﻿1
00:00:28,440 --> 00:00:29,560
احضرها.

2
00:00:34,760 --> 00:00:36,000
بسرعة!  جعله يصل.

3
00:00:46,240 --> 00:00:46,840
سيدي المحترم.

4
00:00:47,480 --> 00:00:50,520
عرف غوفيندا أنهم تركوا الجثة في الماء.

5
00:00:51,240 --> 00:00:51,480
تمام.

6
00:00:51,960 --> 00:00:52,280
نعم فعلا.

7
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
لقد سحبنا الجثة.

8
00:00:55,240 --> 00:00:56,640
جوفيندا وأنا هنا الآن.

9
00:00:57,800 --> 00:00:58,240
حسنا استمع.

10
00:00:59,120 --> 00:01:00,800
علينا أن نتصرف وفقا للخطة.

11
00:01:00,960 --> 00:01:01,320
تمام.

12
00:01:01,720 --> 00:01:02,000
تمام.

13
00:01:03,280 --> 00:01:03,880
حسنا سيدي.

14
00:02:14,880 --> 00:02:16,400
ماذا يحدث في هذه المدينة؟

15
00:02:16,920 --> 00:02:18,680
قتل شخص ما...

16
00:02:18,840 --> 00:02:20,640
... إزالة الأمعاء...

17
00:02:21,000 --> 00:02:22,840
... ثم رميها في البحيرات.

18
00:02:23,160 --> 00:02:25,920
هذا جزء من حالة اللحوم المارقة.

19
00:02:26,520 --> 00:02:27,920
أو أنها مجرد قضية اغتصاب.

20
00:02:28,480 --> 00:02:31,240
قاموا بإزالة أمعاء
نيربهايا أيضًا.

21
00:02:34,640 --> 00:02:35,240
سوريش.

22
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
أوه يا سيدي!

23
00:02:38,360 --> 00:02:39,560
لقد مر وقت طويل.

24
00:02:39,800 --> 00:02:40,840
وقت طويل جدا!

25
00:02:42,080 --> 00:02:44,200
كل شيء على ما يرام؟  - نعم سيدي.

26
00:02:44,360 --> 00:02:46,120
تعرف عليه ، ريجو باسو.

27
00:02:46,240 --> 00:02:47,960
ناماسكار (تحياتي) يا سيدي!
- لقد انضم إلينا حديثًا.

28
00:02:48,240 --> 00:02:49,000
سوريش الشهير.

29
00:02:49,240 --> 00:02:51,040
ستحصل على أفضل شاي في جنوب كولكاتا هنا.

30
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
أنت كريم يا سيدي؟

31
00:02:53,000 --> 00:02:53,840
أعطه بعض الشاي.

32
00:02:54,120 --> 00:02:54,400
نعم!

33
00:02:54,960 --> 00:02:56,080
بدون لبن وسكر!

34
00:02:56,160 --> 00:02:57,000
لا يوجد منجم طبيعي.

35
00:02:57,160 --> 00:02:57,600
لك؟

36
00:03:01,440 --> 00:03:02,560
أنت على علم صحيح؟

37
00:03:03,160 --> 00:03:04,920
عن حالة البحيرات يا سيدي؟

38
00:03:05,080 --> 00:03:05,840
أنا أبقي عيناي مفتوحتين.

39
00:03:05,920 --> 00:03:07,200
نعم ، راقب عن كثب.

40
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
يبدو أن الجميع مشتبه بهم ، أليس كذلك؟

41
00:03:12,080 --> 00:03:12,960
[ضحكة محرجة]

42
00:03:13,720 --> 00:03:14,560
سرق الجسد.

43
00:03:14,760 --> 00:03:15,600
ماذا تقصد مسروقة ؟!

44
00:03:16,480 --> 00:03:17,720
هل سرق الجثمان من المشرحة؟

45
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
سيدي ، هذه المنطقة ليست جيدة.

46
00:03:23,360 --> 00:03:23,680
مهلا!

47
00:03:25,240 --> 00:03:26,120
أين كنت؟

48
00:03:27,280 --> 00:03:28,560
كنت هنا فقط يا سيدي.

49
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
جاء رجل ووضع مسدسا في رأسي.

50
00:03:31,240 --> 00:03:31,840
و قال…

51
00:03:32,560 --> 00:03:33,120
ماذا قال؟

52
00:03:34,320 --> 00:03:36,280
سأل أين جثة العاهرة.

53
00:03:36,560 --> 00:03:37,960
عرضته عليه يا سيدي.

54
00:03:38,640 --> 00:03:40,320
كان لديه شاحنة صغيرة.
أخذها وذهب.

55
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
سوف تكون قادرة على تحديد؟

56
00:03:42,160 --> 00:03:43,680
سيدي ، كان وجهه مغطى.

57
00:03:49,040 --> 00:03:52,160
اكتب النتائج الأولية وقدمها لي.

58
00:03:52,360 --> 00:03:53,600
علامات الاصبع على الرقبة!

59
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
تم تعليق الجسد إلى آخره.

60
00:03:55,320 --> 00:03:58,440
قل أيضًا أن هذه كانت النتائج الأولية.
بسبب سرقة الجثة...

61
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
... لا يمكن إعداد التقرير النهائي.

62
00:03:59,600 --> 00:04:00,040
آسف يا سيدي.

63
00:04:00,680 --> 00:04:02,440
متى قلت لك كل هذا؟

64
00:04:02,920 --> 00:04:03,240
المعنى؟

65
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
يجب أن يكون هناك سوء فهم.

66
00:04:06,040 --> 00:04:06,960
لم اقل شيئا...

67
00:04:07,440 --> 00:04:08,920
لقد أخبرتني بالأمس فقط!

68
00:04:09,800 --> 00:04:12,120
سيدي ، أنت جديد هنا.

69
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
من فضلك اذهب بعيدا من هنا.

70
00:04:21,040 --> 00:04:22,680
[يرن الهاتف]

71
00:04:24,760 --> 00:04:25,120
أهلا.

72
00:04:25,120 --> 00:04:25,720
استمع…

73
00:04:25,960 --> 00:04:27,040
لا يمكننا أن نجد سانا في أي مكان.

74
00:04:27,520 --> 00:04:29,120
ماذا حدث لسانا؟
-لا يوجد أثر لها.

75
00:04:30,200 --> 00:04:30,800
أين أنت؟

76
00:04:31,160 --> 00:04:32,360
تعال الآن.

77
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
فى الحال.

78
00:04:36,280 --> 00:04:37,000
نفيسة...

79
00:04:56,360 --> 00:04:59,880
[يرن الهاتف]

80
00:05:00,120 --> 00:05:00,960
أهلا؟

81
00:05:01,240 --> 00:05:04,000
أخذت سانا إلى الحديقة.

82
00:05:04,320 --> 00:05:06,800
جاء بعض الرجال وأخذوها بعيدًا.

83
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
لم أستطع فعل أي شيء.

