0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:01,907 --> 00:00:03,862 يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف 2 00:00:03,992 --> 00:00:07,033 إنقاذ الناس، مطاردة الٔاشياء أعمال العائلة 3 00:00:07,164 --> 00:00:08,641 "آنذاك" 4 00:00:09,162 --> 00:00:12,638 تعرف حقيقة (سامي) والٔاولاد الاخرين؟ 5 00:00:12,769 --> 00:00:15,374 أجل، عرفت منذ مدة 6 00:00:15,592 --> 00:00:19,893 أبي، أنت تعرف الشيطان قال إنه لديه خطط لي والٔاولاد مثلي 7 00:00:20,111 --> 00:00:22,891 ألديك فكرة عما قصده؟ - لا - 8 00:00:23,196 --> 00:00:29,929 هل قال لك شيئاً؟ - لا، لا شيء - 9 00:00:30,060 --> 00:00:33,318 ماكس)، بدأت قدراتك) منذ 6 أو 7 أشهر، صحيح؟ 10 00:00:33,449 --> 00:00:34,491 كيف عرفت ذلك؟ 11 00:00:34,622 --> 00:00:37,750 (لٔان قدراتي بدأت آنذاك (ماكس أنت وأنا مختاران 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,749 لماذا؟ - لا أعرف - 13 00:00:39,923 --> 00:00:41,616 الجميع قادرون على القتل، الجميع 14 00:00:41,746 --> 00:00:45,006 ربما هذا ما يفعله الشيطان يدفعنا، يجد طريقة لتحطيمنا 15 00:00:45,136 --> 00:00:46,352 سام) لا تعرف ما يريده الشيطان) 16 00:00:46,484 --> 00:00:48,741 لدي نوع من القدرة - قدرة؟ - 17 00:00:48,872 --> 00:00:51,609 قدرة وساطة روحية لدي رؤى، تحذيرات 18 00:00:51,740 --> 00:00:55,563 هذا يختلف بالنسبة إلى الجميع قال الشيطان إنه لدي خطط لي 19 00:00:55,694 --> 00:00:57,822 أي نوع من الخطط؟ - لا أعرف بالتأكيد - 20 00:00:58,343 --> 00:01:00,255 "الان" 21 00:01:01,211 --> 00:01:03,905 لا تخف (سكوت)، يمكنك أن تخبرني كل شيء، تعرف ذلك 22 00:01:05,295 --> 00:01:07,422 كل ما تقوله لا يغادر هذه الغرفة 23 00:01:11,074 --> 00:01:16,330 بدأ ذلك منذ سنة تقريباً صداعات في البداية 24 00:01:17,765 --> 00:01:20,978 ثم اكتشفت أنني أستطيع القيام بأشياء 25 00:01:21,413 --> 00:01:25,758 ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ - لدي هذه القدرة - 26 00:01:27,495 --> 00:01:31,404 عندما ألمس شيئاً أستطيع كهربته إن أردت 27 00:01:34,577 --> 00:01:35,794 ما أدراك؟ 28 00:01:38,357 --> 00:01:44,614 فعلت ذلك بهرّ الجار احترقت أحشاؤه بالكامل 29 00:01:49,523 --> 00:01:50,783 أنت لا تصدقني 30 00:01:54,260 --> 00:01:56,171 أصدق أنك تصدق ذلك 31 00:01:58,256 --> 00:02:01,992 إذاً، تفضل، أتريد المصافحة؟ 32 00:02:13,113 --> 00:02:15,764 لماذا ترغب في قتل هرّ الجار يا (سكوت)؟ 33 00:02:15,895 --> 00:02:20,631 لا أرغب، هو يريد أن أفعل ذلك وهو لا يريدني أن أتوقف هنا 34 00:02:20,978 --> 00:02:22,021 من؟ 35 00:02:23,802 --> 00:02:27,842 الرجل صاحب العينين الصفراوين يأتي إلي في أحلامي 36 00:02:28,103 --> 00:02:30,839 يطلب مني القيام بأشياء رهيبة 37 00:02:31,014 --> 00:02:35,968 لكن أنا أقول له لا، لا، لا أريد 38 00:02:37,053 --> 00:02:39,400 ماذا يقول لك الرجل صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟ 39 00:02:44,700 --> 00:02:48,046 هو... لديه خطط لي - أي نوع من الخطط؟ - 40 00:03:11,420 --> 00:03:12,463 !مرحباً 41 00:03:57,020 --> 00:04:01,191 قبل أن يموت أبي أخبرني شيئاً 42 00:04:02,711 --> 00:04:04,102 أخبرني شيئاً عنك 43 00:04:06,144 --> 00:04:07,186 ماذا؟ 44 00:04:11,009 --> 00:04:14,920 دين) ماذا قال لك؟) - ...قال إنه - 45 00:04:16,093 --> 00:04:20,351 أرادني أن أنتبه لك أن أعتني بك 46 00:04:21,176 --> 00:04:22,915 قال لك ذلك مليون مرة 47 00:04:23,045 --> 00:04:29,952 لا، هذه المرة كان ذلك مختلفاً قال إنه علي أن أنقذك 48 00:04:31,429 --> 00:04:34,732 تنقذني ممّ؟ - قال فقط إنه علي أن أنقذك - 49 00:04:34,862 --> 00:04:38,772 وإن لا شيء آخر يهم ...وإنني إن لم أستطيع فـ 50 00:04:40,075 --> 00:04:44,811 فماذا (دين)؟ - فعليّ قتلك - 51 00:04:49,502 --> 00:04:52,023 (قال إنني قد أضطر إلى قتلك (سامي 52 00:04:52,371 --> 00:04:53,414 قتلي؟ 53 00:04:56,628 --> 00:04:58,974 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ - لا أعرف - 54 00:04:59,105 --> 00:05:01,233 أقصد، لا بد من أنه كان لديه سبب ليقول ذلك، صحيح؟ 55 00:05:01,972 --> 00:05:03,362 هل كان يعرف أن الشيطان لديه خطط لي؟ 56 00:05:03,493 --> 00:05:05,578 هل يفترض بي أن أنتقل إلى قوى الشر أو ما شابه؟ 57 00:05:06,185 --> 00:05:08,489 ماذا قال غير ذلك (دين)؟ - لا شيء، هذا كل شيء، أقسم - 58 00:05:08,620 --> 00:05:09,967 كيف لم تخبرني بهذا؟ 59 00:05:10,097 --> 00:05:11,660 إكراماً لٔابي لقد رجاني ألا أخبرك 60 00:05:11,790 --> 00:05:15,267 من يأبه؟ (تحمّل بعض المسؤولية (دين 61 00:05:15,397 --> 00:05:17,135 لم يكن يحق لك أن تخفي هذا عني 62 00:05:17,266 --> 00:05:18,525 أتعتقد أنني أردت هذا؟ 63 00:05:20,306 --> 00:05:22,696 أتمنى لو أن أبي لم يتكلم 64 00:05:23,260 --> 00:05:26,520 لما مشيت والصراخ في رأسي طوال النهار 65 00:05:34,036 --> 00:05:37,033 يجب أن نفكر في ما يجري هناك في ما يعنيه هذا 66 00:05:39,813 --> 00:05:44,810 حقاً؟ كنت أفكر في هذا أعتقد أنه علينا أن نهدأ 67 00:05:44,984 --> 00:05:49,633 أقله لبعض الوقت، لنكون أكثر أماناً وهكذا يمكنني أن أضمن 68 00:05:50,240 --> 00:05:56,584 ماذا؟ ألا أصبح شريراً؟ ألا أتحوّل إلى قاتل؟ 69 00:05:56,715 --> 00:05:57,757 لم أقل ذلك قط 70 00:05:57,888 --> 00:05:59,843 يا إلهي! لست تحترس (عليك أن تصفّيني ذات يوم (دين 71 00:05:59,973 --> 00:06:01,320 لم أقل ذلك قط 72 00:06:02,883 --> 00:06:06,316 تباً (سامي)، هذه المسألة تفلت عن زمام السيطرة، اتفقنا؟ 73 00:06:06,446 --> 00:06:12,181 لديك مناعة ضد فيروس شيطاني غريب ولم أعد أعرف ماذا بعد 74 00:06:15,657 --> 00:06:18,524 وأنت غاضب مني وأنا أفهم ذلك لا بأس، أستحق ذلك 75 00:06:20,349 --> 00:06:23,433 نهدأ إلى أن نفكر في خطوتنا التالية، اتفقنا؟ 76 00:06:23,607 --> 00:06:24,650 انسَ الٔامر 77 00:06:26,823 --> 00:06:33,426 سام)، أرجوك، اسمع، أرجوك) امنحني بعض الوقت 78 00:06:34,426 --> 00:06:38,249 امنحني بعض الوقت لٔافكر، اتفقنا؟ أرجوك، هيا أرجوك يا رجل، أرجوك 79 00:06:47,981 --> 00:06:50,543 "مطارد" 80 00:09:04,965 --> 00:09:06,009 عزيزتي؟ 81 00:09:07,965 --> 00:09:10,919 هل أنت بخير؟ - لا، راودني كابوس آخر - 82 00:09:11,050 --> 00:09:14,134 لا بأس، لم يكن شيئاً يذكر فلنعد إلى النوم 83 00:09:14,655 --> 00:09:15,698 أواثقة أنت؟ 84 00:09:16,697 --> 00:09:18,608 أجل - حسناً - 85 00:09:43,201 --> 00:09:45,461 (سام) - (مرحباً (إيلين - 86 00:09:48,241 --> 00:09:49,978 لا تبدين متفاجئة لرؤيتي 87 00:09:50,109 --> 00:09:52,325 اتّصل شقيقك وكان قلقاً يبحث عنك 88 00:09:52,455 --> 00:09:56,713 أجل، تصوّرت أن يفعل ذلك - ماذا يجري بينكما؟ - 89 00:09:59,146 --> 00:10:02,622 إذاً، كيف حال (جو)؟ 90 00:10:05,228 --> 00:10:07,574 حسناً، لا أعرف - ماذا تقصدين؟ - 91 00:10:07,748 --> 00:10:10,832 لم أرها منذ أسابيع ترسل بطاقة بريدية بين الحين والاخر 92 00:10:10,963 --> 00:10:12,006 حسناً، ماذا حصل؟ 93 00:10:12,223 --> 00:10:17,088 حسناً، بعد أن عملت معكما قررت أنها أرادت المضي في المطاردة 94 00:10:17,611 --> 00:10:21,259 قلت لها، ليس تحت سقفي فقالت حسناً 95 00:10:22,998 --> 00:10:26,995 إذاً أنا... على الٔارجح آخر شخص تريدين رؤيته الان 96 00:10:28,862 --> 00:10:34,207 لا تسىء فهمي أتمنى لو أمكنني أن ألومكما 97 00:10:34,946 --> 00:10:39,203 سيكون ذلك أسهل لكن بصراحة، ليس هذا ذنبك 98 00:10:39,941 --> 00:10:43,200 سام)، لا ذنب لك في شيء) 99 00:10:46,112 --> 00:10:53,454 أريدك أن تعرف أنني سامحت والدك (منذ زمن لما حصل لـ(بيل 100 00:10:55,192 --> 00:11:00,579 لكن لا أعتقد أنه سامح نفسه - ماذا حصل؟ - 101 00:11:04,098 --> 00:11:10,266 إذاً لماذا جئت عزيزي؟ - أحتاج إلى مساعدة - 102 00:11:10,963 --> 00:11:12,006 عمّ أبحث؟ 103 00:11:12,526 --> 00:11:16,610 عن أشخاص آخرين عن وسطاء روحيين آخرين، مثلي 104 00:11:16,741 --> 00:11:19,955 ...أكبر عدد ممكن و أحتاج إلى تفتيش وطني 105 00:11:20,087 --> 00:11:23,083 لكن... اعتقدت أنه لا توجد طريقة لتعقبهم 106 00:11:23,388 --> 00:11:25,387 لم يتعرّض كلهم لحرائق في الحضانة، مثلك 107 00:11:26,081 --> 00:11:30,252 حسناً لا، لكن البعض تعرّضوا لحرائق ابدأ من هناك 108 00:11:34,249 --> 00:11:37,421 انتهينا، وانتهينا - كان ذلك سريعاً - 109 00:11:37,551 --> 00:11:42,504 حسناً، على ما يبدو هذا عملي جعل القرد يرقص على لوحة المفاتيح 110 00:11:42,634 --> 00:11:44,242 (أخبرنا فقط بما لديك (آش 111 00:11:44,372 --> 00:11:47,848 4 أشخاص يتطابقون مع الموضوع في كل أنحاء البلاد 112 00:11:47,978 --> 00:11:51,671 ولدوا في العام 83، توفّيت أمهاتهم في حريق حضانة وكل القصة 113 00:11:51,803 --> 00:11:53,061 أربعة؟ هذا كل شيء؟ 114 00:11:53,192 --> 00:11:57,624 (سام ونشستر)، من (لورنس - كنساس) (ماكس ميلر) من (ساجيناو)، (ميشيغن) 115 00:11:57,754 --> 00:12:00,404 (أندرو غالاغر) (من (غوثري)، (أوكلاهوما 116 00:12:01,099 --> 00:12:05,270 (واسم آخر، (سكوت كاري 117 00:12:07,356 --> 00:12:10,179 هل لديك عنوان؟ - ...نوعاً ما - 118 00:12:10,354 --> 00:12:16,610 (مقبرة (آربور هيلز) في (لا فاييت إنديانا)، الموقع 486) 119 00:12:16,740 --> 00:12:19,433 مات؟ - قتل منذ شهر - 120 00:12:19,564 --> 00:12:24,039 كيف قُتل؟ - طعناً، في مرأب سيارات - 121 00:12:24,517 --> 00:12:27,905 لا معلومات كثيرة لدى الشرطة لا مشتبه بهم 122 00:12:31,208 --> 00:12:33,467 حسناً، شكراً 123 00:12:38,725 --> 00:12:40,679 إلى أين تذهب؟ - (إنديانا) - 124 00:12:40,810 --> 00:12:44,589 (سام)، يجب أن أتصل بـ(دين) يجب أن أبلغه بمكانك 125 00:12:44,719 --> 00:12:49,064 إيلين)، أحاول إيجاد أجوبة) حول من أكون 126 00:12:49,237 --> 00:12:52,670 ونيّة شقيقي حسنة لكنه لا يستطيع حمايتي من ذلك 127 00:12:54,408 --> 00:12:57,665 أرجوك - أجل - 128 00:13:01,011 --> 00:13:03,097 قلت إنك ذهبت إلى الثانوية مع (سكوت)؟ 129 00:13:03,401 --> 00:13:08,745 صحيح، سمعت للتو ما حصل آسف جداً 130 00:13:09,049 --> 00:13:13,524 كان (سكوتي) صبياً جيداً لكنه تغيّر كثيراً منذ أن عرفته 131 00:13:13,872 --> 00:13:14,915 ماذا تقصد؟ 132 00:13:15,609 --> 00:13:23,299 بدأ ذلك منذ سنة، مع الصداعات ثم انهار، عقدة اضطهاد، كوابيس 133 00:13:23,430 --> 00:13:24,472 كوابيس؟ 134 00:13:26,905 --> 00:13:30,556 هل كلمك عن كوابيسه؟ ...عما رآه أو 135 00:13:30,686 --> 00:13:33,510 لا، تكتّم معي 136 00:13:33,684 --> 00:13:36,116 حاولت تدبّر المساعدة له لكن لم ينفع شيء 137 00:13:36,638 --> 00:13:41,243 لقد... حبس نفسه في غرفته لٔايام 138 00:13:42,198 --> 00:13:44,458 أتعتقد أنني أستطيع ربما رؤية غرفته؟ 139 00:14:38,027 --> 00:14:42,503 "(نزل (بلو روز" 140 00:15:04,138 --> 00:15:08,004 من أنت؟ - أرجوك، أنت في خطر - 141 00:15:08,657 --> 00:15:11,350 حسناً، أعرف، كيف يبدو هذا 142 00:15:11,480 --> 00:15:14,478 لكنني لست مجنونة ولا أتعاطى المخدرات، اتفقنا؟ 143 00:15:14,609 --> 00:15:21,951 أنا طبيعية، هذا غريب جداً عني - حسناً، حسناً، اهدأي، اتفقنا؟ - 144 00:15:22,994 --> 00:15:24,601 ما اسمك؟ - (أفا) - 145 00:15:24,731 --> 00:15:26,253 أفا)؟) - (أفا ويلسون) - 146 00:15:26,383 --> 00:15:32,248 أفا)، أنا (سام ونشستر)، اتفقنا؟) الان، كنت تخبرينني عن أحلامك؟ 147 00:15:32,378 --> 00:15:39,459 أجل... حسناً... منذ سنة بدأت أصاب بصداعات والكوابيس على ما أفترض 148 00:15:39,590 --> 00:15:40,981 لم أفكر كثيراً في ذلك 149 00:15:41,111 --> 00:15:44,978 إلى أن راودني حلم حيث رأيت رجلًا يُطعن في مرأب سيارات 150 00:15:46,976 --> 00:15:49,844 متى كان هذا؟ - منذ شهر - 151 00:15:49,974 --> 00:15:54,838 لكن بجميع الٔاحوال بعد يومين، وجدت هذه 152 00:15:55,274 --> 00:15:57,229 رجل محلي" "يموت طعناً في مرأب سيارات 153 00:15:59,445 --> 00:16:03,746 رأيت هذا الرجل يموت قبل أيام من حصول ذلك 154 00:16:03,877 --> 00:16:10,220 لا أعرف لماذا، لا أعرف لسبب ما، تتحقق أحلامي 155 00:16:10,395 --> 00:16:16,607 وليلة أمس راودني حلم آخر - حسناً - 156 00:16:16,954 --> 00:16:22,733 عنك... رأيتك تموت 157 00:16:26,469 --> 00:16:30,118 كيف وجدتني؟ - كان لديك قرطاسية نزل - 158 00:16:30,291 --> 00:16:32,725 وبحثت عن النزل عبر موقع (غوغل) وكان حقيقياً 159 00:16:32,942 --> 00:16:36,288 وهكذا فكرت في أنه يجدر بي تحذيرك 160 00:16:38,243 --> 00:16:39,503 لا أصدق هذا 161 00:16:41,067 --> 00:16:44,630 طبعاً لا، تعتقد أنني مجنونة 162 00:16:45,107 --> 00:16:48,627 ماذا؟ لا، لا، أقصد لا بد من أنك واحدة منا 163 00:16:49,365 --> 00:16:54,752 آسفة، واحدة، واحدة ممّ؟ - من الوسطاء الروحيين، مثلي - 164 00:16:55,274 --> 00:17:00,271 اسمعي (أفا)، لدي رؤى أيضاً لذا نحن مترابطان 165 00:17:02,833 --> 00:17:06,701 حسناً، إذاً أنت مجنون، هذا رائع 166 00:17:06,830 --> 00:17:11,044 لا، حسناً، حسناً، اسمعي هل ماتت أمك في حريق منزل؟ 167 00:17:11,175 --> 00:17:15,519 (لا، تعيش أمي في (بالم بيتش - إذاً، لا ينطبق النموذج عليك أيضاً - 168 00:17:22,818 --> 00:17:24,512 آلو؟ - (أنا (إيلين - 169 00:17:24,643 --> 00:17:27,163 هل اتصل بك (سام)؟ - أجل - 170 00:17:27,293 --> 00:17:30,248 لكن... جعلني أعده ألا أخبرك بمكانه 171 00:17:30,465 --> 00:17:33,377 هيا (إيلين)، أرجوك ربما يجري شيء سيىء هنا 172 00:17:33,507 --> 00:17:35,244 وأقسم لك إنني سأعتني بذلك الولد 173 00:17:35,374 --> 00:17:37,982 الان، (دين)، يقال إنه لا يمكنك حماية أحبائك إلى الٔابد 174 00:17:40,110 --> 00:17:43,152 تباً لذلك، ما العائلة عدا ذلك؟ 175 00:17:44,759 --> 00:17:47,931 (هو في (لا فاييت)، (إنديانا - شكراً - 176 00:17:49,842 --> 00:17:52,970 لمَ لا تغادر البلدة؟ أرجوك قبل أن تنفجر 177 00:17:54,187 --> 00:17:57,878 لا، لا أستطيع - يا إلهي! لمَ لا؟ - 178 00:17:58,314 --> 00:18:02,572 (لٔانه ثمة شيء يجري هنا (أفا معك، معي 179 00:18:02,745 --> 00:18:07,438 أقصد، ثمة أشخاص مثلنا وكلنا... جزء من ذلك 180 00:18:07,698 --> 00:18:13,086 ويجب أن أعرف ما هو - حسناً، أتعلم شيئاً؟ تباً لك - 181 00:18:13,216 --> 00:18:16,996 (حسناً لٔانني سكرتيرة من (بيوريا ولست جزءاً من شيء، اتفقنا؟ 182 00:18:17,127 --> 00:18:19,950 أترى ذلك؟ سأتزوج خلال 8 أسابيع 183 00:18:20,081 --> 00:18:24,600 يفترض بي أن أكون في المنزل لٔاوجّه الدعوات، وتأخرت في ذلك 184 00:18:24,817 --> 00:18:28,248 لكن عوضاً عن ذلك قدت إلى هنا لٔانقذك 185 00:18:28,422 --> 00:18:35,027 لكن إن أردت البقاء هنا والموت فلا بأس، أنا، سأعود إلى كوكب الٔارض 186 00:18:35,374 --> 00:18:37,242 ألا تريدين أن تعرفي لماذا يحصل هذا؟ 187 00:18:39,371 --> 00:18:41,717 أقصد، ألا تخيفك هذه الرؤى؟ 188 00:18:43,629 --> 00:18:48,929 لٔانك إن خرجت من ذلك الباب الان فقد لا تعرفين الحقيقة أبداً 189 00:18:52,839 --> 00:18:54,490 أحتاج إلى مساعدتك 190 00:18:54,620 --> 00:18:56,098 (إذاً آنسة (ويلسون أنت جديدة في البلدة؟ 191 00:18:57,141 --> 00:18:58,183 هذا صحيح 192 00:18:58,314 --> 00:19:00,660 وما الذي جعلك تفتّشين عن العلاج؟ 193 00:19:02,484 --> 00:19:04,787 لا فكرة لدي - لا؟ - 194 00:19:05,265 --> 00:19:11,695 ...لا، أنا أقصد... أشعر بتوتر شديد، الان 195 00:19:11,910 --> 00:19:13,607 حسناً، هل من شيء آخر؟ 196 00:19:16,952 --> 00:19:18,386 تباً - ماذا؟ - 197 00:19:23,208 --> 00:19:27,379 تذكّرت للتو، عندما كنت طفلة (ابتلعت ثماني حبّات (بوب روكس 198 00:19:27,509 --> 00:19:28,725 ثم شربت تنكة كوكا كاملة 199 00:19:28,856 --> 00:19:32,027 لا تعتقد أن ذلك يحسب كمحاولة انتحار، صحيح؟ 200 00:19:42,065 --> 00:19:43,107 هل أنت بخير؟ 201 00:19:44,801 --> 00:19:46,756 !هل أنا بخير؟ - أجل - 202 00:19:46,886 --> 00:19:52,360 ساعدتك في سرقة ملفات نفسية عن رجل ميت، أنا رهيبة 203 00:19:53,664 --> 00:19:58,051 بدأ ذلك منذ سنة صداعات في البداية 204 00:19:59,051 --> 00:20:02,005 ...ثم اكتشفت أنني أستطيع القيام بأشياء 205 00:20:02,136 --> 00:20:06,481 ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ - لدي هذه... القدرة - 206 00:20:06,741 --> 00:20:10,477 عندما ألمس شيئاً أستطيع كهربته إن أردت 207 00:20:31,506 --> 00:20:32,896 الحمد لله أنك بخير 208 00:20:40,152 --> 00:20:44,756 أنت أفضل من ذلك سامي)، أيها المحتال) 209 00:20:46,234 --> 00:20:48,710 ماذا يقول الرجل صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟ 210 00:20:48,883 --> 00:20:51,664 لديه... خطط لي 211 00:20:54,967 --> 00:21:01,179 يقول إن حرباً آتية والناس أمثالي، سيكونون جنوداً 212 00:21:02,135 --> 00:21:03,872 كل شيء سيتغيّر 213 00:21:04,307 --> 00:21:09,652 لا يتكلم عنا، صحيح؟ - بلى، أعتقد ذلك - 214 00:21:14,169 --> 00:21:17,994 حسناً، لكن كيف يمكننا أن نتحول إلى ذلك؟ 215 00:21:20,860 --> 00:21:21,903 ...أنا لا 216 00:21:22,989 --> 00:21:24,032 انخفضي 217 00:21:25,465 --> 00:21:26,856 ماذا يجري؟ - ابقي منخفضة - 218 00:21:40,499 --> 00:21:41,541 !(غوردن) 219 00:21:48,369 --> 00:21:50,933 إن فعلت هذا بأخي قتلتك - دين)... انتظر) - 220 00:22:15,667 --> 00:22:20,185 مهلًا، لا أفهم ألا ينبغي أن نكلم الشرطة؟ 221 00:22:21,097 --> 00:22:22,966 ثقي بي، لن يفيدونا 222 00:22:30,526 --> 00:22:33,131 هذه من عيار 223 طلقات خارقة للصوت 223 00:22:33,263 --> 00:22:35,521 لا بد من أن الرجل وضع كاتماً على البندقية 224 00:22:37,215 --> 00:22:39,823 يا صاح، من أنت؟ 225 00:22:40,518 --> 00:22:45,557 (أنا... أشاهد الكثير من (ت. ج هوكر 226 00:22:50,467 --> 00:22:54,594 بمن تتصل؟ - بشقيقي، أعتقد أننا بحاجة إلى مساعدة - 227 00:22:55,507 --> 00:22:56,767 آلو؟ - (دين) - 228 00:22:57,026 --> 00:22:58,156 سام)، كنت أبحث عنك) 229 00:22:59,156 --> 00:23:02,111 (أجل، اسمع، أنا في (إنديانا (لا فاييت) 230 00:23:02,241 --> 00:23:03,718 أعرف - حقاً؟ - 231 00:23:05,152 --> 00:23:10,148 (أجل، كلّمت (إيلين وصلت إلى هنا للتو، إنها بلدة غريبة 232 00:23:11,365 --> 00:23:15,406 (تخلّيت عني (سامي - أجل، آسف، اسمع - 233 00:23:15,579 --> 00:23:18,055 حالياً ثمة شخص يطاردني - ماذا؟ من؟ - 234 00:23:18,229 --> 00:23:22,182 لا أعرف، علينا معرفة ذلك أين أنت؟ 235 00:23:22,531 --> 00:23:25,789 أقيم في شارع مونرو 5637 لمَ لا توافيني إلى هنا 236 00:23:25,919 --> 00:23:27,049 أجل، طبعاً 237 00:23:31,089 --> 00:23:34,348 هل كان ذلك صعباً جداً؟ - لا أعرف - 238 00:23:36,130 --> 00:23:38,432 ما الٔامر؟ - أخي في ورطة - 239 00:23:38,606 --> 00:23:41,907 ماذا؟ - أعطاني كلمة سرّ - 240 00:23:42,559 --> 00:23:43,820 أحدهم يصوب مسدساً عليه 241 00:23:44,775 --> 00:23:47,816 كلمة سرّ؟ - أجل، بلدة غريبة - 242 00:23:49,815 --> 00:23:55,246 حسناً، فكري في ذلك إنها قصة طويلة، بجميع الٔاحوال، هيا 243 00:23:57,027 --> 00:24:00,459 غوردي)، أعرف أن (سام) وأنا) لسنا المفضلين لديك 244 00:24:00,590 --> 00:24:05,845 لكن أليس هذا متطرّفاً قليلًا؟ - ماذا؟ أتعتقد أن هذا انتقام؟ - 245 00:24:06,672 --> 00:24:10,539 لقد تركناك عالقاً في فوضاك لثلاثة أيام، وكان ذلك رهيباً 246 00:24:11,538 --> 00:24:13,667 آسف، لا ينبغي أن أضحك - أجل - 247 00:24:14,753 --> 00:24:17,143 كنت أخطط لضربك بسبب ذلك 248 00:24:17,838 --> 00:24:20,879 ليس هذا الموضوع ليست المسألة شخصية 249 00:24:22,009 --> 00:24:29,264 (لست قاتلًا... (دين أنا مطارد، وشقيقك طريدة جيدة 250 00:24:33,479 --> 00:24:36,693 لا أعتقد أنه ينبغي أن أرحل - (أريدك خارج الٔاذى (أفا - 251 00:24:37,650 --> 00:24:40,560 ماذا عنك؟ - الٔاذى لا يزعجني - 252 00:24:40,690 --> 00:24:45,122 لا، لكن... أنت تمشي داخل رؤياي، أقصد، هكذا تموت 253 00:24:45,643 --> 00:24:46,686 لا يهم 254 00:24:48,424 --> 00:24:51,335 هذا شقيقي - ربما أمكنني المساعدة - 255 00:24:51,596 --> 00:24:55,071 فعلت ما بوسعك والان عودي إلى خطيبك 256 00:24:56,635 --> 00:25:00,371 هل أنت واثق؟ - أجل، أنا واثق - 257 00:25:00,936 --> 00:25:03,890 (اذهبي إلى المنزل (أفا ستكونين بأمان هناك 258 00:25:08,539 --> 00:25:13,014 حسناً، عدني أن تتّصل 259 00:25:13,232 --> 00:25:15,838 أقصد، عندما تصل إلى شقيقك أبلغني أن كل شيء على ما يرام 260 00:25:16,924 --> 00:25:17,967 أعدك 261 00:25:19,531 --> 00:25:22,921 كما ترى، كنت أقوم (بطرد شيطان في (لويزيانا 262 00:25:23,006 --> 00:25:27,264 فتاة مراهقة، بدا ذلك روتينياً شيطاناً صغيراً 263 00:25:27,395 --> 00:25:31,263 لكن بين أثناء القيام بذلك قال الشيطان شيئاً 264 00:25:31,348 --> 00:25:35,476 عن حرب آتية، الان لا أعتقد أنه قصد ذلك، لقد زال لسانه 265 00:25:35,563 --> 00:25:38,604 لكن الٔاوان كان قد فات أثار اهتمامي 266 00:25:38,734 --> 00:25:41,646 وأنت يمكنك أن تكلم الشيطان لديك العدة اللازمة 267 00:25:42,080 --> 00:25:44,252 وماذا حصل للفتاة التي كان يتملّكها؟ 268 00:25:44,513 --> 00:25:45,945 لم تنجُ 269 00:25:47,554 --> 00:25:49,335 يا ابن الساقطة 270 00:25:55,330 --> 00:25:56,982 أنت تتكلم عن أمي 271 00:25:58,893 --> 00:26:05,106 بجميع الٔاحوال، يقول هذا الشيطان إنه لديهم جنود ليقاتلوا في هذه الحرب الاتية 272 00:26:05,237 --> 00:26:07,887 بشر، يقاتلون إلى جانب الجحيم أتصدق ذلك؟ 273 00:26:08,234 --> 00:26:12,449 أقصد، هم وسطاء روحيون لذا ليسوا بشراً طاهرين 274 00:26:12,623 --> 00:26:16,183 لكن مع ذلك، أي نوع من الحثالة تكون لتنقلب ضد أبناء عرقك؟ 275 00:26:18,270 --> 00:26:20,096 لكنك تعرف أسوأ ما في ذلك؟ 276 00:26:20,878 --> 00:26:26,569 قال هذا الشيطان إنني أعرف (واحداً منهم، صديقنا (سامي ونشستر 277 00:26:29,654 --> 00:26:33,825 هذا، مستوى جديد من الجنون حتى بالنسبة إليك 278 00:26:33,911 --> 00:26:40,732 (أجل، هيا (دين (أعرف بشأن رؤى (سام 279 00:26:42,167 --> 00:26:44,208 أعرف كل شيء - حقاً؟ - 280 00:26:44,642 --> 00:26:48,031 لٔان شيطاناً أخبرك؟ أجل، ولم يكن كاذب 281 00:26:48,161 --> 00:26:52,940 اسمع (دين)، لست متهوّراً، اتفقنا؟ لقد قمت بعملي جيداً 282 00:26:53,070 --> 00:26:54,895 تأكدت من أن ذلك كان صحيحاً 283 00:26:55,591 --> 00:26:59,977 اسمع، لديك ارتباطات مع (رودهاوس) ولدي ارتباطاتي 284 00:27:00,587 --> 00:27:02,803 هكذا وجدت (سامي) في الٔاساس 285 00:27:10,884 --> 00:27:14,317 منذ شهر، وجدت مخبولًا آخر هنا في البلدة 286 00:27:14,447 --> 00:27:16,836 كان يمكنه أن يقلي شخصاً بمجرد لمسه 287 00:27:16,966 --> 00:27:21,093 أجل، هل قتل أحداً؟ - عدا السيد (تنكلز) الهر؟ لا - 288 00:27:21,224 --> 00:27:22,789 لكنه كان يعمل على ذلك 289 00:27:24,004 --> 00:27:25,612 (سيكونون كلهم قتلة (دين 290 00:27:25,786 --> 00:27:29,348 يجب أن نقضي عليهم كلهم وهذا يعني (سامي)، أيضاً 291 00:27:34,388 --> 00:27:36,691 أتعتقد أن (سام) غبي بما يكفي ليدخل عبر ذلك الباب؟ 292 00:27:36,821 --> 00:27:41,601 لا، لا أعتقد، لا سيما بما أنني واثق من أنك وجدت طريقة لتحذيره 293 00:27:43,946 --> 00:27:45,944 أتعتقد حقاً أنني بهذه الغباوة؟ 