﻿1
00:00:01,452 --> 00:00:03,751
<font color="#ff8080"><i>.لن أنسى أبدا هذا اليوم</i></font>

2
00:00:10,531 --> 00:00:12,758
<font color="#ffff00">سم عنكبوتي</font>

3
00:00:12,760 --> 00:00:14,347
<font color="#ffff00">احضر المساعدة</font>

4
00:00:19,638 --> 00:00:22,054
<font color="#ffff00">هيا يا طفلتي</font>

5
00:00:22,056 --> 00:00:23,508
<font color="#ffff00">لا تخافي</font>

6
00:00:24,394 --> 00:00:26,568
<font color="#ff8080"><i>.إنه اليوم الذي تعلمت فيه السحر</i></font>

7
00:00:29,103 --> 00:00:32,139
<font color="#ff8080"><i>لقد تسمم محاربنا
.الأعظم في المعركة</i></font>

8
00:00:35,742 --> 00:00:39,275
<font color="#ff8080"><i>كان الحل الوحيد هو
طقوس نقل الدم القوية</i></font>

9
00:00:39,901 --> 00:00:41,542
<font color="#ff8080"><i>لنقل السم بطريقة سحرية</i></font>

10
00:00:41,544 --> 00:00:44,586
<font color="#ff8080"><i>.إلى شخص تعرض لها من قبل</i></font>

11
00:00:44,588 --> 00:00:47,414
<font color="#ff8080"><i>.شخص محصن</i></font>

12
00:00:47,759 --> 00:00:49,206
تعويذة سحرية

13
00:01:40,226 --> 00:01:43,877
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات- الموسم الرابع</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 2 -  لا يوجد "انا" في الفريق أو أيا يكن

14
00:01:43,879 --> 00:01:45,946
<i>.كليو) أظهرت لي تلك الذكرى لسبب ما)</i>

15
00:01:45,948 --> 00:01:47,741
إذا تمكنا من إيجاد طريقة
لتكرار التعويذة

16
00:01:47,743 --> 00:01:50,344
فيمكننا نقل
(ماليفور) خارج (لاندون)

17
00:01:50,726 --> 00:01:53,297
.إذا كنتم جميعًا متفقين مع ذلك

18
00:01:55,650 --> 00:01:58,913
نعم.  منذ متى أنت
كل شيء عن "كولابين"؟

19
00:01:58,915 --> 00:02:01,857
منذ أن أوضح (إم جي) أن
.ماليفور) كانت يحاول تقسيمنا)

20
00:02:02,454 --> 00:02:03,454
راسخ

21
00:02:03,456 --> 00:02:05,625
اسمعوا، أعلم أنني أحيانًا
.أحب أن أتخذ القرار

22
00:02:05,627 --> 00:02:08,041
...حسنًا

23
00:02:08,043 --> 00:02:09,999
.صحيح -
.حسنًا.  حسنًا -

24
00:02:10,001 --> 00:02:12,503
.طوال الوقت، لكن يمكنني التكيف

25
00:02:12,505 --> 00:02:15,635
"لا يوجد "أنا" في "الفريق
 أو أيا كان.  أليس كذلك؟

26
00:02:15,637 --> 00:02:19,138
.(صحيح.  أنا و(ليزي) في فريق (هوب

27
00:02:19,140 --> 00:02:23,797
نفس الوضع.  لذا أفترض أن هذا يعني "نعم"؟

28
00:02:23,799 --> 00:02:26,390
.نعم.  اعني بالتأكيد

29
00:02:26,392 --> 00:02:28,852
هل ألهمتك (كليو) أيضًا
وصفة عمل الضفيرة؟

30
00:02:28,854 --> 00:02:31,230
.كلا، لا وصفات
.علينا فقط معرفة ذلك

31
00:02:31,232 --> 00:02:32,285
.سويا

32
00:02:32,287 --> 00:02:34,376
"لا وصفات"

33
00:02:35,267 --> 00:02:37,193
(أي شيء لفتاي (لاندون

34
00:02:37,195 --> 00:02:39,754
لكن هل نحن متأكدين
من أنه لا يزال هناك؟

35
00:02:40,355 --> 00:02:41,485
لسنا متاكدين

36
00:02:41,487 --> 00:02:45,366
يجب أن أصدق أنه كذلك.  في كلتا الحالتين
أريد اخراج (ماليفور) منه

37
00:02:45,368 --> 00:02:47,277
.إذًا لم يتبقى سوى شيء واحد للقيام به

38
00:02:53,381 --> 00:02:55,287
نحن بحاجة، مثل
. شعار أو شيء من هذا القبيل

39
00:02:55,289 --> 00:02:58,288
سوبر سكواد" عند ثلاثة؟"
<font color="#ff8080">(سوبرسكواد = الفرقة الخارقة)</font>

40
00:02:58,623 --> 00:03:00,588
...واحد اثنان

41
00:03:03,141 --> 00:03:04,683
ماذا يوجد في الصندوق؟

42
00:03:05,687 --> 00:03:07,932
.لن تحب الجواب

43
00:03:07,934 --> 00:03:09,889
نعم، أنا لا أحب الكثير من الأشياء
.في الوقت الحالي

44
00:03:09,891 --> 00:03:12,714
مثل كيف كذبت بشكل مباشر
(على (هوب) بشأن (لاندون

45
00:03:12,716 --> 00:03:15,299
.شر لا بد منه.  إليك هذا

46
00:03:16,901 --> 00:03:18,097
ما هذا؟

47
00:03:20,567 --> 00:03:21,799
فيلم في الساحة"؟"

48
00:03:21,801 --> 00:03:24,089
مدرستنا لا تزال مدينة لخدمة المجتمع

49
00:03:24,091 --> 00:03:26,366
لفشل ماتشات كرة القدم
.العام الماضي

50
00:03:26,368 --> 00:03:28,176
لذا حان الوقت لدفع المقابل

51
00:03:28,178 --> 00:03:31,203
سأحتاج منك أن تشرف على طلابنا
.أثناء قيامنا بإعداد الحدث

52
00:03:31,205 --> 00:03:34,253
لا، لقد توصل الفريق للتو إلى خطة
(لمساعدة (كليو) و(لاندون

53
00:03:34,255 --> 00:03:36,213
نادي وحيد، أتذكر؟

54
00:03:36,521 --> 00:03:40,723
هذا لا يعني فقط الاحتفاظ
.بالأسرار وشرب البوربون

55
00:03:40,725 --> 00:03:44,340
هذا يعني أنه يتعين علينا القيام
.بالأشياء التي لا يريد أحد القيام بها

56
00:03:44,342 --> 00:03:46,428
.نعم، حسنًا، هذا شيء واعد بالتأكيد

57
00:03:47,432 --> 00:03:50,345
.لا تقلق.  سيكون لديك دعم

58
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
<i>هذا القميص ليس مناسب لي</i>

59
00:03:53,277 --> 00:04:00,319
لقد حاولت أن أرتديه، وأتعامل بأناقتي
.لكن لا فائدة

60
00:04:00,321 --> 00:04:01,985
.ما زلت أبدو كمتطوعة

61
00:04:01,987 --> 00:04:03,311
.الذي أنت عليه

62
00:04:03,977 --> 00:04:07,561
أحتاج إلى أن أكون متطوعة لطيفة
حتى ننتهي من الاستعداد

63
00:04:07,563 --> 00:04:09,704
.أنا و(إيثان) يمكننا الاستمتاع بالفيلم

64
00:04:09,706 --> 00:04:11,645
هل أريد حتى أن أعرف ماذا يعني ذلك؟

65
00:04:11,647 --> 00:04:13,377
لا تفكري بتفكير بذيء

66
00:04:13,379 --> 00:04:14,964
<i>.أنا فقط أريد التعرف عليه بشكل أفضل</i>

67
00:04:14,966 --> 00:04:17,835
<i>(كل ما أعرفه عن (إيثان
.أنه يحب كرة القدم وهو مثير</i>

68
00:04:17,837 --> 00:04:21,505
لكني لا أعرف حتى ما إذا كان
.إيثان) رومانسية للغاية)

69
00:04:21,507 --> 00:04:25,105
ولهذا قمت بتجميع
.قائمة مساعدة

70
00:04:30,269 --> 00:04:34,897
.فتح الأبواب. عزف على الجيتار"
يتكلم الفرنسية"؟

71
00:04:34,899 --> 00:04:35,899
<i>نعم</i>

72
00:04:35,901 --> 00:04:38,610
على استعداد للمخاطرة بحياته"
من أجلي عند سقوط قبعة"؟