84
00:05:09,160 --> 00:05:11,200
كيف أواجه نفيسة؟

85
00:05:12,520 --> 00:05:13,640
وسوف نرى لذلك.

86
00:05:44,040 --> 00:05:44,880
أى اخبار؟

87
00:05:45,320 --> 00:05:46,880
لقد استفسرت في كل مكان.

88
00:05:47,040 --> 00:05:48,760
ليس هناك أخبار.
-ماذا فعلت في الأيام القليلة الماضية؟

89
00:05:48,880 --> 00:05:50,080
هذا ما اقوله.

90
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
لقد سألت في كل مكان.

91
00:05:52,160 --> 00:05:54,360
لقد أبلغت لجنتنا حتى.

92
00:05:54,680 --> 00:05:58,040
هذا يعني أنه لم يتبق
سوى شقة واحدة.

93
00:05:58,080 --> 00:05:59,480
هذه الشقة حيث توجد الجدة...

94
00:05:59,480 --> 00:06:00,360
بهدوء!

95
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
تعال ، دعنا نذهب ونرى.

96
00:06:03,000 --> 00:06:03,680
يأتي.

97
00:06:14,400 --> 00:06:14,800
مهلا!

98
00:06:15,000 --> 00:06:15,720
نعم؟

99
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
هل الناس في شقة 12 ب في المنزل؟

100
00:06:18,840 --> 00:06:19,400
انا لا اعرف.

101
00:06:19,760 --> 00:06:20,280
أنت لا تعرف!

102
00:06:20,560 --> 00:06:22,240
ماذا تقصد بذلك؟
-استمع يا صديقي.

103
00:06:22,800 --> 00:06:23,360
من أنت؟

104
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
إنه من لال بازار.

105
00:06:25,800 --> 00:06:26,480
لال بازار!

106
00:06:27,240 --> 00:06:28,040
لماذا لال بازار؟

107
00:06:28,720 --> 00:06:31,200
قُتلت السيدة العجوز من 12 ب.

108
00:06:31,520 --> 00:06:31,960
قتل!

109
00:06:32,960 --> 00:06:33,680
لماذا ستقتل؟

110
00:06:33,760 --> 00:06:35,000
ما الديك والثور تقول؟

111
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
ما الديك والثور؟

112
00:06:36,960 --> 00:06:39,400
الأغنياء لا يرتكبون
القتل أم ماذا؟

113
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
ماذا تقول؟

114
00:06:41,640 --> 00:06:44,200
صديقي ، فقط خذنا إلى 12 ب.

115
00:06:44,560 --> 00:06:45,400
ما الضرر في المظهر؟

116
00:06:45,560 --> 00:06:46,280
تعال خذنا.

117
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
حسنًا ، تعال.

118
00:06:53,360 --> 00:06:54,600
اسأل هناك.

119
00:06:56,520 --> 00:06:57,840
كل ما رأيته أخبرنا بشكل صحيح.

120
00:06:57,960 --> 00:06:58,880
نعم سيدي ، رأيت.

121
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
كنت هنا فقط.

122
00:07:00,680 --> 00:07:01,800
ترى هذا التأرجح.

123
00:07:01,920 --> 00:07:03,360
كانت الفتاة الصغيرة تلعب عليه.

124
00:07:37,560 --> 00:07:38,400
صنعاء!

125
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
جاءت سيارة صرير.

126
00:07:41,680 --> 00:07:42,440
نزل رجلان.

127
00:07:42,440 --> 00:07:44,320
التقط الفتاة الصغيرة وذهب.

128
00:07:45,320 --> 00:07:46,840
جريت أصرخ وراءهم.

129
00:07:47,400 --> 00:07:48,240
مهلا توقف!

130
00:07:55,280 --> 00:07:57,240
بحلول ذلك الوقت ، انطلقت السيارة بسرعة ، سيدي.

131
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
كانت الفتاة تصرخ على جدتها.

132
00:07:59,960 --> 00:08:03,240
كان في يدها دب وردي.

133
00:08:05,640 --> 00:08:06,240
دمية دب!

134
00:08:07,720 --> 00:08:09,000
هل رأيت كيف بدوا؟

135
00:08:09,280 --> 00:08:10,120
لا ، كيف يمكنني ذلك؟

136
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
كان لديهم قطعة قماش سوداء ملفوفة.

137
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
ماذا رأى أي منكم؟

138
00:08:18,040 --> 00:08:18,880
جاء رجل....

139
00:08:19,040 --> 00:08:21,840
هادئ ، تحدث واحدًا تلو الآخر.

140
00:08:22,120 --> 00:08:22,720
أخبرني أنت.

141
00:08:23,240 --> 00:08:25,400
رأيت سيارة مسرعة.

142
00:08:25,440 --> 00:08:27,600
أخذ رجل طفلة وهرب.

143
00:08:27,680 --> 00:08:29,520
بهذه الطريقة سيدي.

144
00:08:30,800 --> 00:08:31,280
منصور.

145
00:08:31,320 --> 00:08:31,920
نعم سيدي.

146
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
تجد هنا.  سأعود للتو.

147
00:08:34,400 --> 00:08:34,800
تمام.

148
00:08:41,240 --> 00:08:44,000
لقد رأيت القليل.

149
00:08:44,400 --> 00:08:46,800
سيدي ، لقد كنت هنا...
لماذا لا تأخذ شيئًا؟

150
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
تعال يا سيدي.

151
00:08:52,240 --> 00:08:52,720
يأتي.

152
00:08:52,800 --> 00:08:53,720
تعال من هذا الطريق.

153
00:08:59,520 --> 00:09:00,680
يأتي…

154
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
[حلقات جرس الباب]

155
00:09:11,360 --> 00:09:12,240
لقد أتيت مرة أخرى.

156
00:09:12,920 --> 00:09:16,120
أخبرتك أننا لسنا بحاجة إليك بعد الآن.
لقد استأجرنا مساعدة أخرى.

157
00:09:16,400 --> 00:09:17,360
هذا ما أعرفه.

158
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
أين جدتي ، اتصل بها؟

159
00:09:19,920 --> 00:09:20,400
لماذا ا؟

160
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
سيدتي ، فقط اتصل بها مرة واحدة من فضلك.

161
00:09:23,600 --> 00:09:24,280
لماذا؟

162
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
إنه من الشرطة.

163
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
إنه من لال بازار.

164
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
تعال هنا مرة واحدة.

165
00:09:31,480 --> 00:09:32,840
تعال واستمع هنا.

166
00:09:33,960 --> 00:09:35,160
ماذا جرى؟

167
00:09:35,320 --> 00:09:37,040
يقولون إنهم من لال بازار.
- ماذا او ما؟

168
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
إنهم يبحثون عن أمي.

169
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
هل اتصلت بهم هنا؟

170
00:09:41,440 --> 00:09:42,960
ذهبت أمي إلى منزل أختي الكبرى.

