﻿1
00:00:03,175 --> 00:00:05,394
تذكر ذلك الطفل الذي جاء في

2
00:00:05,438 --> 00:00:07,048
اليوم الآخر ، ويريد
الإبلاغ عن جريمة؟

3
00:00:07,092 --> 00:00:08,156
لم يحدث أن يسجل الدخول
أو أي شيء ، أليس كذلك؟

4
00:00:08,180 --> 00:00:09,181
بريدجر ريان.

5
00:00:10,269 --> 00:00:11,835
تعال الى هنا.

6
00:00:11,879 --> 00:00:13,054
ذهب بريدجر.

7
00:00:13,098 --> 00:00:14,738
أنا قلق من حدوث شيء سيء له.

8
00:00:15,752 --> 00:00:16,947
لديك شيء لا يخصك ، ولدي أخوك.

9
00:00:16,971 --> 00:00:18,277


10
00:00:18,320 --> 00:00:19,626
أود أن أقوم بالتداول.

11
00:00:19,669 --> 00:00:21,671
الحقائب من الحطام... أحضرهم.

12
00:00:21,715 --> 00:00:23,282
لديك ساعة واحدة.

13
00:00:23,325 --> 00:00:24,476
هل أنت متأكد أنك لا
تريدني أن أعتني بهارفي؟

14
00:00:24,500 --> 00:00:26,067
لا ، من الأفضل أن أفعل ذلك.

15
00:00:26,111 --> 00:00:27,677
لا أحد يصعد هذا الطريق.

16
00:00:27,721 --> 00:00:29,655
هاربر: ماضي ، تذهب
للخلف وتحاول إيقافه.

17
00:00:29,679 --> 00:00:30,985
سوف نبحث أنا و Max عن

18
00:00:31,029 --> 00:00:32,223
Bridger ثم نحاول إنشاء تحويل.

19
00:00:32,247 --> 00:00:33,248
تمام.

20
00:00:33,292 --> 00:00:35,685
لنذهب.

21
00:00:35,729 --> 00:00:37,707
اكتشف ماذا ستقول
لهارفي عندما تراه؟

22
00:00:37,731 --> 00:00:39,124
آوو!

23
00:00:44,825 --> 00:00:46,348
أخذ منك الوقت الكافي.

24
00:00:46,392 --> 00:00:48,133
أين هي؟

25
00:00:48,176 --> 00:00:49,873
اخي الان.

26
00:00:49,917 --> 00:00:51,353
فقط ادخل هنا.

27
00:00:51,397 --> 00:00:54,356
♪♪

28
00:00:56,402 --> 00:00:57,727
ماديسون: يا إلهي!
هل أنت بخير يا (بريدجر)؟

29
00:00:57,751 --> 00:00:59,013
بريدجر: مم-هم.  مم-هم.

30
00:01:01,189 --> 00:01:03,539
تحتاج إلى إزالة الشريط
من فمه.  يعاني من الربو.

31
00:01:03,583 --> 00:01:05,672
أوه ، طفل صغير مسكين.

32
00:01:05,715 --> 00:01:09,197
كل ما لديه من jibber-jabber
كان يسبب لي صداع!

33
00:01:09,241 --> 00:01:12,374
إذا خلعته ، سأخبرك
بمكان الحقائب.

34
00:01:13,506 --> 00:01:15,247
♪♪

35
00:01:15,290 --> 00:01:16,944
آه!  لا تخبره بأي شيء!

36
00:01:16,987 --> 00:01:19,468
اخرس!  تابع.

37
00:01:19,512 --> 00:01:20,991
لقد تركتهم في الغابة.

38
00:01:21,035 --> 00:01:23,559
أستطيع أن أقودك إليهم.

39
00:01:23,603 --> 00:01:25,909
من الأفضل ألا تكذب.

40
00:01:27,389 --> 00:01:28,521
حياتك تعتمد على ذلك.

41
00:01:28,564 --> 00:01:29,913
مهلا!  تراجع!

42
00:01:29,957 --> 00:01:31,263
له أيضا.

43
00:01:34,048 --> 00:01:35,354
لو سمحت.

44
00:01:35,397 --> 00:01:37,356
هل فهمت ذلك؟

45
00:01:37,399 --> 00:01:39,140
هيا.  لنذهب.

46
00:01:39,184 --> 00:01:42,317
♪♪

47
00:01:42,361 --> 00:01:43,710
لا تذهب إلى أي مكان.

48
00:01:43,753 --> 00:01:45,233
♪♪

49
00:01:48,584 --> 00:01:49,846
لذا ، أين هي الحقائب؟

50
00:01:49,890 --> 00:01:51,065
هم في الجوار.

51
00:01:51,109 --> 00:01:52,458
حسنًا ، أسرع.

52
00:01:53,676 --> 00:01:55,635
حسنًا ، حسنًا ، تعال.
لنذهب.  بسرعة.

53
00:01:58,246 --> 00:01:59,508
هارفي: استمر.  ماديسون: أوه!