73
00:04:38,612 --> 00:04:40,524
هل هذا كثير لاطلبه؟

74
00:04:40,526 --> 00:04:42,938
<i>.هذا يبدو مثاليا بالنسبة لك</i>

75
00:04:48,157 --> 00:04:49,802
.هذا يبدو مثاليا

76
00:04:49,804 --> 00:04:52,492
لماذا لا تبدو ضفيرتنا
الناقلة هكذا؟

77
00:04:52,494 --> 00:04:55,451
.يوصون بشعر الأسد

78
00:04:55,775 --> 00:04:57,337
وماذا استخدمت؟

79
00:04:57,339 --> 00:04:59,375
.أربطة الحذاء، في الغالب

80
00:05:02,678 --> 00:05:05,759
.لكننا سننجح، يا (هوب). نعدك

81
00:05:05,761 --> 00:05:09,043
هل اكتشفت من سننقل
ماليفور) إليه حتى الآن؟)

82
00:05:09,659 --> 00:05:11,229
.سأعطيك تخمين واحد

83
00:05:15,299 --> 00:05:16,758
.تم تسريحك

84
00:05:17,607 --> 00:05:19,102
.تهانينا

85
00:05:27,386 --> 00:05:29,069
(لا تنسى فاتورتك يا سيد (كلارك

86
00:05:35,376 --> 00:05:37,167
قيمة الفاتورة 81.354.80 دولار

87
00:05:37,169 --> 00:05:38,525
.انتظر.  يجب أن يكون هذا خطأ

88
00:05:38,527 --> 00:05:39,527
.ليس كذلك

89
00:05:41,876 --> 00:05:44,864
بالحديث عن الديون، بشأن تلك الخدمة
.التي تدين لي بها

90
00:06:12,858 --> 00:06:15,541
!لا، أرجوك

91
00:06:15,543 --> 00:06:18,663
.لا أستطيع مشاهدتهم يموتون بعد الآن
.انهي هذا الآن

92
00:06:19,023 --> 00:06:21,267
.سأعطيك ما تريد

93
00:06:25,235 --> 00:06:28,201
،ليس لدي الجواب حتى الآن
.لكنه سيأتي في الوقت المناسب

94
00:06:28,203 --> 00:06:30,594
.فقط انهي هذه المعاناة

95
00:06:30,596 --> 00:06:34,753
.أنا آسف.  لا استطيع

96
00:06:36,094 --> 00:06:37,728
(أنا لست (ماليفور

97
00:06:40,569 --> 00:06:42,429
لاندون كيربي)؟)

98
00:06:43,034 --> 00:06:44,285
أعلم أننا لم نلتقي من قبل

99
00:06:44,287 --> 00:06:46,679
 ولكن إذا كنت على وشك
،إعطاء (ماليفور) ما يريد

100
00:06:46,681 --> 00:06:48,238
.نحن بحاجة إلى إخراجك من هنا

101
00:06:50,110 --> 00:06:51,134
الأن

102
00:06:57,375 --> 00:07:00,578
آسف، (هوب)، لكن
.هذه المحادثة انتهت

103
00:07:00,580 --> 00:07:02,127
أخالفك الرأي

104
00:07:04,210 --> 00:07:06,120
هل يمكنك التوقف عن سحري؟

105
00:07:06,122 --> 00:07:09,162
بالتأكيد. بمجرد أن تتذكر
.أنك مدين لي بواحدة

106
00:07:11,181 --> 00:07:13,344
(انصت، أنت ابن (ماليفور
(تمامًا مثل (لاندون

107
00:07:13,346 --> 00:07:16,232
هذا يجعلك المضيف المثالي
إذا وضعناه بداخلك

108
00:07:16,234 --> 00:07:18,036
،فستكون فرصة الرفض أقل بكثير

109
00:07:18,038 --> 00:07:20,555
.كل ما فعله والدي أنه رفضني

110
00:07:20,946 --> 00:07:23,418
هل لديك حتى طريقة
لإخراج أبي العزيز مني؟

111
00:07:23,420 --> 00:07:24,649
نعمل على ذلك

112
00:07:24,651 --> 00:07:27,064
(ولكن إذا كان (لاندون) و(ماليفور
،يتشاركان العقل

113
00:07:27,066 --> 00:07:29,820
فقد يعرف (لاندون) طريقة
.لوضع حد لوالدك إلى الأبد

114
00:07:29,822 --> 00:07:30,822
محتمل؟

115
00:07:31,491 --> 00:07:35,203
لماذا أعرض جسدي البشري
الجديد الهش بشكل مذهل

116
00:07:35,205 --> 00:07:38,206
للخطر بسبب خطة لست واثقة منها؟

117
00:07:38,208 --> 00:07:40,410
.لأن الإنسان يعني وجود ضمير

118
00:07:41,005 --> 00:07:42,979
بالإضافة، إذا ساعدتنا
"في وضع حد لـ "ماليفور

119
00:07:42,981 --> 00:07:44,923
 ،فيمكنك أخيرًا الحصول على حريتك

120
00:07:44,925 --> 00:07:47,294
وأنت تعلم، لن تضطر
إلى التعايش مع الشعور بالذنب

121
00:07:47,296 --> 00:07:49,433
بمعرفة أنك خذلتنا جميعًا

122
00:07:49,435 --> 00:07:51,092
.صدقني، إنه الشعور الأسوأ

123
00:07:51,094 --> 00:07:54,244
.حسنًا، اسمعي، أنا ممتن

124
00:07:54,629 --> 00:07:58,348
يسعدني أن الجليس في عطلة نهاية الأسبوع
 حتى أساعدك على المضي

125
00:07:58,350 --> 00:08:01,761
لكن أن أكون مضيف والدي

126
00:08:03,817 --> 00:08:05,133
.أنا حقًا آسف

127
00:08:06,030 --> 00:08:09,277
.أعتقد أنني ما زلت رجل طين في النهاية

128
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
<font color="#ff8080">فيلم كينج كونج الليلة</font>

129
00:08:16,242 --> 00:08:17,657
.أنا سعيد حقًا بقدومك

130
00:08:17,659 --> 00:08:21,027
لكني آمل أن يتضمن موعدنا
.التالي عملاً يدويًا أقل

131
00:08:23,998 --> 00:08:25,913
<font color="#ff8080">،هل لديكم أشياء مشتركة -</font>
 إذا كان هناك موعد ثان -

132
00:08:25,915 --> 00:08:28,254
ربما يمكننا فعل
.شيء يستمتع به كلانا

133
00:08:28,256 --> 00:08:33,189
لا مشكلة.  قالت (جوزي) أنك أيضًا
.شخص مهووس بالكتب الهزلية السرية

134
00:08:36,558 --> 00:08:38,333
<font color="#ff8080">هل يراقبك</font>

135
00:08:40,768 --> 00:08:41,981
هل ذراعك بخير؟

136
00:08:42,640 --> 00:08:44,064
...نعم

137
00:08:44,066 --> 00:08:47,395
لا يزال مؤلمًا قليلاً من رمي جلد
.الخنزير القديم في اليوم الآخر

138
00:08:47,727 --> 00:08:49,601
.هذا شيء آخر نشترك فيه

139
00:08:52,613 --> 00:08:54,352
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على برنامج؟

140
00:09:03,501 --> 00:09:06,619
.شكرًا.  لقد بعملك بشكل رائع

141
00:09:07,752 --> 00:09:10,835
إذًا، من هو بطلك الخارق المفضل؟

142
00:09:10,837 --> 00:09:13,914
بالمناسبة، أعتقد أنه من الرائع حقًا
.أن تكوني مهتمة بكل هذه الأشياء

143
00:09:20,679 --> 00:09:23,505
.من الصعب القول.  إنها قائمة طويلة

144
00:09:27,484 --> 00:09:28,681
.هذا أمر لا جدوى منه

145
00:09:29,604 --> 00:09:31,979
(إذا لم يكن لدينا (كلارك
.فليس لدينا مضيف

146
00:09:31,981 --> 00:09:34,152
.سوف يظهر.  إنه مختلف الآن

147
00:09:34,154 --> 00:09:36,238
يريد التضحية حتى
.لو لم يعترف بذلك

148
00:09:36,240 --> 00:09:40,233
فهمت.  إذًا هذه الخطة تتوقف
على أن يكون (كلارك) شخصًا جيدًا؟

149
00:09:40,791 --> 00:09:41,827
.سوف يظهر

150
00:09:43,210 --> 00:09:44,569
أردت الملح، أليس كذلك؟

151
00:09:45,934 --> 00:09:47,455
.هذا هو كل الملح

152
00:09:47,457 --> 00:09:51,784
هل تعلمي أين يمكننا أن
.نجد ملحًا جيد؟ في إيطاليا