171
00:09:43,480 --> 00:09:46,160
انظر يا أخي وجدنا أشلاء جثث في البحيرات.

172
00:09:46,920 --> 00:09:50,520
يقول قسم الطب الشرعي إنها سيدة مسنة.

173
00:09:50,800 --> 00:09:53,000
لذلك جئنا للاستفسار في منزلك.

174
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
هل أبدو كقاتل؟

175
00:09:56,360 --> 00:09:58,960
أنت الشخص الذي اعتاد أن يقول إذا
ماتت المرأة العجوز ستحصل على السلام.

176
00:09:59,120 --> 00:10:01,400
اذهب و أحضرها.  اتصل بها.
-اخرس.

177
00:10:02,800 --> 00:10:03,680
فقط اتصل بأمي.  -نعم

178
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
قم بإجراء مكالمة فيديو.

179
00:10:06,360 --> 00:10:07,240
أنا أفعل ذلك.

180
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
أهلا.  -مرحبا امي!

181
00:10:12,680 --> 00:10:13,240
بحث.

182
00:10:14,040 --> 00:10:16,280
لاكسمي ان 200 روبية!

183
00:10:16,440 --> 00:10:18,280
من فضلك أعدها لي.
-أمى سأقوم بإنهاء المكالمة الآن.

184
00:10:19,560 --> 00:10:21,080
هل تبدو ميتة بالنسبة لك؟

185
00:10:21,280 --> 00:10:23,400
اسف سيدتي.  من فضلك لا تنزعج.

186
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
مهمتنا هي التحقيق.

187
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
اذهب إلى عشوائياتها.

188
00:10:27,240 --> 00:10:28,440
كل هذا يحدث هناك.

189
00:10:28,600 --> 00:10:31,880
ماذا تقصد بذلك؟  -مقزز!  هيا.

190
00:10:34,920 --> 00:10:37,680
يا بني منذ الصباح...

191
00:10:40,600 --> 00:10:41,360
ماذا حدث للتو؟

192
00:10:41,400 --> 00:10:43,520
اتصل بالطبيب.  سأبحث عن سناء.

193
00:10:45,000 --> 00:10:45,680
تمام.

194
00:10:46,440 --> 00:10:49,120
[يرن الهاتف]

195
00:10:56,960 --> 00:10:57,400
أهلا.

196
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
مرحبًا صابر ، أنا أتحدث عن منفذ التيار المتردد.

197
00:11:00,200 --> 00:11:01,720
وصلتني الأخبار عن سناء.

198
00:11:01,800 --> 00:11:03,120
آسف حقا آسف.

199
00:11:03,640 --> 00:11:04,400
أنا في دلهي.

200
00:11:04,760 --> 00:11:06,520
لقد أبلغت DSP.

201
00:11:06,880 --> 00:11:07,640
لا تقلق.

202
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
يجب إعادة سانا سالمة.

203
00:11:15,280 --> 00:11:17,240
سناء حبيبي ، سيجدك أبي.

204
00:11:18,000 --> 00:11:20,080
لا شيء سوف يحدث لك.  يعد.

205
00:11:22,040 --> 00:11:24,360
لكن من هي المخطوفة سناء؟

206
00:11:25,080 --> 00:11:27,240
مقتل روبي... تلك التهديدات...

207
00:11:28,040 --> 00:11:29,400
ما الذي يجري؟

208
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
يأتي.  تعال هنا أنت لاذع.

209
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
من خطف ابنتي؟

210
00:11:47,280 --> 00:11:47,800
أخبرني؟

211
00:11:48,000 --> 00:11:49,680
وإلا سأقتلك مثل الكلب.

212
00:11:49,920 --> 00:11:50,880
أنت شرطي.

213
00:11:51,320 --> 00:11:52,160
معرفة نفسك.

214
00:11:52,640 --> 00:11:53,720
أنت تعرف كل شيء.

215
00:11:54,760 --> 00:11:55,600
قل لي أين هي سناء.

216
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
كل الأبواب مفتوحة.

217
00:11:58,280 --> 00:11:59,240
اذهب وابحث عن نفسك.

218
00:12:00,120 --> 00:12:00,640
استيقظ…

219
00:12:01,240 --> 00:12:01,720
استيقظ…

220
00:12:03,960 --> 00:12:04,920
اريد البحث.  أرني.

221
00:12:06,680 --> 00:12:07,480
تريد ان تري؟

222
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
هل أريك الجنة؟

223
00:12:11,480 --> 00:12:12,000
العمة!

224
00:12:19,520 --> 00:12:24,040
[رنين الهاتف]

225
00:12:31,160 --> 00:12:32,240
تمام.

226
00:12:39,560 --> 00:12:43,280
[يرن الهاتف]

227
00:12:46,720 --> 00:12:49,000
نعم سيدي.  انا في الطريق.

228
00:12:49,760 --> 00:12:51,480
لا داعي لأي توتر سيدي.

229
00:13:07,560 --> 00:13:08,240
أسلم...

230
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
... نعلم أنك أخفيت سانا هنا.

231
00:13:11,400 --> 00:13:13,000
أنت محاط من أربع جهات.

232
00:13:13,240 --> 00:13:14,720
ليس هناك هروب.

233
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
استسلم بسرعة.

234
00:13:16,760 --> 00:13:19,760
إذا تضررت سناء بأي
شكل من الأشكال سنقتلك.

235
00:13:23,680 --> 00:13:26,160
احصل على هذه الأدوية وأعطها لها.

236
00:13:26,440 --> 00:13:28,280
مليون الحمد لله.

237
00:13:30,000 --> 00:13:30,880
مهلا...

238
00:13:32,880 --> 00:13:36,200
مومياء قلتها لي...

239
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
... عدم الزواج من شرطي.

240
00:13:40,720 --> 00:13:42,240
لم أستمع إليكم.

241
00:15:02,960 --> 00:15:05,360
لا يبدو أنهم يعرفون أي شيء سوى...

242
00:15:05,560 --> 00:15:08,680
[يرن الهاتف]

243
00:15:12,040 --> 00:15:12,360
أهلا.

244
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
سيدي ، تم العثور على سناء.

245
00:15:14,800 --> 00:15:15,480
أين أنت؟

246
00:15:16,040 --> 00:15:17,880
في مستودع قديم مهجور يا سيدي.

247
00:15:18,360 --> 00:15:19,120
هل سناء بخير؟

248
00:15:19,320 --> 00:15:20,240
نعم... هي نائمة.

249
00:15:21,720 --> 00:15:22,760
انتظر هناك.  انا اتي.

250
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
عندما تعود سناء...

251
00:15:28,880 --> 00:15:30,280
سآخذها وأذهب بعيدا.

252
00:15:32,720 --> 00:15:33,920
لا أستطيع تحمله بعد الآن.

253
00:15:38,480 --> 00:15:38,800
بحث!

254
00:15:38,800 --> 00:15:41,440
صنعاء….

255
00:15:41,720 --> 00:15:46,360
صنعاء….