294 00:27:52,113 --> 00:27:56,371 لا، (سامي) سيستكشف المكان أولًا 295 00:27:57,371 --> 00:28:02,802 عندما يرى أنني أغطي الباب الٔامامي سيدخل عبر الباب الخلفي 296 00:28:04,018 --> 00:28:06,278 وعندما يعرف سيطلق سلك الٕانذار 297 00:28:07,754 --> 00:28:08,797 ...ثم 298 00:28:14,185 --> 00:28:15,444 انفجار 299 00:28:16,792 --> 00:28:21,658 لن يقع (سام) ضحية فخّ - ربما كنت محقاً - 300 00:28:24,960 --> 00:28:26,871 لهذا سيكون لدي انفجار آخر 301 00:28:32,737 --> 00:28:39,427 اسمع، آسف، أتمنى لو لم أكن مضطراً إلى القيام بهذا، حقاً 302 00:28:40,601 --> 00:28:45,292 لكن أعدك أن ذلك سيكون سريعاً 303 00:29:21,715 --> 00:29:25,061 هيا يا رجل، أعرف (سام)، اتفقنا؟ 304 00:29:25,086 --> 00:29:28,214 أفضل من أي شخص آخر لديه ضمير أكثر مني، أقصد 305 00:29:28,239 --> 00:29:30,282 يشعر بالذنب إن بحث في الٕانترنت عن مواقع إباحية 306 00:29:30,470 --> 00:29:33,987 ربما كنت محقاً لكن ذات يوم سيصبح وحشاً 307 00:29:34,074 --> 00:29:37,376 كيف؟ كيف يصبح شخص كـ(سام) وحشاً 308 00:29:37,507 --> 00:29:40,418 لا أعرف، لكنه سيصبح كذلك - لا، لا يمكنك الجزم - 309 00:29:42,156 --> 00:29:49,672 أنا متفاجىء منك (دين)، تصبح عاطفياً سمعت أنك محترف أكثر من هذا 310 00:29:52,671 --> 00:30:02,055 اسمع، فلنقل إنك كنت تتجوّل في سيارتك وكان لديك (هتلر) معك 311 00:30:03,183 --> 00:30:07,051 عندما كان لا يزال مجرّد فنان تافه 312 00:30:08,007 --> 00:30:11,308 لكنك كنت تعرف ما سيصبح عليه ذات يوم 313 00:30:12,178 --> 00:30:15,393 فستقتله، بالتأكيد، هل أنا محق؟ 314 00:30:15,523 --> 00:30:17,173 ليس (سام) هكذا - بلى، هو كذلك - 315 00:30:18,216 --> 00:30:19,997 لكنك لا ترى ذلك بعد 316 00:30:22,517 --> 00:30:25,254 دين)، هذا قدره) 317 00:30:28,208 --> 00:30:33,596 اسمع، أنا متعاطف هو شقيقك، أنت تحبه 318 00:30:34,509 --> 00:30:36,594 لا بد من أن هذا يجرحك كثيراً 319 00:30:42,633 --> 00:30:44,240 لكن إليك ما سيحصل 320 00:30:46,760 --> 00:30:48,150 هذا كان سيقضي عليه 321 00:30:49,063 --> 00:30:56,058 لكن والدك، عندما تحتدم الٔامور كان يملك الجرأة للقيام بما يلزم 322 00:30:57,187 --> 00:31:02,010 هل تقول لي أنك لست رجلًا كما كان؟ 323 00:32:19,475 --> 00:32:20,865 هل تسمعه؟ 324 00:32:34,334 --> 00:32:35,984 ها هو آت 325 00:32:42,371 --> 00:32:47,715 مهلًا، ليس بعد انتظر لترى 326 00:33:11,394 --> 00:33:12,436 (آسف (دين 327 00:33:37,287 --> 00:33:38,504 ارمِ البندقية 328 00:33:40,024 --> 00:33:43,239 لا ينبغي أن تخلع حذاءك هنا فقد تصاب بالكزاز 329 00:33:43,369 --> 00:33:45,324 ارمِ البندقية الان 330 00:33:52,450 --> 00:33:57,708 لن تطلق النار علي، صحيح (سامي)؟ لٔان شقيقك يعتبرك قديساً 331 00:33:58,402 --> 00:34:01,008 حقاً؟ لو كنت مكانك لما كنت واثقاً جداً 332 00:34:01,660 --> 00:34:03,267 هذا ما قلته 333 00:34:27,859 --> 00:34:30,639 لست أفضل من الٔاشياء القذرة التي تطاردها 334 00:34:48,757 --> 00:34:51,841 افعل ذلك، افعل ذلك 335 00:34:52,188 --> 00:34:55,013 (أظهر لشقيقك أنك قاتل حقاً (سامي 336 00:35:03,483 --> 00:35:05,092 (أنا (سام 337 00:35:36,937 --> 00:35:39,675 الوغد - دين)، لا) - 338 00:35:40,022 --> 00:35:42,282 تركته يعيش مرة لن أقترف الغلطة ذاتها مرتين 339 00:35:42,412 --> 00:35:48,669 ثق بي، تمّ الاهتمام بـ(غوردن)، هيا بنا 340 00:36:08,131 --> 00:36:09,173 !هيا 341 00:36:11,478 --> 00:36:12,998 وتقول أنه تم الاهتمام به؟ 342 00:36:17,734 --> 00:36:20,559 ماذا نفعل؟ - ثق بي، اتفقنا؟ - 343 00:36:28,422 --> 00:36:32,029 ارم سلاحك واركع - افعل ذلك الان - 344 00:36:32,549 --> 00:36:36,329 ارفع يديك فوق رأسك - اركع - 345 00:36:37,980 --> 00:36:39,023 افعل ذلك 346 00:36:42,846 --> 00:36:47,060 ضع يديك فوق رأسك، بهدوء 347 00:37:03,353 --> 00:37:05,872 انظروا إلى هذا - انظروا إلى هذا - 348 00:37:06,003 --> 00:37:10,912 اتصال من مجهول - (أنت مواطن صالح (سام - 349 00:37:24,499 --> 00:37:26,801 "(حانة (هارفيل رودهاوس" 350 00:37:27,765 --> 00:37:29,329 (كان (غوردن والكس يطارد (سام)؟ 