153
00:09:52,548 --> 00:09:55,544
.يجب أن تذهبي.  معي

154
00:09:56,464 --> 00:09:57,788
حلم كبير؟

155
00:09:58,272 --> 00:09:59,962
.لم أزر (فلوريدا) قط

156
00:09:59,964 --> 00:10:01,803
.إنه ليس مجرد حلم

157
00:10:01,805 --> 00:10:03,622
لقد تحدثت مع أمي عنك

158
00:10:03,624 --> 00:10:06,756
وقالت إنه يمكننا زيارتها في
.أوروبا خلال فترة الأجازة

159
00:10:08,039 --> 00:10:09,526
.إذا كنت تريدين

160
00:10:09,528 --> 00:10:11,638
.دعيني أحضر بقية الإمدادات أولاً

161
00:10:14,907 --> 00:10:16,463
.ضفيرة حلوة، يا أخي

162
00:10:16,465 --> 00:10:17,516
.شكرًا يا أخي

163
00:10:17,518 --> 00:10:20,132
"وشكرًا لـ "جروف هيل
.على وجود حديقة حيوانات

164
00:10:20,134 --> 00:10:22,534
من السهل جدًا التعامل
.مع شعر الأسد

165
00:10:22,536 --> 00:10:25,320
تحديث الفريق.  كيف حال الجميع؟

166
00:10:25,322 --> 00:10:28,423
نحن على وشك أن نضع
.حاجزًا مضادًا للسحر

167
00:10:28,425 --> 00:10:30,011
.كلا، هذا سوف يمنع عملية النقل

168
00:10:30,013 --> 00:10:33,380
نحن بحاجة إلى شيء مظلم
.شيء يمكن أن يحتويه

169
00:10:33,382 --> 00:10:35,328
.سأحضر شمعة سوداء

170
00:10:36,835 --> 00:10:40,033
على الرغم من أنني أكره
.أن حياتي تعتمد على الشمع

171
00:10:40,035 --> 00:10:42,885
.استريح.  هذه التعويذة لن تعمل

172
00:10:48,955 --> 00:10:50,458
.سوف أكون ملعون

173
00:10:50,942 --> 00:10:52,225
.محتمل

174
00:10:52,227 --> 00:10:55,063
خاصة إذا كنت تفترض
.أنني هنا لمساعدتك

175
00:10:55,598 --> 00:10:56,755
اذًا لماذا أنت هنا؟

176
00:10:56,757 --> 00:11:01,192
.حسنًا، لأنني لا أملك 81.354.80 دولارًا

177
00:11:01,575 --> 00:11:03,330
انتظر.  تريد المال للقيام بذلك؟

178
00:11:03,332 --> 00:11:06,408
.لا أريد أن أفعلها على الاطلاق
.لكن (هوب) محقة

179
00:11:06,410 --> 00:11:08,992
.نظام الاهتمام البشري إنه إجرامي

180
00:11:08,994 --> 00:11:11,812
وإذا كان هناك شيء واحد تعلمته 
"من والدي و"وترياد

181
00:11:11,814 --> 00:11:13,694
فهو أنني أكره الديون

182
00:11:13,696 --> 00:11:15,632
حسنًا، من حسن حظك

183
00:11:15,634 --> 00:11:19,001
لايزال لدينا القليل من
.أموال الجني المتبقية

184
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
...ماذا

185
00:11:20,382 --> 00:11:22,305
.لا تسأل -
.لا بأس -

186
00:11:22,307 --> 00:11:24,466
.ولكن هناك شيء آخر سأحتاجه

187
00:11:27,102 --> 00:11:28,464
<i>.نجح في الامتحان</i>

188
00:11:28,767 --> 00:11:30,592
أعني أنه يأخذ السنة
،الأولى من الفرنسية فقط

189
00:11:30,594 --> 00:11:34,019
لكن (إيثان) يحب نفس الأشياء التي أحبها

190
00:11:34,866 --> 00:11:39,732
إنه منتبه، حتى إنه
.يتحدث نفس لغة الحب

191
00:11:39,734 --> 00:11:42,056
.كلمات التوكيد، هذا واضح

192
00:11:42,471 --> 00:11:44,816
.إنه رومانسي تمامًا

193
00:11:45,772 --> 00:11:47,684
فلماذا لا أشعر بأي شيء؟

194
00:11:48,426 --> 00:11:50,701
هل أنت جادة؟

195
00:11:52,035 --> 00:11:53,328
بينما أنت هنا تتعثري

196
00:11:53,330 --> 00:11:55,581
لأن صديق كرة القدم لا يقوم بثني ضفائرك

197
00:11:55,583 --> 00:11:58,174
فإن الفتاة التي احترمها
.محاصرة في بُعد جحيمي

198
00:11:58,176 --> 00:12:00,085
،وبدلاً من إنقاذها

199
00:12:00,087 --> 00:12:02,212
أنا عالق هنا، أنقل
.الفشار إلى المدن

200
00:12:02,876 --> 00:12:04,059
كيف تعتقدين أنني سأشعر؟

201
00:12:04,061 --> 00:12:06,848
نحن هنا حتى لا يتواجد
.(فريق (هوب

202
00:12:06,850 --> 00:12:10,852
لذا ربما مجرد التفكير في هذه
.الحفلة الغبية ونحن نقوم بدورنا

203
00:12:10,854 --> 00:12:15,147
،بمناسبة الحديث
.سأحتاج منك شيئًا صغيرًا آخر

204
00:12:15,149 --> 00:12:16,640
سوف يزعجني، أليس كذلك؟

205
00:12:22,742 --> 00:12:25,519
.اللعنة. أنا خرقاء

206
00:12:25,912 --> 00:12:28,063
.هنا.  دعيني أساعد

207
00:12:30,330 --> 00:12:32,946
معذرة (كاليب).  سننتهي من تنظيف هذا

208
00:12:32,948 --> 00:12:35,036
بحلول الوقت الذي
.تعود فيه من فترة الراحة

209
00:12:37,492 --> 00:12:38,707
.شكرًا -
.بالطبع -

210
00:12:48,116 --> 00:12:49,128
أم جي)؟)

211
00:12:50,997 --> 00:12:53,548
.أخفض صوتك.  سوف تسمعنا

212
00:13:07,591 --> 00:13:09,530
أنت فقط لن تموت، أليس كذلك؟

213
00:13:09,532 --> 00:13:11,818
.على العكس تماما

214
00:13:12,154 --> 00:13:15,902
لم أكن على قيد الحياة من قبل
.وأود أن أبقى على هذا النحو

215
00:13:15,904 --> 00:13:19,117
ولكن هناك هذا الشيء
.الذي تريدني (هوب) أن أفعله

216
00:13:19,834 --> 00:13:24,882
،حسنًا، أخبرني ما هو
.وأعدك أنك ستكون حرًا

217
00:13:24,884 --> 00:13:28,625
.هذا الوعد الذي قطعته وحنثته مرات عديدة

218
00:13:28,950 --> 00:13:30,042
خدعتني مرة و كل تلك الأمور

219
00:13:31,559 --> 00:13:32,887
هذا منصف

220
00:13:35,204 --> 00:13:40,559
...لقد اتخذت بالتأكيد بعض
.الاختيارات المثيرة للجدل كأب

221
00:13:40,561 --> 00:13:41,844
ولما ذلك؟

222
00:13:43,030 --> 00:13:45,267
.لقد خلقتني لخدمتك

223
00:13:46,044 --> 00:13:47,409
.هذا ما فعلته

224
00:13:47,411 --> 00:13:50,115
.أنا لم أخذلك أبدا، لم أخذلك أبدا

225
00:13:50,117 --> 00:13:51,198
.حتى قمت بخذلي

226
00:13:51,200 --> 00:13:54,223
.حسنًا، بعد قرون من عدم اهتمامك

227
00:13:54,692 --> 00:13:58,412
كل ما أردته هو بعض
.الدلائل على أنك تهتم بي

228
00:13:59,440 --> 00:14:02,191
أنا لا أفهم لماذا كان من
.الصعب عليك أن تهتم بي

229
00:14:06,540 --> 00:14:07,568
.أنت على حق

230
00:14:09,126 --> 00:14:12,726
لقد خلقتك حتى أكون أنت
.وهذا لم ينجح

231
00:14:12,728 --> 00:14:15,012
.كل ما استطعت رؤيته هو إخفاقاتي

232
00:14:16,410 --> 00:14:18,204
.كان يجب أن أكون أفضل معك

233
00:14:20,494 --> 00:14:21,677
.أنا آسف

234
00:14:26,469 --> 00:14:28,300
.حسنًا، هذا كل ما اردت سماعه

235
00:14:30,306 --> 00:14:31,892
.يمكنك الدخول الآن

236
00:14:37,346 --> 00:14:40,494
.كنت على حق.  إنه عصبي

237
00:14:40,797 --> 00:14:43,408
إنه قلق جدًا بشأن ما تخططي له
.سيقول أي شيء

238
00:14:43,913 --> 00:14:46,591
إذا أنت معنا؟

239
00:14:46,593 --> 00:14:47,593
نعم

240
00:14:47,917 --> 00:14:51,350
.لم تكوني مخطئة. الذنب سيء

241
00:14:51,352 --> 00:14:52,791
لكن الانتقام؟

242
00:14:54,789 --> 00:14:56,337
.هذه قصة أخرى

243
00:15:21,579 --> 00:15:22,883
كيف يبلي؟

244
00:15:23,901 --> 00:15:25,290
.ليس جيدًا

245
00:15:25,292 --> 00:15:28,836
أحاول أن أخفف من ألمه
.ليس لأنه يستحق ذلك

246
00:15:29,844 --> 00:15:31,586
.أجل، (كلارك) بحالة سيئة أيضًا

247
00:15:31,588 --> 00:15:33,618
والمستذئبين ليس
...لديهم غبار جني

248
00:15:39,973 --> 00:15:41,054
.هوب)، اسرعي)

