666 --> 00:16:28,229 وعلى ما يبدو فإن المهرجين يقتلون 173 00:16:32,356 --> 00:16:34,050 إذاً هذا النوع من الجرائم هل حصل من قبل؟ 174 00:16:35,092 --> 00:16:41,306 وفقاً للملف، العام 1981 سيرك الأخوة (بانكر)، طريقة القتل ذاتها 175 00:16:41,436 --> 00:16:44,521 حصل ذلك في ثلاثة أوقات مختلفة وثلاثة أماكن مختلفة 176 00:16:44,738 --> 00:16:48,258 لكن هذا غريب، إن كانت روحاً فهي تبقى في مكان محدد 177 00:16:48,388 --> 00:16:49,431 في منزل أو بلدة 178 00:16:49,561 --> 00:16:51,691 إذاً كيف تنتقل هذه الروح من مدينة إلى أخرى، ومن كرنفال إلى آخر؟ 179 00:16:51,776 --> 00:16:57,034 عرض ملعون، ربما؟ تتعلق الروح بشيء والكرنفال ينقلها معه 180 00:16:57,250 --> 00:16:59,423 رائع، مطاردة منتقم خارق للطبيعة 181 00:17:00,901 --> 00:17:02,421 هذه القضية كانت فكرتك 182 00:17:02,768 --> 00:17:06,289 بالمناسبة لماذا حصل ذلك؟ لقد سارعت إلى قبول المهمة 183 00:17:07,416 --> 00:17:09,720 إذاً؟ - ليس هذا من عاداتك - 184 00:17:10,285 --> 00:17:12,848 اعتقدت أنك كنت شديد التصميم على مطاردة الشيطان 185 00:17:14,238 --> 00:17:18,235 لا أعرف، أعتقد أن قبول هذه المهمة هو ما كان أبي ليريدنا أن نفعله 186 00:17:18,973 --> 00:17:23,492 ما كان أبي ليريده؟ - أجل إذاً؟ - 187 00:17:27,619 --> 00:17:29,314 لا شيء 188 00:17:35,961 --> 00:17:37,004 انظر 189 00:17:40,394 --> 00:17:46,215 انظر (إيفان) هذا مخيف - أجل أبي، مخيف - 190 00:17:46,388 --> 00:17:47,649 ماذا يوجد هنا؟ 191 00:17:49,648 --> 00:17:51,125 عجباً 192 00:17:53,687 --> 00:17:56,424 عندما كنت في مثل سنك كان هذا ليخيفني كثيراً 193 00:18:20,233 --> 00:18:21,320 إيفان)؟) 194 00:18:23,753 --> 00:18:25,056 ما الأمر؟ 195 00:18:27,923 --> 00:18:29,444 لقد رأيت مهرجاً 196 00:18:31,875 --> 00:18:37,004 لا تخف من المهرجين فهم لطفاء، هم أصدقاؤك، اتفقنا؟ 197 00:18:37,220 --> 00:18:38,567 هيا 198 00:18:51,341 --> 00:18:52,557 أبي؟ 199 00:18:54,078 --> 00:18:55,469 أبي؟ 200 00:18:57,162 --> 00:18:59,117 إيفان)، ما الأمر؟) 201 00:19:00,561 --> 00:19:04,166 كنت محقاً، إنه صديقي 202 00:19:30,756 --> 00:19:32,798 انظر إلى هذا، تحريات 203 00:19:57,302 --> 00:19:58,344 هل حصلت على رقمها؟ 204 00:20:02,993 --> 00:20:04,035 المزيد من الجرائم؟ 205 00:20:04,166 --> 00:20:06,729 جريمتان ليلة أمس يبدو أنهما مزقتا إرباً 206 00:20:06,903 --> 00:20:10,161 وكان معهما صبي صغير - أشار إلى مهرج - 207 00:20:14,289 --> 00:20:18,286 ماذا؟ - أجل، مهرج، تبخّر على ما يبدو - 208 00:20:18,677 --> 00:20:23,542 دين)، أتعلم؟ البحث عن عرض ملعون) أشبه بالبحث عن إبرة في كومة إبر 209 00:20:23,674 --> 00:20:25,064 قد يكون أي شيء 210 00:20:25,672 --> 00:20:28,974 ينبغي أن يحرك جهاز الكشف الكهربائي، علينا مسح كل شيء 211 00:20:29,278 --> 00:20:33,145 جيد، هذا لطيف وغير جلي 212 00:20:33,753 --> 00:20:34,970 علينا أن نتخالط 213 00:20:35,100 --> 00:20:39,531 "مطلوب مساعدة" 214 00:20:47,482 --> 00:20:48,742 عفواً 215 00:20:48,916 --> 00:20:51,045 (نبحث عن السيد (كوبر هل رأيته في الجوار؟ 216 00:20:51,348 --> 00:20:53,305 هل هذه مزحة؟ 217 00:20:56,301 --> 00:20:57,691 يا إلهي! أنا آسف 218 00:20:57,822 --> 00:20:59,864 أتعتقد أنني لا أقدم أي شيء لٔارى 219 00:21:00,037 --> 00:21:03,644 السيد (كوبر) أو مغيب الشمس أو أي شيء؟ 220 00:21:03,816 --> 00:21:05,946 هل ستساعدني قليلاً؟ - ليس حقاً - 221 00:21:06,120 --> 00:21:07,728 باري) هل من مشكلة؟) 222 00:21:09,422 --> 00:21:13,028 أجل، هذا الرجل يكره العميان - لا، أنا، لا، لا - 223 00:21:13,159 --> 00:21:16,157 يا صاح، ما مشكلتك؟ - لا شيء، مجرد سوء تفاهم صغير - 224 00:21:16,287 --> 00:21:18,286 صغير؟ أيها النذل 225 00:21:18,414 --> 00:21:23,065 لا، لا هلاّ أخبرني أحد أين السيد (كوبر)؟ أرجوكما 226 00:21:23,239 --> 00:21:26,584 لقد تأخرتما للانضمام، اجلسا 227 00:21:27,496 --> 00:21:29,756 نواجه كل أنواع المتاعب المحلية 228 00:21:31,969 --> 00:21:35,142 ماذا تقصد؟ - قتل شخصان - 229 00:21:35,316 --> 00:21:37,228 تأتي الشرطة إلى هنا أولاً دائماً 230 00:21:37,402 --> 00:21:39,922 إذاً، هل سبق وعملتما في سيرك؟ 231 00:21:40,095 --> 00:21:42,615 (أجل العام الماضي (تكساس) و(أركنساس 232 00:21:42,746 --> 00:21:43,788 أجل 233 00:21:43,919 --> 00:21:49,957 ماذا عملتما؟ امتطاء الخيل؟ عمل الجزار؟ البهلواني؟ 234 00:21:50,087 --> 00:21:52,868 أجل القليل من كل شيء على ما أفترض 235 00:21:55,605 --> 00:21:58,864 أنتما لم تعملا يوماً في عرض، صحيح؟ 236 00:22:00,122 --> 00:22:07,163 لا، لكننا بحاجة إلى العمل لذا (سام) لديه شيء، للمرأة الملتحية 237 00:22:12,072 --> 00:22:13,419 أتريان تلك الصورة؟ 238 00:22:14,288 --> 00:22:16,937 هذا أبي - أنت تشبهه - 239 00:22:17,111 --> 00:22:21,891 كان يعمل في السيرك، أدار عرضاً رائعاً إلى أن تم تحظيره في غالبية الأماكن 240 00:22:22,151 --> 00:22:25,539 على ما يبدو إن عرض المشوّهين أمر غير مشرّف 241 00:22:25,801 --> 00:22:28,320 وهكذا انتقل غالبية العاملين من العمل الشريف 242 00:22:28,451 --> 00:22:31,405 إلى التعفن في المستشفيات والمصحات 243 00:22:32,405 --> 00:22:35,228 هذا تطور على ما أفترض 244 00:22:37,660 --> 00:22:42,571 هذا المكان