54
00:01:59,552 --> 00:02:01,206
ماكس: يا إلهي ماذا نفعل؟

55
00:02:01,249 --> 00:02:03,227
سأذهب لمتابعتهم وأتأكد
من عدم حدوث أي شيء.

56
00:02:03,251 --> 00:02:05,166
تذهب وتحضر بريدجر.

57
00:02:05,210 --> 00:02:08,430
♪♪

58
00:02:12,042 --> 00:02:13,305
أوهه!

59
00:02:13,348 --> 00:02:15,655
♪♪

60
00:02:15,698 --> 00:02:17,004
هارفي: أين هي؟

61
00:02:17,047 --> 00:02:19,528
♪♪

62
00:02:20,877 --> 00:02:22,183
آه!

63
00:02:22,227 --> 00:02:23,228
♪♪

64
00:02:23,271 --> 00:02:25,447
هل انت بخير؟  كان أفضل.

65
00:02:26,883 --> 00:02:30,539
♪♪

66
00:02:32,237 --> 00:02:36,763
♪♪

67
00:02:39,287 --> 00:02:41,463
من ذاك؟  من الذي أبلغ هارفي؟

68
00:02:41,507 --> 00:02:43,813
في اللحظة التي هرب فيها تونيا
، علم أن رقمه قد تعرض لكمات.

69
00:02:46,381 --> 00:02:49,036
عليك اللعنة.
لا بد لي من الاتصال في النسخ الاحتياطي.

70
00:02:49,079 --> 00:02:54,084
♪♪

71
00:02:56,130 --> 00:02:58,219
الأعلى!  عجلوا.  حصل على ماديسون.

72
00:02:58,263 --> 00:02:59,481
هاربر عليه.

73
00:03:01,091 --> 00:03:02,963
احصل على السكين.
انتهى في المطبخ.

74
00:03:04,356 --> 00:03:06,227
سأقتل ابن العاهرة هذا.

75
00:03:06,271 --> 00:03:08,925
♪♪

76
00:03:08,969 --> 00:03:10,275
ماكس حقا؟  هيا.

77
00:03:10,318 --> 00:03:11,493
إنه لا يقطع.

78
00:03:16,542 --> 00:03:18,457
عجل!  أخرجني من هنا!

79
00:03:20,546 --> 00:03:23,505
♪♪

80
00:03:23,549 --> 00:03:25,290
نائب؟

81
00:03:25,333 --> 00:03:29,468
♪♪

82
00:03:29,511 --> 00:03:31,513
بابك مفتوح!

83
00:03:31,557 --> 00:03:36,257
♪♪

84
00:03:41,088 --> 00:03:43,525
هل من احد بالمنزل؟

85
00:03:43,569 --> 00:03:48,269
♪♪

86
00:03:50,445 --> 00:03:55,450
♪♪

87
00:03:57,496 --> 00:04:02,501
♪♪

88
00:04:08,158 --> 00:04:10,204
انتظر.  هذه هي المرأة من النهر.

89
00:04:10,248 --> 00:04:11,684
لما؟  من مسرح الجريمة حيث

90
00:04:11,727 --> 00:04:13,401
كانوا يأخذون الجثث من النهر.

91
00:04:13,425 --> 00:04:15,078
كانت هناك.  كانت تراقب.

92
00:04:15,122 --> 00:04:16,142
كانت غريبة يا رجل.

93
00:04:16,166 --> 00:04:17,559
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

94
00:04:17,603 --> 00:04:18,560
هارفي ليس الوحيد الذي

95
00:04:18,604 --> 00:04:19,909
يعرف أن لدينا المال والمخدرات.

96
00:04:19,953 --> 00:04:21,955
لا يهمني ذلك الآن.  تمام؟

97
00:04:21,998 --> 00:04:23,217
علينا فقط إيجاد ماديسون

98
00:04:23,261 --> 00:04:24,653
قبل حدوث شيء فظيع.

99
00:04:32,835 --> 00:04:34,315
دونو: أجل؟

100
00:04:34,359 --> 00:04:35,553
هناك شيء غريب
جدا يحدث هنا يا دونو.

101
00:04:35,577 --> 00:04:36,665
أحتاجك في المنزل.

102
00:04:36,709 --> 00:04:37,971
إنه ليس الوقت المناسب بالنسبة لي.

103
00:04:38,014 --> 00:04:39,364
شركة؟  نعم.

104
00:04:39,407 --> 00:04:41,104
حسنًا ، تعامل مع
الأمر وانطلق إلى هنا.

105
00:04:41,148 --> 00:04:42,256
علينا إنهاء هذا بسرعة.

106
00:04:42,280 --> 00:04:44,107
تمام.

107
00:04:44,151 --> 00:04:45,892
هيا.

108
00:04:45,935 --> 00:04:49,025
♪♪

109
00:04:49,069 --> 00:04:52,115
لقد سئمت من المشي
في طبيعتنا الصغيرة.

110
00:04:52,159 --> 00:04:57,556
♪♪

111
00:04:57,599 --> 00:05:00,123
أنت متأكد من أننا لم نخسر؟  هاه؟

112
00:05:00,167 --> 00:05:02,387
لا ، إنه فقط هنا.