249
00:15:41,056 --> 00:15:43,557
إذا عملت بشكل أسرع، فقد أتسبب
(بضرر دائم لـ (لاندون

250
00:15:43,559 --> 00:15:45,940
فهمت ذلك، لكننا بحاجة
... لإتمام النقل قبل

251
00:15:52,118 --> 00:15:53,729
قبل أن يحدث هذا

252
00:15:59,418 --> 00:16:00,815
كيف تسير الأمور هناك؟

253
00:16:01,117 --> 00:16:04,689
اذا حكمنا من خلال النظرة على وجوههم؟
.إنه أسوأ من المرة السابقة

254
00:16:04,691 --> 00:16:06,342
.لنقم بالتجربة مرة أخرى.  من الأعلى

255
00:16:06,344 --> 00:16:07,970
.هوب)، لقد قمت بذلك بالفعل عشر مرات)

256
00:16:07,972 --> 00:16:10,931
،ولدينا فرصة واحدة فقط في هذا
.وعلينا أن نفعل ذلك بشكل حقيقي

257
00:16:10,933 --> 00:16:13,570
ربما أخطأت في تعليمات
"الأستاذ "فارديموس

258
00:16:13,572 --> 00:16:17,360
.أو ربما نقوم بشيئ خاطئ

259
00:16:19,649 --> 00:16:21,145
<i>.لا يمكنك فعل هذا</i>

260
00:16:21,147 --> 00:16:23,347
لا يمكنك أن تكوني الشخص
.الذي يتحكم في التعويذة

261
00:16:23,349 --> 00:16:25,144
(لأنه عندما تكون حياة (لاندون
على المحك

262
00:16:25,146 --> 00:16:27,151
فأنت لا تفكري بوضوح

263
00:16:27,153 --> 00:16:29,143
هذا هو السبب في استمرار
.فشل المحاكاة

264
00:16:29,145 --> 00:16:32,182
...ماذا تريدين مني أن أفعل
فقط اجلس واشاهد؟

265
00:16:32,184 --> 00:16:33,645
هل تعرفي مدى صعوبة ذلك؟

266
00:16:33,647 --> 00:16:34,779
ربما يكون الأمر صعبًا

267
00:16:34,781 --> 00:16:38,374
مثل إخراج رجل طين مجنون
من اقرب اصدقائك كعشيقك

268
00:16:38,376 --> 00:16:40,834
.دون قتله أو فقدانه إلى الأبد

269
00:16:40,836 --> 00:16:42,698
.كلنا لدينا شيء على المحك هنا

270
00:16:43,002 --> 00:16:44,947
(كلنا نهتم بـ (لاندون

271
00:16:45,288 --> 00:16:47,203
.وكلنا نهتم بك

272
00:16:47,205 --> 00:16:50,373
لذا يمكنك أن تلعبي دور
"ليس هناك "أنا" في الفريق"

273
00:16:50,375 --> 00:16:54,369
لكنك الشخص الوحيد الذي نذهب
.إليه جميعًا عندما تسوء الأمور

274
00:16:55,966 --> 00:16:57,490
تعتقدين أنك تستطيعي أن تفعلي ذلك؟

275
00:16:59,046 --> 00:17:02,350
فقط إذا كان بإمكانك
.التراجع خطوة وتثقي بي

276
00:17:07,452 --> 00:17:10,359
حسنًا.  ألديك تفسير لقوله

277
00:17:10,361 --> 00:17:13,069
أنا فقط أهتم بأصدقائي، حسنًا؟

278
00:17:13,071 --> 00:17:14,479
عن طريق المراقبة من "نوسفيراتو"؟

279
00:17:15,657 --> 00:17:18,898
...العالم البشري والعالم الخارق
لا يختلطان، حسنًا؟

280
00:17:19,542 --> 00:17:22,825
وعندما يفعلون ذلك، لا ينتهي
.الأمر بخير للبشر

281
00:17:22,827 --> 00:17:25,783
(لا أحتاج إلى (إيثان
.ليختلط مع ذلك مرة أخرى

282
00:17:27,290 --> 00:17:30,655
.هيا يا صاح.  أنت غيور فقط

283
00:17:32,307 --> 00:17:36,754
أنا متطور في القرن الحادي والعشرين النسائي

284
00:17:36,756 --> 00:17:42,259
الذي يشعر بالغيرة أيضًا
.في هذه اللحظة، نعم

285
00:17:42,261 --> 00:17:44,760
.الآن نحن نصل لمكان ما
.بربك يا أخي

286
00:17:44,762 --> 00:17:49,216
استمر وتقرب إلى دكتور لوف
.وأخبره بما يدور في ذهنك

287
00:17:49,518 --> 00:17:51,134
.كل شخص لديه يوم

288
00:17:55,063 --> 00:17:58,626
.لقد نضجنا أنا و(ليزي) كثيرًا هذا العام

289
00:17:58,628 --> 00:18:00,945
في بعض الأحيان تفرقنا

290
00:18:00,947 --> 00:18:03,306
 لكنني اعتقدت دائمًا أننا سنعود معًا

291
00:18:03,308 --> 00:18:04,746
.عندما يكون الوقت مناسبًا

292
00:18:04,748 --> 00:18:07,808
إذا لم يكن ذلك الوقت الآن
،فلماذا أنت متوتر

293
00:18:07,810 --> 00:18:10,152
لذهابها في موعد واحد
مع فتاك السابق المعجزة؟

294
00:18:13,954 --> 00:18:16,119
لأن ماذا لو حان وقتهم الآن؟

295
00:18:20,787 --> 00:18:23,132
ووقتنا لن يأتي أبدا؟

296
00:18:28,377 --> 00:18:30,796
انتظر.  إنها ستقوم بالتعويذة؟

297
00:18:30,798 --> 00:18:33,223
.لم يكن هذه الإتفاق.  إنها تكرهني

298
00:18:33,624 --> 00:18:35,133
.لسبب وجيه

299
00:18:36,945 --> 00:18:38,374
.كلارك)، لديك كلمتي)

300
00:18:38,376 --> 00:18:41,657
لن أسمح لأي شخص أن يؤذيك
.حسنا؟  ولا حتى هو

301
00:18:41,659 --> 00:18:43,730
هوب)، ماذا لو اختفت تعويذة النوم؟)

302
00:18:43,732 --> 00:18:46,621
اخي، توقف عن الفصام، حسنًا؟

303
00:18:46,623 --> 00:18:49,993
لن تفعل ذلك. وحتى لو حدث ذلك
.فهو في دائرة ملزمة

304
00:18:49,995 --> 00:18:52,211
هل سترتدي هذا أم نحتاج
 إلى تعويذتين نوم؟

305
00:18:52,213 --> 00:18:54,252
.حسنًا، لكني أريد المال مضاعف

306
00:18:54,254 --> 00:18:56,469
.هذا لا يتعلق بالمال
.كلانا يعرف ذلك

307
00:18:56,471 --> 00:18:58,552
.حسنًا، جاهزة عندما تكون جاهزة

308
00:18:58,554 --> 00:19:00,503
أخذ خطوة إلى الوراء، أتذكري؟

309
00:19:00,505 --> 00:19:02,257
أعني ألا تحتاجي شخص للشفط؟

310
00:19:02,259 --> 00:19:04,085
.لا، لقد غطيت ذلك

311
00:19:08,310 --> 00:19:09,509
.إلى الامام يا فريق

312
00:19:10,533 --> 00:19:12,341
هل أنت متأكدة أنك تريدين
أن تفعلي هذا مرة أخرى؟