256
00:15:47,040 --> 00:15:48,240
لم يحدث شيء لسناء.

257
00:15:49,320 --> 00:15:52,440
ربما كان الكوكا يحتوي على
حبوب منومة مختلطة فيه.

258
00:15:53,240 --> 00:15:53,920
ستكون بخير.

259
00:16:00,520 --> 00:16:01,880
هل يمكنك الخروج من فضلك...

260
00:16:07,880 --> 00:16:08,480
صنعاء….

261
00:16:15,600 --> 00:16:19,800
انا اتصل بالطبيب...
لتحاليل سناء...

262
00:16:28,160 --> 00:16:30,760
لقد قبضنا على الفصل.
إنه في السجن.

263
00:16:31,040 --> 00:16:31,600
من الذى؟

264
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
أسلم صديق العاهرة!

265
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
مجرم تافه!

266
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
لا بد أنه قتلها.

267
00:16:37,280 --> 00:16:38,560
كما أنه رفع سناء.

268
00:16:39,120 --> 00:16:40,080
لن يفعل أي شيء.

269
00:16:41,320 --> 00:16:42,440
ربما لتهديدك.

270
00:16:44,320 --> 00:16:45,200
أقول لك يا سيدي.

271
00:16:46,000 --> 00:16:49,080
خذ اعترافًا وأرسله.
القضية سوف تحل نفسها.

272
00:16:50,160 --> 00:16:53,200
لماذا قتل العامل بالجنس
يثير كل هذه الضجة؟

273
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
صباح الخير.  - يقول.

274
00:17:15,400 --> 00:17:16,080
أعني…

275
00:17:16,240 --> 00:17:18,680
ستحصل قضية قتل البحيرة على قمة الحزب.

276
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
آخر مرة كانت خلال عملية الشيطنة.

277
00:17:21,400 --> 00:17:23,160
ستحصل على المزيد.  أكثر بكثير!

278
00:17:24,480 --> 00:17:25,280
متى سأحصل عليه؟

279
00:17:25,280 --> 00:17:27,200
لقد كنت أحاول منذ أيام دراستي الجامعية.

280
00:17:27,920 --> 00:17:29,480
ما زلت لم تتغير.  - لا.

281
00:17:30,280 --> 00:17:31,760
لماذا اتصلت  أخبرني.

282
00:17:33,040 --> 00:17:34,160
فقط لأشكرك!

283
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
هذا العنوان لك!

284
00:17:35,720 --> 00:17:36,000
نعم!

285
00:17:36,120 --> 00:17:37,600
"متى يشعر الجمهور بالأمان؟"

286
00:17:37,800 --> 00:17:38,200
نعم.

287
00:17:38,560 --> 00:17:39,240
ممتاز!

288
00:17:39,520 --> 00:17:40,440
اوه شكرا لك.

289
00:17:42,440 --> 00:17:43,280
ماذا جرى؟

290
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
هل قال لك زوجك شيئا؟

291
00:17:48,480 --> 00:17:51,480
اسمع ، أول شيء هو أنه ليس زوجي.

292
00:17:51,680 --> 00:17:54,280
وثانياً لا يخبرني بأي شيء.

293
00:17:54,480 --> 00:17:56,440
من الجيد أنني سمعت حديثه.

294
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
لذلك يمكنني الإبلاغ عنها.

295
00:17:57,720 --> 00:17:59,200
الآن من فضلك اذهب وقم بعملك.

296
00:18:00,240 --> 00:18:01,920
حسنًا ، شكرًا لك على الشكر.

297
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
إذا أمكن زيادة راتبي قليلا.

298
00:18:04,000 --> 00:18:06,400
إذا كان من الممكن أن تقوم ببعض الأعمال؟

299
00:18:09,760 --> 00:18:11,720
[يرن الهاتف]

300
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
اللعنة.  هاتفي.

301
00:18:24,440 --> 00:18:25,040
أهلا.

302
00:18:25,680 --> 00:18:27,120
عملك يسير على ما يرام.

303
00:18:27,640 --> 00:18:29,560
عملي مع ذلك لا يتقدم.

304
00:18:30,200 --> 00:18:31,120
الساعة تدق!

305
00:18:31,480 --> 00:18:32,640
انا كنت…

306
00:18:39,840 --> 00:18:41,040
ش * ر!

307
00:18:42,840 --> 00:18:43,720
ش * ر!

308
00:18:54,240 --> 00:18:56,720
سورانجان.  تعال و اجلس.

309
00:18:56,720 --> 00:18:57,680
لقد أرسلت لي يا سيدي.

310
00:18:58,480 --> 00:18:59,000
نعم!

311
00:18:59,320 --> 00:19:02,720
يجري الحديث عن قرب من
الشرطة ووسائل الإعلام...

312
00:19:03,120 --> 00:19:05,640
أتلقى عددًا من المكالمات منذ الصباح.

313
00:19:05,840 --> 00:19:07,600
كيف يتم تسريب الأخبار بهذه السرعة؟

314
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
انا سوف اجن.

315
00:19:09,320 --> 00:19:10,400
ما الذي يجري؟

316
00:19:10,960 --> 00:19:12,680
هل فهمت ضمنا؟

317
00:19:13,320 --> 00:19:13,840
سيدي المحترم!

318
00:19:15,680 --> 00:19:16,360
بحث.

319
00:19:17,400 --> 00:19:19,240
لا أحد يشير إليك بأصبع الاتهام.

320
00:19:20,040 --> 00:19:21,960
أنا على علم بنزاهتك.

321
00:19:22,560 --> 00:19:25,920
بمجرد حل القضية لن
يقول أحد أي شيء.

322
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
لا تنزعج.  ركز على القضية.

323
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
فقط تأكد من عدم تسريب الأخبار.

324
00:19:32,920 --> 00:19:33,400
سيدي المحترم!

325
00:19:38,760 --> 00:19:40,240
أنت موه ** كير!

326
00:19:40,520 --> 00:19:42,720
لقد حملت ابنة سيدي.  أعترف بذلك.

327
00:19:42,800 --> 00:19:45,400
لا لم أفعل.
-لديك الكثير من البخار في منطقتك.

328
00:19:46,680 --> 00:19:48,520
كانت تلك العاهرة الخاصة بك؟

329
00:19:49,280 --> 00:19:50,600
اين دفنت جسدها؟

330
00:19:50,600 --> 00:19:51,040
أخبرني.

331
00:19:51,200 --> 00:19:52,080
أنا لم أقتلها.

332
00:19:52,640 --> 00:19:54,480
أخبرني أنك أخت متحرش.

333
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
أنا لم أقتلها.

334
00:19:57,840 --> 00:20:00,440
لم تقتل أختها ** كير؟

335
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
الأخت و ** كير!

336
00:20:06,120 --> 00:20:08,280
ماذا كنت تفعل مع ابنة سيدي؟

337
00:20:08,920 --> 00:20:09,880
كنت تستمتع ، أليس كذلك؟

338
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
هل أعطيتها حبوب منومة؟

339
00:20:13,720 --> 00:20:14,840
أخبرني أنك أخت متحرش.