113
00:05:03,649 --> 00:05:05,738
تمام.  مهلا ، حذرا.

114
00:05:05,781 --> 00:05:07,392
قد يكون ينتظرنا للقفز من الغطاء.

115
00:05:07,435 --> 00:05:08,349
لا يمكننا الجلوس هنا.

116
00:05:08,393 --> 00:05:09,350
انظر ، أنا أرتدي الشارة الآن.

117
00:05:09,394 --> 00:05:10,830
لا بد لي من اتباع البروتوكول.

118
00:05:10,873 --> 00:05:12,832
جيني ، إذا رحل ، وأينما

119
00:05:12,875 --> 00:05:14,399
يتجه ، فإننا
نعطيه تقدمًا كبيرًا.

120
00:05:14,442 --> 00:05:15,704
حسنًا ، سأذهب أولاً.  غطيني.

121
00:05:15,748 --> 00:05:17,445
لا تنتظر.
لقد أخذت رصاصة من أجلي مرة واحدة.

122
00:05:17,489 --> 00:05:18,814
لن أترك ذلك يحدث مرة أخرى.

123
00:05:18,838 --> 00:05:20,361
سأذهب اولا.

124
00:05:21,536 --> 00:05:22,842
كن ضيفي.

125
00:05:24,060 --> 00:05:26,019
وانا ذاهب.  لا إنتظار.

126
00:05:26,062 --> 00:05:27,455
هي لا تزال في المنزل.

127
00:05:29,501 --> 00:05:31,241
هذه اختي.  هيا.

128
00:05:34,636 --> 00:05:36,029
♪♪

129
00:05:38,597 --> 00:05:43,602
♪♪

130
00:05:45,995 --> 00:05:48,998
♪♪

131
00:05:53,438 --> 00:05:56,179
♪♪

132
00:05:56,223 --> 00:05:57,746
أليس هذا شيئًا؟

133
00:05:57,790 --> 00:06:02,795
♪♪

134
00:06:06,059 --> 00:06:07,539
أغلفة قذيفة.

135
00:06:07,582 --> 00:06:09,062
عين جيدة.

136
00:06:11,456 --> 00:06:14,546
إنها أرض كبيرة يجب تغطيتها.
يمكن أن يكون في أي مكان.

137
00:06:14,589 --> 00:06:15,808
دعونا نعمل في طريقنا ببطء.

138
00:06:15,851 --> 00:06:20,639
♪♪

139
00:06:20,682 --> 00:06:23,685
رن: طراد هارفي
والهاتف كانا في المنزل.

140
00:06:23,729 --> 00:06:25,470
يجب أن يكون بالقرب منه.

141
00:06:25,513 --> 00:06:26,862
هل حركت سيارتنا؟

142
00:06:26,906 --> 00:06:29,169
نعم ، إنه على طريق خلفي.

143
00:06:30,388 --> 00:06:32,714
حسنًا ، ماذا يحدث عندما
نصطدم بتلك المرأة في الغابة؟

144
00:06:32,738 --> 00:06:34,063
نأمل فقط أن نتمكن من
الجري أسرع مما تفعله.

145
00:06:34,087 --> 00:06:35,262
ماديسون:

146
00:06:35,305 --> 00:06:36,481
ماضي.

147
00:06:36,524 --> 00:06:37,569
ذهبوا بهذه الطريقة.

148
00:06:37,612 --> 00:06:39,048
عجل.

149
00:06:39,092 --> 00:06:40,441
♪♪

150
00:06:40,485 --> 00:06:41,573
ماديسون: لست كاذبا!

151
00:06:41,616 --> 00:06:43,270
ثم ماذا كانت خطتك ، هاه...

152
00:06:43,313 --> 00:06:45,533
استدرجني إلى هنا
وانتظر وصول رجال الشرطة؟

153
00:06:45,577 --> 00:06:49,494
آخر فرصة .. أين الحقائب؟

154
00:06:51,757 --> 00:06:55,587
♪♪

155
00:06:55,630 --> 00:06:56,805
ابن العاهرة.

156
00:06:56,849 --> 00:06:59,460
♪♪

157
00:06:59,504 --> 00:07:02,028
من أي اتجاه أتت؟

158
00:07:02,071 --> 00:07:03,595
لا يوجد فكرة.

159
00:07:03,638 --> 00:07:06,685
♪♪

160
00:07:09,122 --> 00:07:10,079
هناك.

161
00:07:10,123 --> 00:07:11,429
حسنًا ، تعال.

162
00:07:12,125 --> 00:07:13,474
هارفي: في المرة القادمة ، لن أفوت!

163
00:07:13,518 --> 00:07:18,523
♪♪

164
00:07:23,005 --> 00:07:25,965
♪♪

165
00:07:26,008 --> 00:07:31,013
♪♪

166
00:07:34,452 --> 00:07:36,715
انتهى الوقت.

167
00:07:36,758 --> 00:07:38,281
هاربر: يا!

168
00:07:39,544 --> 00:07:40,545
من أنت بحق الجحيم؟

169
00:07:40,588 --> 00:07:42,503
اسمح لها أن تذهب!  أسقط الحقيبة.