351 00:37:29,460 --> 00:37:32,805 أجل وكاد أن يقتلنا لٔان أحدهم لم يبقِ فمه مقفلًا 352 00:37:33,022 --> 00:37:37,150 وتعتقد أنني الفاعلة؟ أو (آش) أو (جو)؟ مستحيل 353 00:37:37,280 --> 00:37:41,668 إذاً من غيركم يعرف عن (سام)؟ لا بد من أنكم تكلمتم مع أحد 354 00:37:41,886 --> 00:37:46,708 يمكنك أن تقول أشياء كثيرة عنا لكننا لسنا قليلي الوفاء ولسنا أغبياء 355 00:37:46,925 --> 00:37:48,271 لم نتفوه بكلمة عن هذا 356 00:37:48,401 --> 00:37:50,531 قال (غوردن) إنه لديه اتصالات (بـ(رودهاوس) (إيلين 357 00:37:50,748 --> 00:37:53,703 (والـ(رودهاوس مليء بمطاردين كثر عندي 358 00:37:55,050 --> 00:37:57,656 هم أذكياء ومتعقبون بارعون 359 00:37:57,786 --> 00:38:00,741 كل واحد لديه نماذج وارتباطاته 360 00:38:01,132 --> 00:38:05,259 أستطيع أن أسمّي 12 واحداً الان يمكنهم استنتاج ذلك 361 00:38:07,649 --> 00:38:10,083 (آسفة لما حصل (دين 362 00:38:10,907 --> 00:38:14,774 لكن لا أستطيع السيطرة على هؤلاء الناس أو على ما يختارون أن يصدقوه 363 00:38:21,030 --> 00:38:22,941 مرحباً (أفا)، أنا (سام) مجدداً 364 00:38:24,158 --> 00:38:27,374 اتصلي بي عندما تستلمين رسالتي أردت التأكد من أنك وصلت إلى المنزل 365 00:38:28,155 --> 00:38:29,459 حسناً، إلى اللقاء 366 00:38:30,110 --> 00:38:33,368 هل كل شيء على ما يرام؟ - أجل، آمل ذلك - 367 00:38:33,499 --> 00:38:37,278 حسناً، (غوردن) سيبقى في السجن لسنوات عديدة على الٔاقل 368 00:38:37,409 --> 00:38:41,146 أجل، إن ألصقوا جريمة قتل سكوت كاري) به) 369 00:38:41,449 --> 00:38:43,231 وإن لم يهرب بطريقة ما 370 00:38:46,099 --> 00:38:53,049 يا صاح، إن رحلت هكذا مجدداً - ماذا؟ ستقتلني؟ - 371 00:38:54,440 --> 00:38:55,570 هذا ليس مضحكاً 372 00:38:56,830 --> 00:39:03,346 حسناً، إذاً إلى أين الان؟ - (كلمة واحدة، (أمستردام - 373 00:39:03,694 --> 00:39:06,779 (دين) - هيا، المقاهي لا تقدم القهوة هناك - 374 00:39:06,909 --> 00:39:09,386 لن أتخلّى عن العمل - تباً للعمل - 375 00:39:10,298 --> 00:39:11,906 تباً له سئمت العمل بجميع الٔاحوال 376 00:39:12,036 --> 00:39:15,555 أقصد لا نقبض، ولا نسمع كلمة شكر لا نحصل إلا على سوء الحظ 377 00:39:15,686 --> 00:39:19,509 حسناً، هيا يا صاح أنت مطارد، هذا ما خلقت له 378 00:39:19,640 --> 00:39:22,463 لم أخلق للقيام بشيء لا أؤمن بالقدر 379 00:39:22,594 --> 00:39:26,895 تقصد لا تؤمن بقدري - حسناً، لا يهم - 380 00:39:28,242 --> 00:39:30,284 (اسمع (دين جرّبت الهروب من قبل 381 00:39:30,631 --> 00:39:33,281 (هربت إلى (كاليفورنيا وانظر إلى ما حصل 382 00:39:33,803 --> 00:39:37,278 لا يمكنك الهروب من هذا ولا يمكنك حمايتي 383 00:39:39,928 --> 00:39:45,055 أستطيع المحاولة - شكراً لذلك - 384 00:39:49,616 --> 00:39:51,789 (اسمع (دين سأستمر في المطاردة 385 00:39:52,484 --> 00:39:59,870 مهما أتى، سأواجهه لذا إن أردت حمايتي فعليك البقاء معي 386 00:40:00,913 --> 00:40:02,433 حقير - أخرق - 387 00:40:09,211 --> 00:40:12,165 هل تتصل بالمدعوة (أفا) مجدداً؟ هل أعجبتك؟ 388 00:40:13,686 --> 00:40:16,422 (هي مخطوبة (دين - وإن يكن؟ - 389 00:40:17,031 --> 00:40:20,290 ما فائدة إنقاذ العالم إن كنت لا تستمتع بين الحين والاخر؟ 390 00:40:23,375 --> 00:40:26,893 ماذا؟ - مجرّد شعور - 391 00:40:29,457 --> 00:40:31,369 (كم نبعد عن (بيوريا 392 00:40:41,275 --> 00:40:42,318 مرحباً؟ 393 00:40:45,576 --> 00:40:47,097 هل من أحد في المنزل؟ 394 00:40:58,653 --> 00:40:59,870 !يا إلهي 395 00:41:17,117 --> 00:41:18,160 اسمع 396 00:41:21,462 --> 00:41:22,505 كبريت 397 00:41:26,546 --> 00:41:27,936 كان الشيطان هنا 398 00:41:49,485 --> 00:41:50,789 (أفا)