340
00:20:14,840 --> 00:20:15,480
منصور!

341
00:20:15,800 --> 00:20:17,760
[الكلام غير القاطع]

342
00:20:19,640 --> 00:20:21,920
من أمر بهذه الضربة القاسية؟

343
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
أخبرني؟

344
00:20:27,480 --> 00:20:29,320
للحصول على اعتراف...

345
00:20:33,480 --> 00:20:34,880
... مطلوب درجة ثالثة.

346
00:20:36,720 --> 00:20:38,240
هل أحتاج إلى تعلم ذلك منك؟

347
00:20:47,400 --> 00:20:48,880
شرطي ، أنزله.

348
00:20:50,200 --> 00:20:52,680
لم أفعل شيئاً يا سيدي.

349
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
أرجوك صدقني.

350
00:20:57,240 --> 00:20:58,960
أحببت روبي.

351
00:20:59,840 --> 00:21:01,200
احببتها كثيرا

352
00:21:02,160 --> 00:21:04,000
لماذا يجب أن أقتلها؟

353
00:21:05,320 --> 00:21:07,160
ليس لدي حتى دراجة.

354
00:21:07,160 --> 00:21:09,240
كيف يمكنني خطف ابنتك؟

355
00:21:13,800 --> 00:21:18,800
شخص كبير وراء كل هذا يا سيدي.

356
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
شخص كبير.

357
00:21:32,640 --> 00:21:36,040
يجري الحديث عن قرب من
الشرطة ووسائل الإعلام...

358
00:21:40,120 --> 00:21:41,880
كيف يتم تسريب الأخبار بهذه السرعة؟

359
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
نعم بال ، أخبرني.

360
00:21:48,440 --> 00:21:48,840
لما؟

361
00:21:49,520 --> 00:21:50,880
بدأ Suranjan من بعد الظهر؟

362
00:21:52,000 --> 00:21:54,840
إنه مستاء بعض الشيء بشأن تسريب وسائل الإعلام.

363
00:21:55,520 --> 00:21:57,520
لا يسرب المعلومات.

364
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
أنا أعرفه جيدا.

365
00:21:59,760 --> 00:22:02,200
هل أعطيت ابنك أي وسيلة نقل؟

366
00:22:02,360 --> 00:22:02,760
دراجة أو شيء من هذا القبيل!

367
00:22:03,560 --> 00:22:05,560
جيد ، أخبره أن يبقى متيقظًا.

368
00:22:05,920 --> 00:22:07,440
لن يكون سورانجان حذرًا أبدًا.

369
00:22:07,440 --> 00:22:08,760
علينا الاعتناء به.

370
00:22:10,520 --> 00:22:11,200
تمام.

371
00:22:18,800 --> 00:22:24,000
[أغنية طاغور تلعب]

372
00:22:24,800 --> 00:22:26,200
ألن تمشط شعرك يا أمي؟

373
00:22:26,680 --> 00:22:29,600
شعرك كله متشابك.

374
00:22:30,720 --> 00:22:31,880
لا تقلقي يا أمي.

375
00:22:34,160 --> 00:22:37,240
سأحضر لك زيت الشعر Mahabringraj.

376
00:22:44,520 --> 00:22:45,560
أسرع يا بالتان.

377
00:22:45,800 --> 00:22:46,960
سنكون في ورطة.

378
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
أنا أحاول يا سيدي.

379
00:22:48,600 --> 00:22:49,840
ماذا تقصد المحاولة؟

380
00:22:51,880 --> 00:22:52,400
استمع.

381
00:22:52,440 --> 00:22:52,760
نعم!

382
00:22:53,160 --> 00:22:55,280
هناك مبان متعددة الطوابق
حول هنا ، استفسر هناك.

383
00:22:55,560 --> 00:22:56,240
نعم فعلا.  -أسأل عن.  تمام؟

384
00:22:56,800 --> 00:23:00,120
شخص بدون خادمة لمدة طويلة.

385
00:23:00,280 --> 00:23:02,080
سيدة عجوز في عداد المفقودين لبعض الوقت!

386
00:23:02,560 --> 00:23:03,080
لك ذالك؟

387
00:23:03,200 --> 00:23:03,680
نعم فعلا.

388
00:23:03,680 --> 00:23:06,720
اتبع زاوية واحدة على الأقل بشكل صحيح.

389
00:23:07,960 --> 00:23:10,360
سأفعل ذلك ولكن قليلاً...

390
00:23:11,080 --> 00:23:12,560
الحصول على بعض المعلومات الصحيحة أولا.

391
00:23:12,840 --> 00:23:13,160
يأتي.

392
00:23:13,240 --> 00:23:13,720
نعم سيدي.

393
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
ليست هناك حاجة لأي توتر.

394
00:23:20,480 --> 00:23:21,560
قد يكون لديك بعض المشاكل.

395
00:23:21,800 --> 00:23:22,560
سأعتني بهم.

396
00:23:25,840 --> 00:23:26,880
لا ، فليكن.

397
00:23:28,160 --> 00:23:30,760
سيدي ، ما فعلته لنا….

398
00:23:30,960 --> 00:23:33,080
العمة لا تقل ذلك.

399
00:23:33,960 --> 00:23:35,040
نحن مثل العائلة.

400
00:23:36,080 --> 00:23:39,040
صابر هو أحد أصول قسمنا.

401
00:23:40,000 --> 00:23:41,160
نحن فخورون جدا به.

402
00:23:41,440 --> 00:23:42,560
إنه ضابط نزيه.

403
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
نفيسة ، آسف جدا!

404
00:23:46,480 --> 00:23:49,040
صابر عندما تلقيت مكالمة تهديد.

405
00:23:50,480 --> 00:23:51,840
يجب أن تتخذ احتياطات إضافية.

406
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
كان من الممكن أن تخبرني على الأقل.

407
00:23:58,680 --> 00:24:02,360
إذا كنت تريد التحويل يمكنك الاتصال بي.

408
00:24:03,520 --> 00:24:05,120
بعد هذه الحالة لن أوقفك.

409
00:24:11,360 --> 00:24:11,840
صابر.

410
00:24:12,480 --> 00:24:15,920
سمعت أن أسلم كانت
على علاقة بتلك الفتاة.

411
00:24:16,280 --> 00:24:20,080
كانت الفتاة ذكية للغاية ، كانت
تحاول أن تحبس أسلم في شيء ما.

412
00:24:20,720 --> 00:24:22,160
فقتلها أسلم.

413
00:24:23,800 --> 00:24:24,680
لاحظ شيئًا واحدًا.

414
00:24:25,440 --> 00:24:27,440
في هذه المنطقة لا
توجد أية جريمة صغيرة.

415
00:24:27,720 --> 00:24:28,600
مهما كانت الجريمة...