170
00:07:42,547 --> 00:07:43,959
إذا كنت تريد الحقيبة
الأخرى ، اتركها تذهب.

171
00:07:43,983 --> 00:07:46,115
لا ينقصني قسم الثقة ، كما أرى.

172
00:07:46,159 --> 00:07:48,509
أسقط الحقيبة ، أو تموت!

173
00:07:49,771 --> 00:07:51,077
♪♪

174
00:07:51,120 --> 00:07:53,645
ماديسون ، مهلا!  ماضي يا ماضي.

175
00:07:53,688 --> 00:07:55,248
دعونا الحصول على
الجحيم من هنا!  هيا!

176
00:07:55,777 --> 00:07:57,475
كاف!

177
00:08:05,483 --> 00:08:06,745
من أنت بحق الجحيم؟!

178
00:08:10,836 --> 00:08:13,403
♪♪

179
00:08:16,581 --> 00:08:19,235
♪♪

180
00:08:32,074 --> 00:08:34,033
♪♪

181
00:08:34,076 --> 00:08:35,600
يركض!

182
00:08:35,643 --> 00:08:38,951
♪♪

183
00:08:38,994 --> 00:08:40,822
ماكس: تعال ، هاربر!
لنذهب!  هيا!

184
00:08:40,866 --> 00:08:45,392
♪♪

185
00:08:49,178 --> 00:08:54,140
♪♪

186
00:08:54,183 --> 00:08:59,188
♪♪

187
00:09:02,975 --> 00:09:04,454
♪♪

188
00:09:04,498 --> 00:09:06,761
تحقق من المنطقة المحيطة!
ابحث عن جيني هويت!

189
00:09:06,805 --> 00:09:08,458
الرجل: نعم سيدي!

190
00:09:08,502 --> 00:09:10,722
قم بإعداد محيط...

191
00:09:10,765 --> 00:09:12,637
♪♪

192
00:09:12,680 --> 00:09:13,638
عليك اللعنة.

193
00:09:13,681 --> 00:09:15,291
♪♪

194
00:09:15,335 --> 00:09:17,076
يبدو أن شخصًا ما ضربنا باللكمة.

195
00:09:17,119 --> 00:09:18,251
من الذى؟

196
00:09:18,294 --> 00:09:19,861
سؤال جيد يا دونو.

197
00:09:19,905 --> 00:09:22,821
♪♪

198
00:09:22,864 --> 00:09:25,171
هذا يعمل بالنسبة
لنا.  قليلا فوضوية

199
00:09:25,214 --> 00:09:27,086
مما أريد ، لكنها ليست
فوضى لدينا.  مم.

200
00:09:30,219 --> 00:09:31,786
علينا أن نذهب الآن.

201
00:09:41,448 --> 00:09:43,537
لماذا تتولى الدولة قضية هارفي؟

202
00:09:43,581 --> 00:09:44,906
لم نعطها تحقيقًا مناسبًا.

203
00:09:44,930 --> 00:09:46,235
طريقة مضحكة لقول مرحبا.

204
00:09:46,279 --> 00:09:48,063
من السابق لأوانه اللعب على

205
00:09:48,107 --> 00:09:49,891
كرة القدم ، وأشعر أنني قريب.

206
00:09:49,935 --> 00:09:51,893
لنفترض أن هارفي
قتل بيغ سام ورينغو.

207
00:09:51,937 --> 00:09:53,765
جريمة الفرصة ، أليس كذلك؟

208
00:09:53,808 --> 00:09:56,855
لكن لماذا تختطف تونيا؟
لا معنى له.

209
00:09:56,898 --> 00:09:58,030
ليس الآن ، جيني.

210
00:09:58,073 --> 00:09:59,640
مرحبًا ، لم يكن
هارفي يعمل بمفرده.

211
00:09:59,684 --> 00:10:01,773
أغلفة الرصاص التي وجدناها لا

212
00:10:01,816 --> 00:10:03,209
تعود إلى أي من بنادقه المسجلة ،

213
00:10:03,252 --> 00:10:04,360
وكان شخص آخر في المنزل...

214
00:10:04,384 --> 00:10:05,777
ربما أكثر من شخص.

215
00:10:05,820 --> 00:10:06,841
ما لم يكن لديك أسماء أو شيء

216
00:10:06,865 --> 00:10:08,475
ملموس ، فهذا خارج عن يدي.

217
00:10:08,518 --> 00:10:10,322
سأحصل على اسم إذا
منحتني الوقت لأقوم بعملي.

218
00:10:10,346 --> 00:10:12,087
لا أستطيع ، يمكنك ذلك ،

219
00:10:12,131 --> 00:10:13,654
لكنك لن تفعل ، ولا أفهم لماذا.

220
00:10:13,698 --> 00:10:14,699
في الداخل الآن.

221
00:10:16,178 --> 00:10:17,571
♪♪

222
00:10:19,355 --> 00:10:21,072
كيف تجرؤ على
الدخول هنا وإصدار أي

223
00:10:21,096 --> 00:10:22,663
نوع من الحكم بعد
الحيلة التي قمت بها.