313
00:19:12,343 --> 00:19:14,303
فقط إذا وعدتيني ألا تجعليني
.حساء مرة أخرى

314
00:19:34,955 --> 00:19:36,608
.لذا، أنا فقط أسأل

315
00:19:36,610 --> 00:19:38,553
ماذا يريد (ماليفور) مني؟

316
00:19:39,618 --> 00:19:42,237
يريد أن يعرف كيف
...يقتل "ذا تريبرد"، والتي

317
00:19:42,239 --> 00:19:43,691
.لا تقولي كلمة أخرى

318
00:19:46,720 --> 00:19:49,973
أنا و(ماليفور) نتشارك نفس العقل
...لذا أي شيء أعرفه

319
00:19:49,975 --> 00:19:51,152
سيعرفه

320
00:19:51,562 --> 00:19:53,572
.إذًا نتشارك المأزق

321
00:19:53,574 --> 00:19:56,457
لأن (ماليفور) يحتاج فقط
إلى التركيز على ما يرغب  في معرفته

322
00:19:56,459 --> 00:19:59,392
.وسوف ألهمه تحقيق ذلك

323
00:19:59,776 --> 00:20:01,000
.في الوقت المناسب

324
00:20:02,357 --> 00:20:04,668
لقد بذلت قصارى جهدي للتفكير
 في أي شيء آخر

325
00:20:04,670 --> 00:20:07,565
ولكن كلما طالت فترة بقائي في هذا المكان
.زاد احتمال فشلي

326
00:20:08,398 --> 00:20:10,463
أعني، أنا صدئ قليلا في التحدث

327
00:20:10,465 --> 00:20:13,340
لكن يمكنني أن أحاول مساعدتك
.على إبعاد تفكيرك عن الأشياء

328
00:20:14,003 --> 00:20:15,783
ماذا سنناقش؟

329
00:20:16,333 --> 00:20:18,790
حديثي المفضل هو حرب النجوم

330
00:20:19,335 --> 00:20:20,836
ما هي حرب النجوم؟

331
00:20:20,838 --> 00:20:21,952
ماذا؟

332
00:20:24,393 --> 00:20:27,478
حسنًا، ماذا لو تعمقنا؟

333
00:20:27,480 --> 00:20:29,180
ما الذي يجري في العمق؟

334
00:20:29,182 --> 00:20:31,639
حسنًا، أنا أطرح عليك سؤالًا
،ثم عليك أن تجيبي بصدق

335
00:20:31,641 --> 00:20:33,807
.ثم يجيء دورك

336
00:20:34,284 --> 00:20:35,911
.هذا يبدو غير مريح

337
00:20:35,913 --> 00:20:38,096
.لذا، مشاركة العقل

338
00:20:39,481 --> 00:20:42,232
هل سبق لك أن أحببت؟

339
00:20:42,805 --> 00:20:46,730
(مرة واحدة.  كان اسمه (ليوناردو دافنشي

340
00:20:51,065 --> 00:20:53,159
انتظري. (ليوناردو دافنشي)؟

341
00:20:53,161 --> 00:20:57,037
.لم يكن الرجل الذي يعرفه العالم الآن
.في ذلك الوقت، كان صبيًا

342
00:20:58,041 --> 00:21:02,507
بعقل لامع، ونهم متعطش للمعرفة

343
00:21:02,509 --> 00:21:05,343
.وأطيب عيون رأيتها في حياتي

344
00:21:06,638 --> 00:21:08,964
يبدو أننا قد اختبرنا حبًا ملحميًا

345
00:21:10,523 --> 00:21:14,508
نعم وربما يكون من الأفضل
.ألا أفعل ذلك مرة أخرى

346
00:21:17,199 --> 00:21:19,476
كلما كانت مشاعري أقوى تجاه شخص ما

347
00:21:19,478 --> 00:21:21,603
.كنت ألهمه بقوة أكبر

348
00:21:21,921 --> 00:21:25,198
.ساعد حبي (ليو) في تغيير العالم

349
00:21:25,200 --> 00:21:27,652
لقد طور الفن والعلوم
بشكل عميق للغاية

350
00:21:27,654 --> 00:21:29,599
في الوقت الذي كنا فيه معًا، ولكن

351
00:21:30,512 --> 00:21:31,987
كان أقل من رجل

352
00:21:31,989 --> 00:21:33,984
أرتجف عندما أفكر
.في ما كان سيحدث

353
00:21:33,986 --> 00:21:34,986
أرتجف عندما أفكر

354
00:21:34,988 --> 00:21:37,873
"في كيف أن التحول إلى "ذا تريبرد
(يمكن أن يغير (هوب

355
00:21:38,746 --> 00:21:41,063
.يقوم بتغير العالم الخارق

356
00:21:41,717 --> 00:21:43,764
للأفضل أو للأسوأ؟

357
00:21:43,766 --> 00:21:46,131
حسنًا، إذا كنت أعرف ذلك
 سأكون أقل ارتجافًا

358
00:21:47,993 --> 00:21:51,763
يبدو "ذا تريبرد" مرعبًا للغاية
.الآن بعد أن أفكر فيه

359
00:21:51,765 --> 00:21:53,295
<i>"ذا تريبرد" </i>

360
00:21:55,221 --> 00:21:57,094
.الأول من نوعها

361
00:21:58,019 --> 00:22:01,832
قوة طبيعة خالدة لا يمكن قهرها

362
00:22:02,442 --> 00:22:04,221
.التي تصادف أن تكون صديقتي

363
00:22:05,817 --> 00:22:08,271
وابنة أحد أكثر القتلة
.قسوة في التاريخ

364
00:22:10,322 --> 00:22:13,988
آسف.  لا يجب أن نتحدث
(حتى عن (هوب

365
00:22:14,385 --> 00:22:16,018
.متأخر جدا

366
00:22:30,121 --> 00:22:32,067
.لأن الفكرة جائت للتو

367
00:22:33,371 --> 00:22:34,992
<i>فكرة كيفية قتلها</i>

368
00:22:37,605 --> 00:22:41,892
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك مشاهدة 
،الأشخاص الذين تحبيهم في خطر

369
00:22:41,894 --> 00:22:43,986
.بسبب قرار اتخذتيه

370
00:22:45,446 --> 00:22:47,348
لقد كنت هناك كثيرا
.أكثر مما أستطيع أن أعترف به

371
00:22:48,051 --> 00:22:49,448
كيف تتعامل؟

372
00:22:49,450 --> 00:22:51,197
.بوربون في الغالب

373
00:22:54,231 --> 00:22:55,689
.والإيمان

374
00:22:56,123 --> 00:22:58,524
أحاول تذكير نفسي بأن هناك سببًا

375
00:22:58,526 --> 00:23:01,199
يجعلني أثق بهؤلاء
.الأشخاص في المقام الأول

376
00:23:05,672 --> 00:23:07,753
لن يضطر أي منهم إلى المرور بأي من هذا

377
00:23:07,755 --> 00:23:09,878
 إذا أصبحت "تريبرد" فقط

378
00:23:09,880 --> 00:23:11,586
.هوب)، لقد انتهينا من هذا)

379
00:23:13,352 --> 00:23:15,127
.لا تريدين هذا

380
00:23:16,582 --> 00:23:18,205
.لا أحد منا يريد ذلك

381
00:23:19,401 --> 00:23:20,593
.أنا أعرف

382
00:23:22,692 --> 00:23:25,061
ما لا أعرفه هو ما إذا كان
.هذا هو القرار الصحيح

383
00:23:27,570 --> 00:23:29,949
كنت أعتقد أنني سأفعل أي شيء
،)من أجل (لاندون

384
00:23:29,951 --> 00:23:31,551
لكن لماذا لا أفعل ذلك؟

385
00:23:33,659 --> 00:23:35,144
.أعتقد أنه يستيقظ

386
00:23:36,282 --> 00:23:38,696
لا أعرف كيف لقد جرعته
بما يكفي من الغبار الجني

387
00:23:38,698 --> 00:23:40,284
يجب أن يكون منتشيًا
.مثل طائرة ورقية الآن

388
00:23:40,286 --> 00:23:42,031
.انتظري، انتظري
.جسد (لاندون) لا يمكنه تحمل هذا

389
00:23:43,756 --> 00:23:45,235
!علينا أن نوقف التعويذة الآن

390
00:23:45,237 --> 00:23:47,247
!لا. نحن بحاجة للعمل بشكل أسرع

391
00:24:10,074 --> 00:24:11,479
.تم

392
00:24:12,942 --> 00:24:15,272
.أعتقد أننا ربحنا تلك الرحلة إلى أوروبا

393
00:24:16,194 --> 00:24:17,859
السؤال هو، هل نجحت؟

394
00:24:20,752 --> 00:24:22,400
.أنا لا أعتقد ذلك

395
00:24:22,821 --> 00:24:25,418
.ما زلت أنا.  لم يحدث شيء

396
00:24:25,420 --> 00:24:29,038
.وما زلت أنا

397
00:24:31,502 --> 00:24:33,792
.لكن حدث شيء ما بالتأكيد

398
00:24:38,766 --> 00:24:40,218
.هذا يبدو سيئا

399
00:24:50,189 --> 00:24:51,189
!(جيد)