416
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
... أنها تنطوي على مافيا قفص الاتهام والتهريب.

417
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
المبتزون الكبار هم من ورائها.

418
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
انسى ذلك.

419
00:24:34,840 --> 00:24:36,160
اعتني بأسرتك.

420
00:24:37,160 --> 00:24:38,880
نفيسة وسناء بحاجة إليكم.

421
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
كن معهم الآن.

422
00:24:40,560 --> 00:24:41,000
نعم سيدي.

423
00:24:41,880 --> 00:24:42,600
يعتني.

424
00:24:55,400 --> 00:24:55,920
صنعاء….

425
00:24:57,800 --> 00:24:59,480
لقد أعطوك تحذيرًا.

426
00:25:02,440 --> 00:25:03,760
أنت لم تأخذ أي اهتمام.

427
00:25:04,200 --> 00:25:06,680
لم تفكر في سناء ولو مرة واحدة.

428
00:25:08,040 --> 00:25:11,000
عملك هو كل شيء بالنسبة لك.

429
00:25:15,400 --> 00:25:16,000
ثم...

430
00:25:20,520 --> 00:25:23,760
من حسن الحظ أن
الطفل مات قبل أن يولد!

431
00:25:31,240 --> 00:25:36,320
إذا كان على قيد الحياة فسوف يقتلونه أيضًا.

432
00:25:40,480 --> 00:25:43,840
اذهب واستريح.  إذا غضبت ثم….

433
00:25:43,840 --> 00:25:44,800
لا تلمسني.

434
00:25:50,600 --> 00:25:53,760
ماء جوز الهند مع الفودكا!
- استمر في السكب.

435
00:25:54,360 --> 00:25:59,640
هل يوجد شقة بدون
خادمة في هذه المنطقة؟

436
00:25:59,920 --> 00:26:01,000
من يبحث عن عمل؟

437
00:26:01,440 --> 00:26:04,760
أجر ثلاثة أشهر الأولى ونصفها لي.

438
00:26:04,760 --> 00:26:05,720
من أنت يا أخي؟

439
00:26:06,280 --> 00:26:08,880
أنا القائم على رعاية كل منزل هنا.

440
00:26:08,880 --> 00:26:10,000
فقط اخبرني يا صديقي

441
00:26:10,680 --> 00:26:13,960
ألا يوجد منزل لا يعمل فيه أحد؟

442
00:26:14,360 --> 00:26:16,760
منزل….

443
00:26:17,240 --> 00:26:17,760
دقيقة واحدة.

444
00:26:18,240 --> 00:26:21,240
السيدة العجوز في
الطابق الثامن ، أين هي؟

445
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
قبل بضعة أشهر...

446
00:26:23,560 --> 00:26:25,480
... الابن البالغ والسيدة العجوز...

447
00:26:26,240 --> 00:26:28,320
كان الابن نفسه كبيرًا في السن.

448
00:26:28,520 --> 00:26:30,840
سيخرج مع والدته.

449
00:26:31,000 --> 00:26:31,880
كيف غريب؟

450
00:26:32,480 --> 00:26:34,920
السيدة العجوز الدمى حقا.

451
00:26:35,360 --> 00:26:37,880
تمامًا مثل هيما ماليني في إعلان فلتر المياه.

452
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
لقد تخلصوا من خادمتهم قبل بضع سنوات.

453
00:26:42,760 --> 00:26:44,400
إنهما زوجان غريبان.

454
00:26:44,840 --> 00:26:46,400
لا أحد يأتي ويذهب إلى شقتهم.

455
00:26:46,960 --> 00:26:48,640
هناك شيء مريب.

456
00:26:49,240 --> 00:26:50,680
أي شقة؟  دعونا نذهب ونرى ذلك.

457
00:26:51,360 --> 00:26:52,200
أغنية Dear God!

458
00:26:52,960 --> 00:26:54,280
استغرق الأمر وقتا طويلا للانضمام.

459
00:26:54,600 --> 00:26:55,800
ما زلت بحاجة إلى توقيع من سيدي.

460
00:26:56,000 --> 00:26:57,800
تهانينا!  متى العلاج؟

461
00:26:57,800 --> 00:26:58,360
شكرا لك.

462
00:26:58,880 --> 00:26:59,560
اخبرني متى؟

463
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
هل وجدت دافعًا جديدًا؟

464
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
لا شيء يستحق الذكر.

465
00:27:03,880 --> 00:27:04,200
سيدي المحترم!

466
00:27:17,840 --> 00:27:20,240
يبدو أنه تناول دوائه مبكرًا.

467
00:27:21,280 --> 00:27:22,400
لا يبدو أنه في مزاج جيد...

468
00:27:22,600 --> 00:27:23,920
انا لا اعرف.

469
00:27:24,640 --> 00:27:26,600
ربما كان لديه مشكلة مع DC.

470
00:27:26,800 --> 00:27:28,280
القضية أيضا لم تحل.

471
00:27:28,280 --> 00:27:28,960
نعم فعلا.

472
00:27:29,480 --> 00:27:30,880
سوف أوقعها.  -نعم.

473
00:27:32,960 --> 00:27:33,600
هل بأمكاني الدخول سيدي؟

474
00:27:36,120 --> 00:27:37,760
الق نظرة على هذا الملف يا سيدي.

475
00:27:46,320 --> 00:27:47,200
شكرا لك سيدي.

476
00:27:49,640 --> 00:27:52,800
[يرن الهاتف]

477
00:27:56,120 --> 00:27:57,000
نعم؟

478
00:28:00,600 --> 00:28:01,320
ما أسمه؟

479
00:28:03,080 --> 00:28:04,040
هاريبادا روي.

480
00:28:04,840 --> 00:28:05,760
اي مبنى؟

481
00:28:08,240 --> 00:28:08,960
داكشين دوار.

482
00:28:08,960 --> 00:28:12,240
معبر الجادة الجنوبية و Landsdowne.

483
00:28:14,160 --> 00:28:15,960
آمل ألا تكون مقدمة خاطئة.

484
00:28:18,520 --> 00:28:19,400
حسنًا ، أنا قادم.

485
00:28:23,960 --> 00:28:24,480
سيدي المحترم!

486
00:28:27,000 --> 00:28:29,160
قضية قتل بحيرة ، لدينا دليل.  يأتي.
- نعم سيدي.

487
00:28:29,600 --> 00:28:30,800
هل يمكن أن آتي كذلك ، من فضلك؟

488
00:29:02,280 --> 00:29:03,400
رجائا أعطني.

489
00:29:04,160 --> 00:29:06,280
لسلوكي ذلك اليوم...
- اعتدنا على ذلك.

490
00:29:09,680 --> 00:29:11,120
ليس هذا ما قصدته.

491
00:29:11,600 --> 00:29:12,960
قل ما لديك لتقوله.

492
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها روبي حية؟

493
00:29:19,840 --> 00:29:20,600
روبي؟

494
00:29:22,600 --> 00:29:26,080
خرجت كل ملابسها في ذلك اليوم.