224
00:10:22,707 --> 00:10:24,075
لقد بدأت تصبح مسؤولية ، جيني.

225
00:10:24,099 --> 00:10:25,884
زلة أخرى ، سوف أعلقك.

226
00:10:25,927 --> 00:10:27,755
لا أفهم ما يجري هنا.

227
00:10:27,799 --> 00:10:29,037
أعلم أنك تغازل التقاعد ، لكني

228
00:10:29,061 --> 00:10:31,454
لم أعرف أنك شرطي كسول ،

229
00:10:31,498 --> 00:10:32,717
ومعاقبة هذه القضية كسول.

230
00:10:32,760 --> 00:10:34,544
لم يكن لدي خيار!

231
00:10:34,588 --> 00:10:35,676
هارفي واحد من بلدي.

232
00:10:35,720 --> 00:10:37,852
كل ما فعله فعله تحت أنفي.

233
00:10:37,896 --> 00:10:39,898
إنه تضارب في المصالح.

234
00:10:39,941 --> 00:10:41,919
لا أستطيع أن أكون محايدًا
عندما تكون وظيفتي على المحك.

235
00:10:41,943 --> 00:10:43,641
أنا... لكني أستطيع!

236
00:10:46,078 --> 00:10:47,775
هل تعلم كيف سيذهب هذا؟

237
00:10:47,819 --> 00:10:50,517
هذه الحالة ستصبح محاصرة وتبرد.

238
00:10:50,560 --> 00:10:53,738
إذا كنت على حق... إذا كان
هارفي يعمل مع الكارتل...

239
00:10:53,781 --> 00:10:56,566
تونيا وربما آخرون
لا يزالون في خطر.

240
00:10:56,610 --> 00:10:58,830
إذا كنت على حق ، فإن

241
00:10:58,873 --> 00:11:00,048
محققي الدولة سيجدون شيئًا.

242
00:11:00,092 --> 00:11:02,790
حتى ذلك الحين ، أنت تتنحى.

243
00:11:02,834 --> 00:11:03,878
هل تفهم؟

244
00:11:03,922 --> 00:11:06,141
لا. أنا لا أفعل.

245
00:11:06,185 --> 00:11:08,970
لكنك الرئيس.

246
00:11:09,014 --> 00:11:11,146
♪♪

247
00:11:13,018 --> 00:11:15,107
♪♪

248
00:11:19,938 --> 00:11:21,330
ترافيس: مرحبًا ، هذا ترافيس.

249
00:11:21,374 --> 00:11:22,549
ترك رسالة.

250
00:11:22,592 --> 00:11:24,333
اين كنت؟  اعد الإتصال بي.

251
00:11:24,377 --> 00:11:30,862
♪♪

252
00:11:30,905 --> 00:11:32,341
مرحبًا ، ما الأمر؟

253
00:11:32,385 --> 00:11:33,821
لقد حصلت على هذا المظهر.

254
00:11:35,605 --> 00:11:36,887
كلما فكرت في قصة تونيا

255
00:11:36,911 --> 00:11:38,217
، زادت الأسئلة التي لدي.

256
00:11:38,260 --> 00:11:40,436
نعم ، لن أقول أي شيء ، ولكن

257
00:11:40,480 --> 00:11:42,153
كان هناك شيء غريب في طاقتها

258
00:11:42,177 --> 00:11:43,657
عندما دخلت هنا.

259
00:11:43,701 --> 00:11:44,765
لقد كنت أحاول الحصول عليها

260
00:11:44,789 --> 00:11:45,877
، لكن هاتفها لا يزال مغلقًا.

261
00:11:45,920 --> 00:11:46,791
يجب أن أتوقف عند منزلها.

262
00:11:46,834 --> 00:11:48,575
توقفت عند هذا الصباح.

263
00:11:48,618 --> 00:11:50,553
قالت مديرة المبنى
إنها تقيم مع صديق.

264
00:11:50,577 --> 00:11:51,902
على الأقل نعلم أنها في مكان آمن.

265
00:11:51,926 --> 00:11:54,581
دعونا نستمر في
محاولة الحصول عليها.

266
00:11:56,365 --> 00:11:59,151
أهلا.  أنا دينيس.
كيف يمكنني مساعدك؟

267
00:11:59,194 --> 00:12:02,154
نعم ، أنا ، آه... أنا...
أبحث عن جيري كينيدي؟

268
00:12:02,197 --> 00:12:03,808
أوه ، إنها...

269
00:12:03,851 --> 00:12:05,679
♪♪

270
00:12:05,723 --> 00:12:08,595
رباه.

271
00:12:08,638 --> 00:12:09,596
إنه حقًا أنت.

272
00:12:09,639 --> 00:12:12,120
♪♪

273
00:12:12,164 --> 00:12:13,339
جيري من هذا؟

274
00:12:13,382 --> 00:12:14,644
لا أحد.

275
00:12:14,688 --> 00:12:16,777
هيا ، لا تقل ذلك.