400
00:24:52,780 --> 00:24:54,081
ماذا فعلت؟

401
00:24:54,083 --> 00:24:55,982
.أصعب شيء فعلته على الإطلاق

402
00:24:56,283 --> 00:24:57,805
.لقد جعلته مفيدًا

403
00:25:04,085 --> 00:25:05,313
.شكرًا على ذلك

404
00:25:05,315 --> 00:25:08,323
من الجيد أن أمد
.ساقي من حين لآخر

405
00:25:08,836 --> 00:25:10,663
ماذا فعلت بـ (كلارك)؟

406
00:25:10,665 --> 00:25:13,572
،حسنًا، بفضل إلهام جارتك الودودة

407
00:25:13,574 --> 00:25:15,375
.لقد اكتشفت خطتك

408
00:25:15,377 --> 00:25:17,473
لذا بدلاً من نقل
،)نفسي إلى (كلارك

409
00:25:17,475 --> 00:25:18,793
.عرضت بديلا

410
00:25:20,900 --> 00:25:22,307
(ديبوك)

411
00:25:23,687 --> 00:25:25,568
تعلمي، أردت وحشًا أكثر إثارة للاهتمام

412
00:25:25,570 --> 00:25:28,986
،مثل تنين أو كراكن

413
00:25:28,988 --> 00:25:32,064
لكن جسم (كلارك) البشري
.لا يستطيع التعامل مع ذلك

414
00:25:32,066 --> 00:25:35,427
ديبوك).  إنها روح طفيلية)
 للفولكلور اليهودي

415
00:25:35,429 --> 00:25:38,376
تضفي على مضيفها
.قوة خارقة للطبيعة

416
00:25:38,378 --> 00:25:40,620
،لكن انتظري، إنه يتحسن

417
00:25:41,225 --> 00:25:43,692
لأنني أخبرت (ديبوك) كم هو جميل

418
00:25:43,694 --> 00:25:45,190
فيلم في الساحة
.في هذا الوقت من العام

419
00:25:46,574 --> 00:25:48,657
.لا تقلقا كثيرًا

420
00:25:49,152 --> 00:25:51,569
.قتل (ديبوك) سهل نسبيًا

421
00:25:53,645 --> 00:25:55,928
.كل ما عليك فعله هو قتل المضيف

422
00:25:58,844 --> 00:26:00,661
.دكتور (سالتزمان)، انتظر

423
00:26:03,281 --> 00:26:04,714
.صيد موفق

424
00:26:05,804 --> 00:26:07,038
"تريبرد"

425
00:26:15,145 --> 00:26:17,696
هل تعرف ما الذي يجعل هذا أفضل؟

426
00:26:18,029 --> 00:26:20,025
. زبدة الفول السوداني

427
00:26:20,027 --> 00:26:21,818
.نعم، سأذهب لجلب واحدة

428
00:26:21,820 --> 00:26:23,317
.لا، سأجلبها أنا

429
00:26:23,319 --> 00:26:25,680
.حسنًا، أسرعي بالعودة
.يكاد يصل لأفضل جزء

430
00:26:36,797 --> 00:26:40,356
ما المشكلة التي يمكن أن تحدث اليوم؟

431
00:26:43,733 --> 00:26:46,794
(قالت (ليزي) إنها ليست مع (إيثان

432
00:26:46,796 --> 00:26:50,933
،يا إلهي، نعم، أتعلم
.توقف عن المماطلة وقم بفعل شيء

433
00:26:50,935 --> 00:26:52,355
.أخبرها كيف تشعر أو أيا كان

434
00:26:56,060 --> 00:26:57,603
.بعد الفيلم

435
00:26:58,689 --> 00:27:00,897
.لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية

436
00:27:04,100 --> 00:27:05,319
أين ذهبت؟

437
00:27:05,321 --> 00:27:06,776
.لا أعلم ما الذي حدث

438
00:27:06,778 --> 00:27:12,366
أتذكر... فشل النقل
.وبعد ذلك كنت هنا

439
00:27:28,434 --> 00:27:33,917
<i>سيداتي وسادتي، انظروا إلى كونغ
. العجيبة الثامنة في العالم</i>

440
00:27:35,839 --> 00:27:36,839
تبًا

441
00:27:39,671 --> 00:27:40,721
.أتركها وحدها

442
00:27:42,265 --> 00:27:45,779
بينما أجد أن شجاعتك مثيرة للغاية
.فأنت بحاجة إلى الخروج من هنا

443
00:27:45,781 --> 00:27:47,282
أعلم أنه يمكنك التعامل مع نفسك

444
00:27:47,284 --> 00:27:49,198
لكنني أعرف أيضًا
.المتنمر عندما أراه

445
00:27:50,321 --> 00:27:53,660
.غريب جدًا، وبلطجي مشوه

446
00:27:53,662 --> 00:27:54,906
.لا، انتظر

447
00:28:15,635 --> 00:28:17,967
(ضعه جانبًا.  لا يمكننا قتل (كلارك

448
00:28:18,268 --> 00:28:21,073
.سأفعل إذا اضطررت لذلك
.اذا كان هذا الضروري

449
00:28:21,075 --> 00:28:23,152
.ما هو ضروري هو إنقاذ حياته

450
00:28:23,154 --> 00:28:26,247
أعطيته كلمتي بأنني لن
.أسمح لأي شخص أن يؤذيه

451
00:28:26,249 --> 00:28:29,617
.وأنا أحترم ذلك
لكن ماذا لو آلم الكثير من الناس؟

452
00:28:29,619 --> 00:28:32,049
تعلم، من المفترض
.أن نعمل كفريق واحد

453
00:28:32,051 --> 00:28:33,367
.وأنا مدير المدرسة

454
00:28:33,369 --> 00:28:36,553
إذا كان الأمر يتعلق
بين (كلارك) وأحد طلابي أو ابنتي

455
00:28:36,555 --> 00:28:37,786
 ،فلا يوجد قرار يتعين اتخاذه

456
00:28:37,788 --> 00:28:40,323
يجب أن يكون هناك
.شيء آخر يمكننا القيام به

457
00:28:40,325 --> 00:28:42,166
حسنًا، إذا كنت تفكر في شيء ما
.فأخبريني بذلك

458
00:28:42,168 --> 00:28:45,292
في غضون ذلك، يتعين على شخص ما
.اتخاذ القرار الصعب

459
00:28:45,294 --> 00:28:47,334
أنت على حق

460
00:28:50,543 --> 00:28:52,540
.وهذا الشخص هو أنا

461
00:28:58,632 --> 00:28:59,736
.هذا ليس جيدًا

462
00:29:01,042 --> 00:29:03,655
.يمكنك إعادته إلى المدرسة
.(سأذهب لتعقب (ليزي

463
00:29:03,657 --> 00:29:06,187
انتظر.  ألا يجب علي أنا من يتعقب (ليزي)؟

464
00:29:06,189 --> 00:29:08,748
لا يهمني أي حركة بطل لي
.أم جي).  علينا فقط التحرك)

465
00:29:09,477 --> 00:29:12,964
(اذهب خلف (ليزي
.سأعيد (إيثان) إلى المدرسة

466
00:29:12,966 --> 00:29:15,697
عندما يستيقظ، سيكون لديه
.الكثير من الأسئلة

467
00:29:16,302 --> 00:29:18,131
.إنه يستحق أن يسمع الجواب مني

468
00:29:20,301 --> 00:29:21,301
لنقم بهذا

469
00:29:23,524 --> 00:29:24,852
<i>.لا تذهب</i>

470
00:29:24,854 --> 00:29:26,689
"إذا اكتشفت طريقة لقتل "تريبرد

471
00:29:26,691 --> 00:29:29,567
فأنت بحاجة إلى الابتعاد عني والخروج
.من (ماليفور) بسرعة

472
00:29:29,569 --> 00:29:31,165
كيف يهرب المرء من الظلام؟

473
00:29:31,167 --> 00:29:32,210
بمناسبة الخبرة

474
00:29:32,212 --> 00:29:34,173
.هناك ابواب تعيدك إلى عالمنا

475
00:29:34,175 --> 00:29:35,929
.عليك فقط أن تجدي واحدة

476
00:29:35,931 --> 00:29:39,240
هذه ليست معلومات كافية لي للاستمرار
 ،خاصةً بمفردي

477
00:29:39,242 --> 00:29:40,242
.(كليو)

478
00:29:44,706 --> 00:29:48,453
.أنت ملهمة
.توقف عن القلق بشأن الآخرين

479
00:29:48,754 --> 00:29:50,839
.ألهمي نفسك التغيير

480
00:29:58,310 --> 00:30:00,752
.(بالتوفيق يا (لاندون كيربي

481
00:30:04,739 --> 00:30:05,797
كليو)؟)