495
00:29:28,280 --> 00:29:28,920
إلى أين ذهبت؟

496
00:29:29,360 --> 00:29:30,080
ذلك اليوم…

497
00:29:31,560 --> 00:29:31,920
مهلا!

498
00:29:37,200 --> 00:29:40,440
يمكنها الذهاب إلى أي مكان للعمل.

499
00:29:40,880 --> 00:29:42,120
كيف سنعرف؟

500
00:29:42,720 --> 00:29:44,320
هناك عملاء في كل مكان.

501
00:29:52,280 --> 00:29:53,240
حتى أنت لا تعرف أي شيء؟

502
00:29:59,200 --> 00:29:59,760
لا.

503
00:30:01,600 --> 00:30:02,480
من هو أسلم؟

504
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
جبان دموي!

505
00:30:04,720 --> 00:30:06,200
إذا كان لديه الشجاعة ثم….

506
00:30:06,680 --> 00:30:07,200
مهلا!

507
00:30:09,040 --> 00:30:12,280
لماذا تجرنا إلى هذا؟

508
00:30:14,000 --> 00:30:15,640
لقد قُتلت روبي وأنتم كلكم...

509
00:30:19,160 --> 00:30:22,920
اتصل بي شخص منكم
ليقول لي إنها جريمة قتل!

510
00:30:23,760 --> 00:30:24,680
من اتصل بي؟

511
00:30:26,720 --> 00:30:27,680
واحد منا!

512
00:30:27,960 --> 00:30:29,680
كنا نعلم أنه كان انتحارًا.

513
00:30:33,840 --> 00:30:35,960
كم منكم يعرف أن روبي حامل؟

514
00:30:42,360 --> 00:30:43,640
كلكم تعرفون كل شيء.

515
00:30:45,280 --> 00:30:48,200
أنت تعرف حتى من اختطف سانا.

516
00:30:50,920 --> 00:30:52,600
اريد مساعدتكم جميعا.

517
00:30:53,360 --> 00:30:58,800
لا أستطيع أن أفعل أي شيء إذا لم تساعدني.

518
00:31:04,320 --> 00:31:10,400
[الجرس]

519
00:31:15,320 --> 00:31:16,920
هذا هو نفس الشخص.

520
00:31:17,920 --> 00:31:18,800
هذا الصباح في كشك الشاي!

521
00:31:19,160 --> 00:31:20,040
لقد لاحظته أيضًا.

522
00:31:21,680 --> 00:31:22,640
من أنت؟

523
00:31:24,120 --> 00:31:26,040
زملاء أمي ، أليس كذلك؟

524
00:31:26,680 --> 00:31:27,720
لقد أتيت بعد وقت طويل.

525
00:31:28,040 --> 00:31:30,600
في الواقع أمي ليست على ما يرام.

526
00:31:31,160 --> 00:31:32,280
إنها تستريح الآن.

527
00:31:32,440 --> 00:31:33,120
تفضل بالدخول.

528
00:31:33,720 --> 00:31:35,160
سأتصل بأمي.

529
00:31:42,440 --> 00:31:49,200
[أصوات الإسكات]

530
00:32:01,080 --> 00:32:02,560
وهذا ما يسمى التحنيط.

531
00:32:03,360 --> 00:32:06,320
يتم إخراج الأحشاء وحشو الجسم.

532
00:32:11,440 --> 00:32:13,640
أمي ، لقد جاء بعض الناس لمقابلتك.

533
00:32:14,640 --> 00:32:15,240
انهضي يا أمي.

534
00:32:15,480 --> 00:32:17,160
إنهم يجلسون في الغرفة بالخارج.

535
00:32:18,360 --> 00:32:19,000
يأتي.

536
00:32:22,440 --> 00:32:25,240
أوه!  لقد أتيتم جميعًا.

537
00:32:25,640 --> 00:32:28,240
اعتقدت أنني سآخذها
إلى الخارج لمقابلتك.

538
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
الأم أفضل بكثير الآن.

539
00:32:31,040 --> 00:32:32,600
لقد اختفت مشكلة الربو.

540
00:32:32,840 --> 00:32:34,640
نصحها الطبيب بالتجول.

541
00:32:35,160 --> 00:32:36,200
لقد فكرت...

542
00:32:37,960 --> 00:32:39,120
سآخذها في نزهة صباحية غدًا.

543
00:32:40,080 --> 00:32:40,920
هل تريد بعض الشاي؟

544
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
كاسلتون ، شاي دارجيلنغ!

545
00:32:43,560 --> 00:32:44,400
نحن نشرب ذلك هنا.

546
00:32:44,960 --> 00:32:46,800
أمي لا تستطيع تحمل شاي أسام.

547
00:32:49,280 --> 00:32:50,800
هل أنت هاريبادا روي؟

548
00:32:51,880 --> 00:32:54,400
نعم ، أمي كاميني روي.

549
00:32:55,360 --> 00:32:57,000
وكان أبي الراحل بامابادا روي.

550
00:32:57,520 --> 00:33:02,320
سيد روي لقتله والدتك ونزع
أحشائها والتلاعب بالأدلة...

551
00:33:02,320 --> 00:33:03,800
أنا أعتقلك.

552
00:33:04,200 --> 00:33:07,440
فكر مليًا قبل أن
تقول أي شيء آخر...

553
00:33:07,840 --> 00:33:09,120
لقد قمت بتشغيل المسجل.

554
00:33:10,640 --> 00:33:11,600
غبي!

555
00:33:13,960 --> 00:33:15,720
لماذا علي قتل والدتي؟

556
00:33:16,720 --> 00:33:19,160
ستعيش أمي معي إلى الأبد.

557
00:33:20,280 --> 00:33:20,960
معي!

558
00:33:21,920 --> 00:33:23,360
رأيت الحيوانات في الخارج.

559
00:33:23,800 --> 00:33:26,080
هذا هو نجاح والدي بامابادا روي.

560
00:33:27,000 --> 00:33:30,280
هل سمعت عن روي وأولاده في داراماتالا؟

561
00:33:30,480 --> 00:33:35,400
أعطى التحنيط الحياة الأبدية
لرجل أكلة لحوم البشر في كومون.

562
00:33:38,040 --> 00:33:39,880
يأتي.  استيقظ.

563
00:33:39,880 --> 00:33:40,680
لنذهب.

564
00:33:44,080 --> 00:33:47,760
[يرن الهاتف]

565
00:33:49,760 --> 00:33:50,240
أهلا.

566
00:33:50,520 --> 00:33:53,240
سيدي ، تم استدعاء OC اليوم.

567
00:33:54,120 --> 00:33:56,120
كان يسأل عن روبي.

568
00:33:56,320 --> 00:33:57,840
لم نخبره بأي شيء.

569
00:33:58,360 --> 00:34:00,240
كان يستفسر عن
المكالمة الهاتفية أيضًا.