276
00:12:16,821 --> 00:12:20,346
أنا ، آه... أنا-أنا...

277
00:12:20,389 --> 00:12:22,130
اعتاد أن يكون والدي.

278
00:12:22,174 --> 00:12:25,873
♪♪

279
00:12:26,961 --> 00:12:29,921
♪♪

280
00:12:30,965 --> 00:12:33,185
غير آمن كثيرا؟

281
00:12:38,625 --> 00:12:40,845
أسقطت دبوسًا لأختي.
مما يعني...؟

282
00:12:40,888 --> 00:12:42,847
إذا قتلتني ، ستعرف.

283
00:12:42,890 --> 00:12:43,978
لماذا نفعل ذلك؟

284
00:12:45,066 --> 00:12:46,676
أوه لا.  انه بخير.

285
00:12:46,720 --> 00:12:48,461
انا لست بخير.  لدي عدوى

286
00:12:48,504 --> 00:12:51,420
حيث طعنتني في رجلي المفضلة.

287
00:12:51,464 --> 00:12:52,813
أختي ممرضة.

288
00:12:52,857 --> 00:12:54,225
تريد ، يمكنني أن
أجعلها تلقي نظرة.

289
00:12:54,249 --> 00:12:56,077
تونيا...

290
00:12:56,121 --> 00:12:57,949
يجب أن تكون قد ولت الآن.

291
00:12:57,992 --> 00:13:00,081
ماذا يحدث إذا كنت
لا أريد مغادرة المدينة؟

292
00:13:00,125 --> 00:13:01,953
دونو يحدث.  يقتل عائلتك بأكملها.

293
00:13:01,996 --> 00:13:04,956
عائلتك بأكملها.  كلهم.

294
00:13:04,999 --> 00:13:08,046
يعني ماذا لو بقيت لأعمل عندك؟

295
00:13:11,484 --> 00:13:13,094
ما الذي يمكن أن تفعله لنا؟

296
00:13:13,138 --> 00:13:15,923
الاسترخاء.  هل قال
لك سام ماذا نفعل؟

297
00:13:15,967 --> 00:13:19,274
أستطيع أن أخمن ، وإذا
كنت على حق ، فأنت

298
00:13:19,318 --> 00:13:21,102
تستثمر أرباحك من
المخدرات في أعمال مشروعة

299
00:13:21,146 --> 00:13:24,192
مثل شركة التطوير هذه.

300
00:13:24,236 --> 00:13:27,239
الناس هنا لا يثقون في الغرباء.

301
00:13:27,282 --> 00:13:29,458
أنت بحاجة إلى شخص محلي في

302
00:13:29,502 --> 00:13:30,764
فريقك إذا كنت تريد
أن يكون عملك ناجحًا.

303
00:13:30,808 --> 00:13:31,852
لماذا يجب ان نثق بك؟

304
00:13:31,896 --> 00:13:34,202
لقد أثبتت نفسي ، أليس كذلك؟

305
00:13:34,246 --> 00:13:36,422
G... لقد جعلت الشرطة
تصدق ذلك النائب هارفي

306
00:13:36,465 --> 00:13:38,293
كان مسؤولاً عن اختطافي.

307
00:13:38,337 --> 00:13:41,079
نزل من أجل كل
شيء ، تمامًا كما تريد.

308
00:13:41,122 --> 00:13:43,037
رأيت نوع المال الذي
كان سام يكسبه.

309
00:13:43,081 --> 00:13:44,909
لا أستطيع أن أكون نادلة إلى الأبد.

310
00:13:44,952 --> 00:13:46,432
اريد المزيد لحياتي.

311
00:13:46,475 --> 00:13:48,434
♪♪

312
00:13:48,477 --> 00:13:49,870
أخبرتك أنها كانت شجاعة.

313
00:13:49,914 --> 00:13:50,871
رن...

314
00:13:50,915 --> 00:13:54,005
♪♪

315
00:13:54,048 --> 00:13:56,268
أحب عندما تدافع المرأة عن نفسها.

316
00:13:56,311 --> 00:13:58,139
ولنفكر في الأمر ، هناك

317
00:13:58,183 --> 00:14:01,055
شيء ربما يمكننا فعله معك.

318
00:14:01,099 --> 00:14:06,931
♪♪

319
00:14:08,802 --> 00:14:10,151
همم.

320
00:14:11,326 --> 00:14:13,894
لن أسمح لك بتنويمني.

321
00:14:13,938 --> 00:14:17,245
الحق يقال ، التنويم المغناطيسي
هو حالة ذهنية شائعة جدا...

322
00:14:17,289 --> 00:14:21,162
الإعلان والتلفزيون الثقب
الأسود لهاتفك المحمول.

323
00:14:21,206 --> 00:14:23,512
يبدو لي مثل حفنة من الخزعبلات.

324
00:14:23,556 --> 00:14:27,125
حسنًا ، أنت أقرب إلى حساء السكر.

325
00:14:27,168 --> 00:14:28,517
تذكر ذلك.