482
00:30:09,454 --> 00:30:10,973
.سرني لقاؤك

483
00:30:12,412 --> 00:30:15,048
.أتمنى لو تقابلنا في ظل ظروف مختلفة

484
00:30:15,583 --> 00:30:17,766
.إذًا ربما سنلتقي مرة أخرى

485
00:30:41,291 --> 00:30:43,015
نظرًا لحظي اليوم، سأفترض أنك

486
00:30:43,017 --> 00:30:45,493
 لم تحضرني إلى هنا
.لإصلاح آلة تصوير المكتب

487
00:31:12,296 --> 00:31:15,206
دعني أخمن.  حفلة شواء الساحرة؟

488
00:31:21,752 --> 00:31:25,059
يجب أن أحذرك. أنا قلقة، لذا من المحتمل
!أن أكون صعبة المراس حقًا

489
00:31:35,095 --> 00:31:37,070
.لا أحد سيأكل أحد

490
00:31:39,617 --> 00:31:40,984
.كاليب)، (إيثان) لقد تأذى)

491
00:31:40,986 --> 00:31:41,986
.أجل، أعلم، أعلم

492
00:31:41,988 --> 00:31:44,310
.أم جي) يعتني بالفعل بفتاك. يا فتاه)

493
00:31:45,481 --> 00:31:46,481
!(كاليب)

494
00:32:03,137 --> 00:32:05,210
أنا آسفة حقًا لما يجب 
.أن أفعله بك

495
00:32:05,805 --> 00:32:07,841
لكنني قطعت عهداً على الجسد الذي أنت بداخله

496
00:32:07,843 --> 00:32:09,636
 ،وأنا لا أحب
.الدين أكثر مما يحب

497
00:32:58,119 --> 00:32:59,994
يا له من موعد أولي؟

498
00:33:00,507 --> 00:33:01,873
،بكل صراحه

499
00:33:01,875 --> 00:33:05,324
كنت على وشك ان أصبح شريحة سمكة مشوية 
من قبل وحش غاضب

500
00:33:05,326 --> 00:33:07,299
كانت أفضل بكثير من
الطريقة التي بدأ بها

501
00:33:07,301 --> 00:33:08,705
إذا كنا نتحدث عن استعارات سمكية

502
00:33:08,707 --> 00:33:11,340
 ،فأنت تعلمي أن هناك الكثير من
.الأشياء المتبقية في البحر

503
00:33:11,342 --> 00:33:13,895
.لكن (إيثان) جاء حقًا في النهاية

504
00:33:13,897 --> 00:33:17,220
وأنا أعلم أنه ربما يجب أن
،أكون أكثر تقدمية من كل هذا

505
00:33:18,138 --> 00:33:20,433
ولكن يأتي لينقذني هكذا؟

506
00:33:20,811 --> 00:33:21,950
هذا ملحمي

507
00:33:21,952 --> 00:33:23,648
.لقد اقتربت لعنتة من قتله

508
00:33:23,650 --> 00:33:24,737
.بالضبط

509
00:33:24,739 --> 00:33:26,861
وما زلت أتمنى أن يتمكن
من العزف على الجيتار

510
00:33:26,863 --> 00:33:29,295
والتحدث باللغة الفرنسية
،عندما يأخذني إلى باريس

511
00:33:29,297 --> 00:33:31,811
.لكن الفتاة لا تستطيع أن تمتلك كل شيء

512
00:33:31,813 --> 00:33:32,933
صحيح

513
00:33:32,935 --> 00:33:36,082
وأنا قادرة فقط على الذهاب
.لأنك ساعدتني في إنقاذ الموقف

514
00:33:36,084 --> 00:33:39,592
.لا، لا، لا.  (هوب) أنقذتك

515
00:33:40,054 --> 00:33:41,781
.بالكاد حصلت على المساعدة

516
00:33:42,506 --> 00:33:44,935
والدك كان سيعرف
.بالضبط ما يجب فعله

517
00:33:44,937 --> 00:33:46,036
.حسنًا، لم يكن هناك

518
00:33:46,757 --> 00:33:49,922
لكن لو كان كذلك، فأنا أعرف
.ما كان سيقوله

519
00:33:49,924 --> 00:33:51,593
ربما ينبغي علي الذهاب إلى
صالة الألعاب الرياضية أكثر؟

520
00:33:51,595 --> 00:33:52,595
.لا

521
00:33:52,597 --> 00:33:56,345
لقد ساعدت في الحفاظ على
.سلامة الجميع، بما في ذلك ابنته

522
00:33:57,225 --> 00:33:59,170
.وهذا أكثر ما يهتم به

523
00:34:10,955 --> 00:34:12,675
.اعتقدت أنني انتهيت

524
00:34:12,677 --> 00:34:15,385
وكنت كذلك حتى أخرجت
ديبوك" منك "

525
00:34:15,387 --> 00:34:18,445
مما جعلك مساميًا، كان علينا
.أن نمنحك دم مصاص الدماء

526
00:34:20,135 --> 00:34:21,524
.كاليب).  وليس دمي)

527
00:34:21,526 --> 00:34:23,406
ألست قلقة من أنني سأقفز أمام الحافلة

528
00:34:23,408 --> 00:34:25,610
وأصبح خالدًا شرسًا؟

529
00:34:25,612 --> 00:34:27,727
اعتقدت أنك كنت بالفعل
.على هذا الطريق من قبل

530
00:34:27,729 --> 00:34:30,292
حسنًا، كان ذلك قبل أن أعرف إلى أي مدى
.أن تكون بشري شيء سيء

531
00:34:31,349 --> 00:34:35,918
لكن مع ذلك، يجب أن أقول
.بهزيمة الوحش

532
00:34:36,540 --> 00:34:39,470
.شكرًا لك على الوفاء بوعدك

533
00:34:40,719 --> 00:34:41,935
سأكون منافقة

534
00:34:41,937 --> 00:34:44,729
إذا توقعت منك تقديم أي تضحية
لم أكن على استعداد للقيام بها

535
00:34:45,033 --> 00:34:46,602
.ليست فاتورة أخرى

536
00:34:46,604 --> 00:34:47,942
.إنه المقابل

537
00:34:47,944 --> 00:34:51,357
إنه المال الذي ندين به لك 
.وتذكرة الخروج من المدينة

538
00:34:51,359 --> 00:34:55,266
حقًا؟  هل ستسمحي لي بالذهاب؟

539
00:34:55,268 --> 00:34:58,361
حسنًا، أنا متأكدة تمامًا أنني
.لن أقوم بتعويذة النقل مرة أخرى

540
00:35:00,169 --> 00:35:02,118
.أنا وأصدقائي سوف نحل هذا

541
00:35:02,535 --> 00:35:04,035
هل نحن أصدقاء؟

542
00:35:05,246 --> 00:35:06,246
قريبين من كوننا اصدقاء

543
00:35:07,597 --> 00:35:12,377
.لذا هذه نصيحتي الودية
.اقتلي والدي بينما تستطيعي

544
00:35:13,322 --> 00:35:15,222
،أعلم أنه في جسد شخص تحبيه

545
00:35:15,224 --> 00:35:17,581
،لكن كلما تركته هناك لفترة أطول

546
00:35:17,583 --> 00:35:20,341
(كلما زادت فرصة فوز (ماليفور

547
00:35:20,343 --> 00:35:22,980
لقد كنت أفكر في ذلك 
.كثيرًا مؤخرًا

548
00:35:22,982 --> 00:35:24,521
...وكنت أتسائل

549
00:35:24,958 --> 00:35:28,681
ماذا في رأيك سيحدث إذا فاز
ماليفور)؟)

550
00:35:30,173 --> 00:35:33,769
.أعتقد أنه سيبدأ بالانتقام

551
00:35:35,063 --> 00:35:37,196
.ضد كل من ظلمه في يوم من الأيام

552
00:35:37,532 --> 00:35:38,737
،إنها قائمة طويلة

553
00:35:39,702 --> 00:35:44,074
مؤخرًا أصبحت أطول بواسطتك أنت
.وكل شخص في مدرستك

554
00:35:44,584 --> 00:35:47,018
.وبعد ذلك سيقود الجوع الطريق

555
00:35:47,851 --> 00:35:49,809
بئر أبدي لا قاع له

556
00:35:49,811 --> 00:35:52,384
.لا يمكن ملؤه بل يجب إطعامه

557
00:35:53,636 --> 00:35:55,751
.وليس فقط على الوحوش

558
00:35:56,307 --> 00:35:58,729
.لديه طعم البشر الآن

559
00:35:58,731 --> 00:36:02,493
وأولئك الذين يلتهمهم سيضيعون
.من الذاكرة إلى الأبد