570
00:34:01,960 --> 00:34:02,680
سأقوم بإنهاء المكالمة الآن.

571
00:34:02,800 --> 00:34:03,400
حسنا سيدي.

572
00:34:11,120 --> 00:34:12,160
آسف!

573
00:34:14,400 --> 00:34:15,880
لقد فقدت عقلي بعد ذلك.

574
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
لا تقل آسف نفيسة.

575
00:34:20,600 --> 00:34:22,440
أعرف ما مررت به.

576
00:34:30,520 --> 00:34:32,440
أفكر في ترك هذه الوظيفة.

577
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
كنت خائفا جدا.

578
00:34:37,680 --> 00:34:39,680
ماذا لو لم تعد سناء؟

579
00:34:41,280 --> 00:34:42,960
هل سيكون كل شيء على ما يرام الآن؟

580
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
يبدو كذلك.

581
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
لماذا لازلت متوترة جدا؟

582
00:35:00,480 --> 00:35:01,440
انا لا اعرف.

583
00:35:03,760 --> 00:35:07,840
تبدو الأشياء جيدة جدًا لدرجة يصعب تصديقها!

584
00:35:08,280 --> 00:35:11,400
إذا كانت الملابس الجاهزة فجأة هي الملابس المثالية...

585
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
... تشعر أن شخصًا ما
قد قام بقياسك مسبقًا.

586
00:35:17,720 --> 00:35:18,600
تناول الشاي.

587
00:35:22,200 --> 00:35:24,920
قتل والدتك وقطع جرحها….

588
00:35:25,920 --> 00:35:27,080
كيف يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك؟

589
00:35:28,880 --> 00:35:29,760
الهوس ، جورانجا.

590
00:35:30,320 --> 00:35:31,200
استحواذ.

591
00:35:32,720 --> 00:35:34,440
إنه أمر خطير للغاية.

592
00:35:34,880 --> 00:35:36,640
هل تتذكر قضية بارك ستريت؟

593
00:35:36,960 --> 00:35:39,560
قتل الابن والدته
ووضعها في الثلاجة.

594
00:35:39,560 --> 00:35:40,280
كاف…

595
00:35:41,000 --> 00:35:42,040
لا تقل بعد الآن.

596
00:35:43,000 --> 00:35:45,200
بدأت أشعر بالمرض.

597
00:35:46,760 --> 00:35:50,840
أنا لا أستمتع بوظيفة الشرطة هذه.

598
00:36:16,560 --> 00:36:17,040
من هو؟

599
00:36:18,480 --> 00:36:19,880
الرجل في السجن ، هل هو بخير؟

600
00:36:19,960 --> 00:36:20,720
هل أكل؟

601
00:36:20,760 --> 00:36:22,200
لا يا سيدي ، لن يأكل أي شيء.

602
00:36:43,160 --> 00:36:52,280
[يئن]

603
00:36:53,600 --> 00:36:55,960
هل تعلم أن روبي حامل؟

604
00:36:59,160 --> 00:37:01,200
لكنك لا تعرف من كان طفلها.

605
00:37:03,360 --> 00:37:04,280
لا سيدي.

606
00:37:04,920 --> 00:37:05,960
كيف لا تفعل؟

607
00:37:06,880 --> 00:37:08,760
كنت تذهب هناك لرؤيتها كل يوم.

608
00:37:09,960 --> 00:37:12,040
بعض الأثرياء يا سيدي.

609
00:37:14,280 --> 00:37:18,280
أرادت استخدام الطفل للتلاعب به.

610
00:37:21,040 --> 00:37:22,080
انظر ماذا حدث.

611
00:37:23,200 --> 00:37:24,240
كل شيء حدث بشكل خاطئ.

612
00:37:25,120 --> 00:37:26,640
روبي هو الذي حصل عليه.

613
00:37:27,680 --> 00:37:32,760
أنت تقول الأب أن يقتلها.

614
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
لكن من هو؟

615
00:37:36,240 --> 00:37:37,560
لا أدري يا سيدي.

616
00:37:39,640 --> 00:37:41,120
بكل صراحه.

617
00:37:42,200 --> 00:37:43,360
والله يا سيدي.

618
00:37:44,440 --> 00:37:46,000
منذ متى وانت تعرف روبي؟

619
00:37:46,920 --> 00:37:47,760
منذ الطفولة.

620
00:37:50,800 --> 00:37:52,200
كنت محبيها الأول.

621
00:37:53,400 --> 00:37:54,480
كانت ساخنة.

622
00:37:55,440 --> 00:37:55,920
ثم؟

623
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
التقط غازي روبي.

624
00:38:00,040 --> 00:38:02,800
أصبحت له.

625
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
وتركني.

626
00:38:06,480 --> 00:38:08,360
بعد مغادرتها بدأت أشرب الكثير.

627
00:38:08,920 --> 00:38:09,640
كنت أشرب كل يوم.

628
00:38:11,200 --> 00:38:12,680
أمي أرادت أن تتزوجني.

629
00:38:13,440 --> 00:38:15,320
لقد تغازلت مع عدد قليل من الفتيات.

630
00:38:15,840 --> 00:38:16,720
لكني لم أستطع فعل ذلك يا سيدي.

631
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
لم أستطع أن أنسى روبي.

632
00:38:19,160 --> 00:38:20,560
أسلم ، أنت تخفي شيئًا.

633
00:38:20,880 --> 00:38:21,600
لا سيدي!

634
00:38:22,960 --> 00:38:25,040
اقسم بالله اني لا اخفي شيئا.

635
00:38:26,480 --> 00:38:27,920
سيدي المحترم!

636
00:38:28,360 --> 00:38:30,440
وصلني الخبر أن غازي تركها تذهب.

637
00:38:32,120 --> 00:38:33,160
اعتاد الناس على القول...

638
00:38:34,960 --> 00:38:35,720
ماذا قالوا؟

639
00:38:36,920 --> 00:38:40,360
أن لديها إله...

640
00:38:41,040 --> 00:38:42,960
أب روحي!  -نعم هذا واحد.

641
00:38:44,800 --> 00:38:46,680
وجدت روبي الأب الروحي الجديد.

642
00:38:47,840 --> 00:38:50,240
أخذت منزلا في مونشيجانج.

643
00:38:51,840 --> 00:38:53,480
بدأت بزيارتها مرة أخرى.

644
00:38:54,600 --> 00:38:55,480
ماذا تعتقد؟

645
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
من ذهبت روبي لترى؟

646
00:38:58,360 --> 00:39:03,360
ليس لدي فكره.

647
00:39:05,120 --> 00:39:07,760
لكن من يعرف...

648
00:39:09,600 --> 00:39:10,640
سيموت سيدي.

649
00:39:13,160 --> 00:39:16,720
هذا يعني أنني يجب أن أصل إلى غازي.

650
00:39:17,920 --> 00:39:23,280
تمت التترجمة بواسطة لحباب بسام ساكري