326
00:14:28,561 --> 00:14:33,958
♪♪

327
00:14:34,001 --> 00:14:39,093
♪♪

328
00:14:39,137 --> 00:14:40,573
ماذا يحدث لي؟

329
00:14:40,616 --> 00:14:43,750
أه أجاثا...

330
00:14:43,793 --> 00:14:46,187
أعطاك بعضاً من شايها الخاص.

331
00:14:46,231 --> 00:14:48,755
الحق يقال ، أنا لا أعرف أول
شيء عن التنويم المغناطيسي.

332
00:14:48,798 --> 00:14:50,385
أنا لست المعالج.
أنا مدرب حيوانات.

333
00:14:50,409 --> 00:14:54,717
لكنني اعتقدت أن
الشاي سيساعدك قليلاً.

334
00:14:54,761 --> 00:14:57,068
لقد خدرتني؟

335
00:14:57,111 --> 00:15:01,333
تذكر ، رونالد ، نحن
في هذه الرحلة معًا.

336
00:15:01,376 --> 00:15:02,987
الآن ، أغمض عينيك.

337
00:15:03,030 --> 00:15:04,118
لأي غرض؟

338
00:15:04,162 --> 00:15:07,513
فقط أغلق عيناك.

339
00:15:07,556 --> 00:15:09,819
♪♪

340
00:15:09,863 --> 00:15:12,953
الآن ، ركز على أنفاسك.

341
00:15:12,997 --> 00:15:14,737
هذا صحيح.

342
00:15:16,000 --> 00:15:19,003
اشعر بجسمك يغوص أعمق في الأريكة.

343
00:15:19,046 --> 00:15:21,222
♪♪

344
00:15:21,266 --> 00:15:22,441
فكر في والدتك.

345
00:15:22,484 --> 00:15:23,616
لا!

346
00:15:23,659 --> 00:15:25,226
بالطبع لا.

347
00:15:25,270 --> 00:15:29,578
رونالد ، علينا استكشاف
أحلك الغرف أولاً.

348
00:15:29,622 --> 00:15:30,884
لا اريد.

349
00:15:30,928 --> 00:15:32,407
أنا أعرف.  الآن ، أغمض عينيك.

350
00:15:32,451 --> 00:15:34,061
هيا استمر.  قريب ، قريب.

351
00:15:34,105 --> 00:15:36,585
جيد جيد جيد.

352
00:15:36,629 --> 00:15:39,458
الآن... تخيل والدتك هنا في

353
00:15:39,501 --> 00:15:43,027
هذه الغرفة ، في هذا الفضاء.

354
00:15:43,070 --> 00:15:44,985
كيف يبدو جسدها؟

355
00:15:45,029 --> 00:15:47,205
♪♪

356
00:15:47,248 --> 00:15:49,033
ما هو شعورك مثل؟

357
00:15:49,076 --> 00:15:50,556
♪♪

358
00:15:50,599 --> 00:15:52,862
تذكر صوت صوتها.

359
00:15:52,906 --> 00:15:54,168
هيلين: أنت مكبوت.

360
00:15:54,212 --> 00:15:56,083
عد إلى غرفتك ومارس العادة

361
00:15:56,127 --> 00:15:57,171
السرية بينما أنا
أعد لنا بعض الغداء.

362
00:15:57,215 --> 00:15:59,043
لا ، لا تقل ذلك يا أمي.

363
00:15:59,086 --> 00:16:00,914
أنا ولد بالغ.

364
00:16:00,958 --> 00:16:03,438
كيف تجعلك تشعر؟  ليست جيدة.

365
00:16:03,482 --> 00:16:06,093
أنت منحرف جنسي
، أليس كذلك رونالد؟

366
00:16:06,137 --> 00:16:09,705
"الأم تتمتع بصحة جيدة
مثل طفلها المريض"؟

367
00:16:09,749 --> 00:16:12,143
أنا لست مريضا.  أنت قذرة!

368
00:16:12,186 --> 00:16:13,448
أرجوك توقف.  قف.

369
00:16:13,492 --> 00:16:15,189
♪♪

370
00:16:19,846 --> 00:16:21,891
لا!  لا لا لا لا!

371
00:16:21,935 --> 00:16:23,110
توقف ، توقف ، توقف!

372
00:16:23,154 --> 00:16:24,242
الآن ، تحدث معها ، رونالد.

373
00:16:24,285 --> 00:16:27,114
ماذا تريد أن تقول؟  هذه فرصتك.

374
00:16:27,158 --> 00:16:28,246
انت منافق!

375
00:16:28,289 --> 00:16:30,117
لماذا ا؟  لماذا هي منافقة؟

376
00:16:30,161 --> 00:16:32,119
كانت تحث أيضا.

377
00:16:32,163 --> 00:16:33,468
حق أمي؟  أسوأ من بلدي.

378
00:16:33,512 --> 00:16:35,253
لكني أبقيت لك سرا.

379
00:16:35,296 --> 00:16:38,430
مثل الولد الطيب.

380
00:16:38,473 --> 00:16:41,041
لأنني أحببتها.

381
00:16:41,085 --> 00:16:42,608
اخبرني السر.