ملاذ للمنبوذين لطالما كان كذلك 245 00:22:42,745 --> 00:22:45,134 للناس الذين لا ينتمون إلى مكان آخر 246 00:22:46,872 --> 00:22:51,347 لكن أنتما، يجب أن تذهبا إلى الجامعة 247 00:22:52,173 --> 00:22:57,387 جدا فتاتين، أنجبا الأطفال عيشا بشكل عادي 248 00:23:02,034 --> 00:23:08,291 سيدي، لا نريد الذهاب إلى الجامعة ولا نريد ما هو عادي 249 00:23:09,291 --> 00:23:10,942 نحن نريد هذا 250 00:23:14,765 --> 00:23:20,022 ماذا؟ - "مسألة: "لا أريد العودة إلى الجامعة - 251 00:23:20,283 --> 00:23:26,017 هل كنت تقول ذلك لـ(كوبر) فقط؟ أم أنك كنت تقصد ذلك؟ 252 00:23:27,798 --> 00:23:28,840 سام)؟) 253 00:23:28,972 --> 00:23:30,187 لا أعرف - لا تعرف؟ - 254 00:23:30,839 --> 00:23:34,011 لكن كنت أعتقد عندما يموت الشيطان وتغنّي السيدة البدينة 255 00:23:34,185 --> 00:23:37,878 سترحل، وتعود إلى الجامعة - أعاود التفكير - 256 00:23:38,703 --> 00:23:40,398 حقاً؟ - أجل، على ما أظن - 257 00:23:42,309 --> 00:23:43,874 أبي كان سيريدني أن أقوم بالمهمة 258 00:23:44,004 --> 00:23:45,742 منذ متى تهتم لما يريده أبي؟ 259 00:23:46,090 --> 00:23:48,088 أمضيت نصف حياتك (تفعل ما لم يكن يريده (سام 260 00:23:48,218 --> 00:23:53,345 منذ أن مات، اتفقنا؟ ألديك مشكلة مع ذلك؟ 261 00:23:56,778 --> 00:23:58,428 لا، لا مشكلة على الإطلاق 262 00:25:40,135 --> 00:25:41,700 آلو؟ - مرحباً يا رجل - 263 00:25:42,395 --> 00:25:44,350 ما الأمر؟ تبدو كأنك رأيت مهرجاً 264 00:25:45,132 --> 00:25:49,737 مضحك جداً رأيت هيكلاً عظمياً في الواقع 265 00:25:50,561 --> 00:25:52,778 هيكل عظمي حقيقي؟ - "في "بيت المتعة - 266 00:25:52,952 --> 00:25:55,994 اسمع، كنت أفكر، ماذا لو لم تكن الروح متعلقة بعرض ملعون 267 00:25:56,167 --> 00:25:58,903 ماذا لو كانت متعلقة ببقاياه؟ - هل أطلقت العظام جهاز الكشف؟ - 268 00:25:59,034 --> 00:26:02,032 لا - تفقّد ذلك، أنا ذاهب إليك - 269 00:26:04,508 --> 00:26:09,330 ماذا تفعل هنا بني؟ - كنت أكنس - 270 00:26:09,505 --> 00:26:15,110 تفاهات وعم كنت تتكلم؟ هياكل عظمية وما هو جهاز الكشف؟ 271 00:26:15,805 --> 00:26:17,803 يا رجل، سمعك خرج عن السيطرة 272 00:26:17,933 --> 00:26:22,627 نحن مجموعة مترابطة لا نحب الغرباء نعتني بمشاكلنا 273 00:26:23,886 --> 00:26:24,929 هل لدينا مشكلة؟ 274 00:26:25,015 --> 00:26:28,535 أنت أخبرني فأنت من يتكلم عن العظام البشرية 275 00:26:31,314 --> 00:26:34,009 هل تؤمن بالأشباح؟ - ماذا؟ - 276 00:26:34,227 --> 00:26:38,745 شقيقي وأنا نكتب كتاباً عنها 277 00:26:41,654 --> 00:26:43,307 لماذا تأخرت كثيراً؟ - قصة طويلة - 278 00:26:43,524 --> 00:26:45,174 أمي، انظري إلى المهرج 279 00:26:47,911 --> 00:26:49,389 أي مهرج؟ 280 00:26:53,603 --> 00:26:55,341 تعالي عزيزتي، تعالي 281 00:27:09,505 --> 00:27:13,110 يا صاح، لا أصدّق أنك أخبرت بابازيان) عن المهرج القاتل) 282 00:27:13,285 --> 00:27:15,891 لا، أخبرته أسطورة عن مهرج قاتل 283 00:27:16,022 --> 00:27:17,672 لم أقل إنها حقيقية - أخفض ذلك - 284 00:27:19,801 --> 00:27:25,189 (واسمع هذا، ذكرت سيرك الأخوة (بانكر في العام 1981، ومهرجهم الشرير 285 00:27:25,363 --> 00:27:26,840 واحزر ماذا؟ - ماذا؟ - 286 00:27:27,361 --> 00:27:31,227 (قبل أن يملك السيد (كوبر) كرنفال (كوبر (كان يعمل مع الأخوة (بانكر 287 00:27:31,402 --> 00:27:32,575 كان مدير الموقع لديهم 288 00:27:32,705 --> 00:27:35,616 إذاً، تعتقد أن العرض الذي تعلقت به الروح جلبه (كوبر) معه؟ 289 00:27:35,747 --> 00:27:37,136 شيء من هذا القبيل 290 00:27:39,657 --> 00:27:41,959 لا أصدّق أننا نتكلم باستمرار عن المهرجين 291 00:27:57,295 --> 00:27:58,338 (دين) 292 00:28:10,026 --> 00:28:11,632 أتريد الدخول للعب؟ 293 00:28:28,998 --> 00:28:32,083 أتريد أن ترى أمي وأبي؟ هما فوق 294 00:28:32,908 --> 00:28:34,037 اسمع 295 00:28:44,681 --> 00:28:46,158 سام)، احترس) 296 00:28:51,111 --> 00:28:53,022 ماذا يجري هنا؟ - يا إلهي! ماذا تفعلان لابنتي - 297 00:28:53,109 --> 00:28:55,238 ابتعدا عن ابنتي... من أنتما؟ - اخرجا من منزلي - 298 00:28:55,369 --> 00:28:57,368 أمي، أبي، قتلا مهرجي 299 00:29:08,099 --> 00:29:13,008 أتعتقد أنهما رأيا رقم اللوحة؟ - لا أريد المجازفة - 300 00:29:13,225 --> 00:29:15,442 ثم، أكره هذه السيارة اللعينة 301 00:29:17,353 --> 00:29:19,699 ثمة أمر أكيد - ما هو؟ - 302 00:29:20,698 --> 00:29:24,304 لسنا نتعامل مع روح، ملح الصخور ذلك صدم شيئاً صلباً 303 00:29:24,608 --> 00:29:27,867 أجل، شخص؟ أو ربما مخلوق يستطيع أن يجعل نفسه خفياً؟ 304 00:29:27,997 --> 00:29:29,952 أجل، ويرتدي ثياب مهرج للمتعة 305 00:29:30,170 --> 00:29:32,081 هل يذكر شيء في يوميات أبي؟ - لا - 306 00:29:35,773 --> 00:29:39,467 بمن تتصل؟ - ربما (إلن) أو (آش) سيعرفان شيئاً - 307 00:29:40,162 --> 00:29:44,594 اسمع، أتعتقد... أتعتقد أن أبي و(إلن) كانا على علاقة؟ 308 00:29:44,898 --> 00:29:47,635 مستحيل - إذاً لمَ لم يخبرنا عنها؟ - 309 00:29:48,243 --> 00:29:51,937 لا أعرف، ربما تخاصما - أجل - 310 00:29:54,413 --> 00:29:57,107 هلا لاحظت أن أبي يتخاصم مع الجميع؟ 311 00:30:01,841 --> 00:30:04,013 لا تتحامل على الرجل - ماذا تقصد؟ - 312 00:30:04,753 --> 00:30:07,794 أقصد، تعاطيك القوي الصامت تفاهات 313 00:30:07,968 --> 00:30:09,011 تخطيت ذلك - يا إلهي - 314 00:30:09,139 --> 00:30:10,792 لسنا نتكلم عن أي شخص نحن نتكلم عن أبي 315 00:30:10,966 --> 00:30:13,269 أعرف كيف كنت تشعر حياله - أتعلم؟ تراجع، اتفقنا؟ - 316 00:30:13,355 --> 00:30:15,440 لمجرد كوني لا أظهر الحنان والمشاركة كما تريد 317 00:30:15,571 --> 00:30:17,048 (لا، لا، لا يتعلق الأمر بهذا (دين 318 00:30:17,222 --> 00:30:20,393 لا آبه كيف تتعامل مع الأمر لكن عليك أن تتعامل معه يا رجل 319 00:30:22,175 --> 00:30:24,347 اسمع، أنا شقيقك، اتفقنا؟ أريد التأكد فقط من أنك بخير 320 00:30:24,478 --> 00:30:26,302 أنا بخير، أنا بخير، اتفقنا؟ 321 00:30:26,433 --> 00:30:29,865 أقسم، إنني سألكم الشخص التالي الذي يسألني إن كنت بخير 322 00:30:30,169 --> 00:30:33,167 هذه مسائلك، لا تلقِ بها علي - عم تتكلم؟ - 323 00:30:33,341 --> 00:30:36,034 أعتقد أن طاعتك المفاجئة لٔابي مثيرة للاهتمام 324 00:30:36,250 --> 00:30:38,119 ماذا كان أبي ليريدني أن أفعل؟ 325 00:30:38,423 --> 00:30:40,726 سام) أمضيت نصف حياتك) تتشاجر مع ذلك الرجل 326 00:30:40,900 --> 00:30:43,377 أقصد، تعاركت معه آخر مرة رأيته فيها 327 00:30:43,550 --> 00:30:45,376 والآن وقد مات، تريد تصحيح الوضع؟ 328 00:30:45,550 --> 00:30:47,981 آسف (سام) لا تستطيع لقد فات الأوان 329 00:30:48,155 --> 00:30:49,198 لماذا تقول هذا لي؟ 330 00:30:49,329 --> 00:30:51,197 لٔانني أريدك أن تكون صادقاً مع نفسك حيال هذا 331 00:30:51,371 --> 00:30:54,499 أنا أتعامل مع موت أبي هل تتعامل أنت معه؟ 332 00:31:00,233 --> 00:31:01,667 (سأتصل بـ(إلن 333 00:31:13,224 --> 00:31:14,397 شكراً جزيلاً 334 00:31:16,483 --> 00:31:18,916 (راكشاسا) - ما هذا؟ - 335 00:31:19,046 --> 00:31:22,826 (أفضل تكهّن لدى (إلن إنه عرق من مخلوقات (هندوسية) قديمة 336 00:31:23,043 --> 00:31:26,605 تظهر في أشكال بشرية تتغذى من اللحم البشري 337 00:31:26,954 --> 00:31:28,385 يمكنها أن تجعل نفسها خفية 338 00:31:28,560 --> 00:31:31,124 ولا يمكنها دخول منزل من دون أن تتم دعوتها أولاً 339 00:31:31,255 --> 00:31:33,644 إذاً ترتدي المخلوقات ثياب المهرجين ليدعوها الأطفال للدخول 340 00:31:33,861 --> 00:31:35,468 أجل - لمَ لا تلتهم الأطفال؟ - 341 00:31:35,600 --> 00:31:37,770 لا فكرة لدي ربما ليس لديهم ما يكفي من لحم 342 00:31:37,901 --> 00:31:38,944 ماذا اكتشفت بعد؟ 343 00:31:39,074 --> 00:31:41,334 (يبدو أن مخلوقات (الراكشاسا تعيش في القذارة 344 00:31:41,552 --> 00:31:44,462 تنام على حشرات ميتة - جميل - 345 00:31:44,680 --> 00:31:47,764 أجل ويجب أن تتغذى عدة مرات كل 20 أو 30 سنة 346 00:31:48,198 --> 00:31:49,849 تغييراتها الكيميائية بطيئة - هذا منطقي - 347 00:31:50,024 --> 00:31:53,238 أقصد يوم الكرنفال الأخوة (بانكر) في العام 1981 348 00:31:53,369 --> 00:31:55,367 صحيح، على الأرجح قبل ذلك بكثير 349 00:31:55,845 --> 00:31:57,887 سام)، من عمل في السيركين؟) 