560
00:36:02,495 --> 00:36:06,187
جحافل من الأرواح تستهلك في الظلام

561
00:36:06,189 --> 00:36:08,970
تمحى من الوجود في لحظة

562
00:36:10,851 --> 00:36:11,851
.نعم

563
00:36:13,401 --> 00:36:15,150
.إلى حد كبير ما فكرت به أيضًا

564
00:36:16,067 --> 00:36:19,215
حسنًا، على الأقل لم تعد
.مشكلتك بعد الآن

565
00:36:20,161 --> 00:36:21,436
.يمكنني أخذها من هنا

566
00:36:21,438 --> 00:36:25,367
لقد اكتسبت الحق في أن تكون
.بشري جديد تعيش في سلام

567
00:36:27,178 --> 00:36:29,213
.(أتمنى لك حياة سعيدة يا (كلارك

568
00:36:29,580 --> 00:36:33,418
(في الواقع، اسمي (ريان

569
00:36:33,420 --> 00:36:34,790
.(اذا أتمنى لك حياة سعيدة يا (ريان

570
00:36:40,510 --> 00:36:42,385
انتظري، لا أعرف ما
إذا كان يجب أن أخبرك بهذا

571
00:36:42,387 --> 00:36:45,897
 ،لكن عندما كنت
،تحت تلك التعويذة

572
00:36:45,899 --> 00:36:48,976
كانت هناك لحظة حيث كانت
(لدي نافذة لعقل (ماليفور

573
00:36:52,080 --> 00:36:54,764
(يجب أن تتحدثي مع د (سالتزمان
.(عن (لاندون

574
00:37:06,937 --> 00:37:08,613
.سيكون بخير

575
00:37:09,282 --> 00:37:11,081
أعتقد أنه يعاني من ارتجاج طفيف

576
00:37:11,083 --> 00:37:12,584
.لكنه لن يحتاج إلى دم مصاص دماء

577
00:37:12,586 --> 00:37:14,486
وهناك (بوزويليا) في
.حديقة الساحرات

578
00:37:14,488 --> 00:37:15,659
.سيقلل ذلك من تورمه

579
00:37:15,975 --> 00:37:16,975
.رائع

580
00:37:17,505 --> 00:37:20,125
.حسنًا، يمكنه أن ينام حتى ذلك الحين
.قودي الطريق

581
00:37:20,127 --> 00:37:22,725
في الواقع، هل تمانع في القيام بذلك؟

582
00:37:22,727 --> 00:37:25,063
،)شيء ما يحدث مع (فينش
وأعتقد أن هناك

583
00:37:25,065 --> 00:37:27,478
 بعض الأشياء التي لم يتم حلها والتي
 .أحتاج إلى التعامل معها

584
00:37:27,480 --> 00:37:28,664
حسنًا، سأفعل ذلك

585
00:37:28,666 --> 00:37:30,968
وبعد اليوم، يجب أن يحصل
.واحد منا على الأقل على الفتاة

586
00:37:34,944 --> 00:37:38,009
لا يمكنك منع نفسك
،من إنقاذ الناس

587
00:37:38,011 --> 00:37:40,229
هل يمكنك؟

588
00:37:47,106 --> 00:37:48,186
!ساعدوني

589
00:37:50,145 --> 00:37:52,080
<i>هل من أحد هناك؟</i>

590
00:37:55,822 --> 00:37:59,319
!ساعدوني من فضلكم

591
00:38:02,120 --> 00:38:03,347
...شخصا ما

592
00:38:04,556 --> 00:38:05,961
<i>.أخرجوني من هنا</i>

593
00:38:19,778 --> 00:38:20,778
<i>!ساعدوني</i>

594
00:38:27,541 --> 00:38:29,981
.كنت أتساءل أين كنت

595
00:38:29,983 --> 00:38:34,081
،أنا آسفة.  أصبح اليوم صعب
.لذا اخترت وردية لتصفية ذهني

596
00:38:35,525 --> 00:38:36,863
.أنا آسفة

597
00:38:37,260 --> 00:38:40,540
لذا، لم يكن الأمر متعلقًا بالدمج؟

598
00:38:42,738 --> 00:38:44,618
.كنت أعرف أن هناك خطأ ما

599
00:38:45,302 --> 00:38:46,840
أيمكنك إلقاء اللوم علي؟

600
00:38:48,598 --> 00:38:52,195
أعلم أن الانفتاح في علاقة جديدة 
يستغرق بعض الوقت

601
00:38:52,197 --> 00:38:53,525
،لكني أشعر

602
00:38:53,987 --> 00:38:57,226
أن لدي فرصة متساوية للبقاء على قيد
الحياة في أوائل العشرينات من عمري"؟

603
00:39:00,662 --> 00:39:03,726
أتعلمي، ربما كان من الجيد
.معرفة ذلك قبل أن نبدأ في المواعدة

604
00:39:04,914 --> 00:39:08,664
.أعلم أنه صعب

605
00:39:10,233 --> 00:39:13,306
.لهذا لم أخبرك في المقام الأول

606
00:39:15,025 --> 00:39:16,225
.وأنت على حق

607
00:39:17,993 --> 00:39:19,784
.قد يكون الدمج هو ما يقتلني

608
00:39:21,274 --> 00:39:23,128
.ليست لدي مشكلة مع ذلك

609
00:39:25,011 --> 00:39:29,355
أعتقد أن كل ما يمكنني فعله هو التمني
.في أن تتمكني من ذلك أيضًا

610
00:39:30,104 --> 00:39:31,108
لا يوجد شيء سلمي

611
00:39:31,110 --> 00:39:33,891
.في حساب الأيام حتى تفقدين شخصًا تحبه

612
00:39:36,329 --> 00:39:37,398
.صدقيني

613
00:39:38,295 --> 00:39:40,589
هل قلت للتو...؟

614
00:39:42,689 --> 00:39:44,169
.ليس عمدًا

615
00:39:50,497 --> 00:39:54,648
(لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل هذا يا (جو

616
00:39:59,847 --> 00:40:01,164
.أنا آسفة

617
00:40:15,454 --> 00:40:17,064
<i>لقد غادر للتو؟</i>

618
00:40:17,066 --> 00:40:19,109
.لقد كنت أبحث عنه في كل مكان -
.رجل -

619
00:40:19,111 --> 00:40:21,979
سأقوم بإضافة هذا إلى قائمة الأشياء
.التي لن أخبر والدتها بها أبدًا

620
00:40:22,965 --> 00:40:24,104
.وجدته

621
00:40:26,293 --> 00:40:29,582
.البشر.  ساذجين جدًا

622
00:40:31,114 --> 00:40:32,662
.هشين جدًا

623
00:40:32,664 --> 00:40:33,689
.لا تؤذيه

624
00:40:33,691 --> 00:40:36,360
أنت لست في وضع يسمح لك
.بتقديم المطالب

625
00:40:37,257 --> 00:40:38,993
.دعني أذهب، أو سيموت

626
00:40:42,734 --> 00:40:44,215
<i>(لم يكن لدى دوك خيار، يا (هوب</i>

627
00:40:44,217 --> 00:40:46,145
.لقد اختار أن يكذب علي، وكذلك فعلت أنت

628
00:40:46,147 --> 00:40:48,211
وبقدر ما احاول العمل كفريق

629
00:40:48,213 --> 00:40:49,507
.الآن لا يمكنني حتى أن أثق بك

630
00:40:49,509 --> 00:40:51,599
ماذا حدث؟  ما الخطأ؟

631
00:40:51,601 --> 00:40:53,043
(هرب (ماليفور

632
00:40:55,203 --> 00:40:56,315
.في الواقع، تركته يذهب

633
00:40:56,317 --> 00:40:58,349
ولماذا بحق الجحيم ستفعل ذلك؟

634
00:40:58,351 --> 00:40:59,983
.سأخبرك بكل شيء

635
00:40:59,985 --> 00:41:03,641
لكن أولاً يجب أن أبدأ
(بما أعرفه عن (لاندون

636
00:41:09,704 --> 00:41:11,204
سوف تقتلني، أليس كذلك؟

637
00:41:12,035 --> 00:41:14,535
.أعني، هذا ما يفعله الأشرار الخارقين

638
00:41:14,537 --> 00:41:15,758
.ليس هذا الشرير

639
00:41:16,749 --> 00:41:18,654
.أنا فقط أتطلع إلى توصيلة

640
00:41:20,036 --> 00:41:21,910
حسنًا، لماذا لا تأخذ شاحنتي فقط؟

641
00:41:23,232 --> 00:41:24,796
.جديًا يا رجل.  لا توجد مشكلة

642
00:41:24,798 --> 00:41:26,957
من قال أي شيء عن الشاحنة؟