350 00:31:58,061 --> 00:31:59,538 (كوبر) - (كوبر) - 351 00:32:00,971 --> 00:32:06,750 أتعرف صورة والده التي تشبهه؟ - أتعتقد أنه هو؟ - 352 00:32:07,489 --> 00:32:10,486 من يدري كم عمره؟ - هل قالت (إلي) كيف نقتله؟ - 353 00:32:11,052 --> 00:32:13,962 تقول الأسطورة "خنجر مصنوع من النحاس الخالص" 354 00:32:16,222 --> 00:32:17,654 أعتقد أنني أعرف من أين نحصل على هكذا خنجر 355 00:32:17,916 --> 00:32:21,087 (قبل أن نطعن (كوبر علينا التأكد من أنه هو 356 00:32:21,217 --> 00:32:23,780 (أنت تحب التفاصيل (سامي 357 00:32:24,650 --> 00:32:28,778 حسناً، سأجلب الخنجر، اذهب وتأكد (إن كان من حشرات في سرير (كوبر 358 00:32:50,631 --> 00:32:52,586 حسناً، لدي كل أنواع السكاكين 359 00:32:53,237 --> 00:32:55,279 لكن لا أعرف إن كان لدي سكيناً نحاسية 360 00:33:04,359 --> 00:33:05,576 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 361 00:33:07,879 --> 00:33:09,270 تفقد الصندوق 362 00:33:26,039 --> 00:33:27,255 أنت؟ 363 00:33:31,383 --> 00:33:32,426 أنا 364 00:33:47,998 --> 00:33:49,215 حسناً 365 00:33:53,821 --> 00:33:55,297 مرحباً 366 00:33:55,471 --> 00:33:56,949 مرحباً 367 00:33:57,121 --> 00:33:59,730 إذاً، (كوبر) يعتقد أنني أتلصص لكنه ليس هو 368 00:33:59,903 --> 00:34:02,684 أجل، عرفت ذلك إنه الأعمى وهو في مكان ما هنا 369 00:34:02,945 --> 00:34:06,464 ....حسناً، هل جلبت - الخنجر النحاسي؟ لا، كان يومي سيئاً - 370 00:34:08,114 --> 00:34:09,505 لدي فكرة، هيا 371 00:34:18,325 --> 00:34:20,453 (سام) - (دين) - 372 00:34:21,062 --> 00:34:22,973 دين)، جد المتاهة، اتفقنا؟) 373 00:35:00,380 --> 00:35:03,204 مرحباً - مرحباً، أين هو؟ - 374 00:35:03,335 --> 00:35:05,551 لا أعرف، ألا ينبغي أن نرى ثيابه تمشي في الجوار؟ 375 00:35:09,156 --> 00:35:10,634 (سام) 376 00:35:20,366 --> 00:35:22,451 دين)، أين هو؟) - لا أعرف - 377 00:35:36,614 --> 00:35:37,918 سام)، خلفك، خلفك) 378 00:36:05,984 --> 00:36:07,896 أكره بيوت المتعة 379 00:36:23,572 --> 00:36:25,005 قمتما بعمل رائع 380 00:36:25,304 --> 00:36:26,911 كان والدكما سيفتخر بكما - شكراً - 381 00:36:36,078 --> 00:36:38,337 ...أجل، يجب 382 00:36:39,945 --> 00:36:44,115 يجب أن أذهب إلى هناك... الآن 383 00:36:49,373 --> 00:36:51,458 إذاً؟ - إذاً؟ - 384 00:36:52,761 --> 00:36:54,195 هل سأراك مجدداً؟ 385 00:36:56,974 --> 00:37:01,103 أتريدين ذلك؟ - لن أكره إن رأيتك - 386 00:37:02,146 --> 00:37:03,492 أيمكنني أن أكون صريحاً معك؟ 387 00:37:03,666 --> 00:37:07,359 عادة كنت لأتحرّش بك بسرعة تجعل رأسك يغزل 388 00:37:07,750 --> 00:37:13,573 لكن في هذه الأيام، لا أعرف 389 00:37:13,876 --> 00:37:18,612 مكان وزمان غير مناسبين؟ - أجل - 390 00:37:18,743 --> 00:37:20,089 لا بأس، أفهم ذلك 391 00:37:23,478 --> 00:37:28,343 أين كنتما؟ كنت بانتظاركما - (كنا في مهمة (آش - 392 00:37:29,690 --> 00:37:31,384 مهرجان - مهرجان؟ - 393 00:37:31,907 --> 00:37:33,470 ألديكما شيء لنا (آش)؟ 394 00:37:34,383 --> 00:37:36,903 هل وجدت الوحش؟ - ليس في الجوار - 395 00:37:37,163 --> 00:37:42,853 على الأقل لم أستطع إيجاده لكن إن رفع هذا النذل رأسه فسأعرف 396 00:37:43,159 --> 00:37:46,591 أقصد، أعمل عليه بكل طاقتي - ماذا تقصد؟ - 397 00:37:47,504 --> 00:37:52,587 أقصد، إن ظهر أي من هذه الإشارات في أي مكان من العالم 398 00:37:52,804 --> 00:37:55,889 فسينطلق جهازي كجهاز إنذار بالحريق 399 00:37:56,540 --> 00:37:57,843 أتمانع؟ 400 00:38:01,623 --> 00:38:03,231 أجل - ما الأمر يا رجل؟ - 401 00:38:04,882 --> 00:38:07,662 آش)، أين تعلمت القيام بهذا؟) - في جامعة (ماساشوستس) للتكنولوجيا - 402 00:38:07,879 --> 00:38:11,007 قبل أن أطرد بسبب التعارك 403 00:38:13,179 --> 00:38:15,961 جامعة (ماساشوستس) للتكنولوجيا؟ - (إنها جامعة في (بوسطن - 404 00:38:16,786 --> 00:38:22,218 حسناً، اتصل بنا حالما تعرف شيئاً - أجل أيها الشريك - 405 00:38:33,165 --> 00:38:38,336 اسمعا، إن احتجتما إلى مكان تبيتان فيه، فلدي سريران إضافيان في الخلف 406 00:38:39,770 --> 00:38:43,592 شكراً، لكن لا، لا ثمة شيء علي أن أنهيه 407 00:38:43,810 --> 00:38:45,113 حسناً 408 00:39:00,015 --> 00:39:01,144 كنت محقاً 409 00:39:02,318 --> 00:39:03,361 بأي خصوص؟ 410 00:39:07,792 --> 00:39:09,009 بخصوصي وخصوص أبي 411 00:39:09,878 --> 00:39:12,832 آسف لٔانني في آخر مرة كنت معه حاولت أن أثير عراكاً 412 00:39:13,223 --> 00:39:15,613 آسف لٔانني أمضيت نصف حياتي غاضباً منه 413 00:39:15,786 --> 00:39:18,827 أقصد، من يدري ربما مات وهو يعتقد أنني أكرهه 414 00:39:21,173 --> 00:39:26,431 لذا أنت محق، ما أفعله الآن قليل جداً 415 00:39:28,907 --> 00:39:30,252 وبعد فوات الأوان 416 00:39:35,338 --> 00:39:41,506 أفتقده يا رجل، وأشعر بذنب كبير 417 00:39:45,112 --> 00:39:49,805 ولست على ما يرام، على الإطلاق 418 00:39:58,405 --> 00:40:02,664 لكن ولا أنت كذلك، أعرف ذلك 419 00:40:06,747 --> 00:40:08,313 سأدعك تعود إلى العمل