382
00:16:42,651 --> 00:16:44,479
لا استطيع!

383
00:16:44,523 --> 00:16:48,918
رونالد ، يمكنك أن تكون
فتى جيد مرة أخرى.

384
00:16:48,962 --> 00:16:51,617
رونالد ، ماذا فعلت؟

385
00:16:53,314 --> 00:16:54,707
♪♪

386
00:16:54,750 --> 00:16:56,665
قتله.

387
00:16:56,709 --> 00:16:57,884
من الذى؟

388
00:16:57,927 --> 00:16:59,538
♪♪

389
00:16:59,581 --> 00:17:01,192
ابي.

390
00:17:01,235 --> 00:17:03,281
كرهها.

391
00:17:03,324 --> 00:17:05,500
أراد أن يتركها ، لكنها
لم تستطع الحصول

392
00:17:05,544 --> 00:17:09,330
على ذلك ، فقتله ، ورأيت كل شيء!

393
00:17:09,374 --> 00:17:11,071
♪♪

394
00:17:14,379 --> 00:17:16,903
S... إنه ، آه...

395
00:17:16,946 --> 00:17:18,948
لا بأس.

396
00:17:18,992 --> 00:17:22,561
إنه... لا بأس.

397
00:17:22,604 --> 00:17:24,998
♪♪

398
00:17:25,042 --> 00:17:26,130
انت فتى جيد.

399
00:17:26,173 --> 00:17:27,261
نعم.

400
00:17:39,926 --> 00:17:41,232
كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟

401
00:17:41,275 --> 00:17:43,321
أوه ، سنوات الآن.

402
00:17:43,364 --> 00:17:47,325
لقد أجرت استئصال
الثدي و... الإشعاع.

403
00:17:47,368 --> 00:17:48,476
اعتقد اننا كنا في واضح.

404
00:17:48,500 --> 00:17:50,893
ظهرت مرة أخرى
في الغدد الليمفاوية.

405
00:17:50,937 --> 00:17:53,157
أعلم أنها تريد رؤيتك يا جيري.

406
00:17:53,200 --> 00:17:56,247
أ- ولكي أكون صادقًا ،
يمكنني استخدام مساعدتك.

407
00:17:56,290 --> 00:17:57,987
هل تعلم أنك هنا؟

408
00:17:58,031 --> 00:17:59,946
ليس تماما.  مم.

409
00:18:01,513 --> 00:18:05,169
انظر ، أعلم أن الأمور
قد توترت بيننا...

410
00:18:05,212 --> 00:18:06,300
توقف ، لا ، هناك...

411
00:18:06,344 --> 00:18:08,259
لا يوجد "نحن" في البداية.

412
00:18:08,302 --> 00:18:11,044
ولا أتذكر أن لي
رأي في هذا الأمر.

413
00:18:13,002 --> 00:18:14,395
لم آت إلى هنا للقتال.

414
00:18:14,439 --> 00:18:16,571
لا ، لقد أتيت إلى هنا على أمل

415
00:18:16,615 --> 00:18:18,269
إعفاء أمي من أي ذنب قبل أن تموت.

416
00:18:18,312 --> 00:18:22,142
أنت تطلب مني أن أقدم

417
00:18:22,186 --> 00:18:23,709
لها المغفرة التي لا تستحقها.

418
00:18:23,752 --> 00:18:25,754
ولكن هل توقفت يوما للنظر

419
00:18:25,798 --> 00:18:29,323
ما الذي قد يبدو عليه
الأمر بالنسبة لي؟

420
00:18:30,672 --> 00:18:33,327
هل لديك أي فكرة عما مررت به

421
00:18:33,371 --> 00:18:34,589
خلال السنوات القليلة الماضية؟

422
00:18:37,462 --> 00:18:39,333
هل؟

423
00:18:39,377 --> 00:18:41,596
رأينا بعض الأشياء في الأخبار.

424
00:18:41,640 --> 00:18:43,250
ولم تفعل شيئًا.

425
00:18:45,426 --> 00:18:47,776
انا طفلك.

426
00:18:47,820 --> 00:18:51,432
من فضلك توقف عن طلب
مني أن أكون الشخص الأكبر.

427
00:18:55,436 --> 00:18:57,221
لا أدري ماذا أقول...

428
00:18:57,264 --> 00:18:59,005
♪♪

429
00:18:59,048 --> 00:19:03,183
إلا أن الموت له طريقة
لتغيير وجهات النظر.

430
00:19:03,227 --> 00:19:08,406
وربما أنت محق في الاعتقاد بأننا

431
00:19:08,449 --> 00:19:10,799
قصّرنا ، لكنك تحصل
على أم واحدة فقط.

432
00:19:10,843 --> 00:19:12,323
♪♪

433
00:19:15,500 --> 00:19:17,066
هل هذا اعتذار؟

434
00:19:17,110 --> 00:19:21,419
لا يا إلهي ، لا ، ليس كذلك.

435
00:19:21,462 --> 00:19:25,249
أعلم أن لا شيء سيعوض
الطريقة التي تصرفنا بها.

436
00:19:25,292 --> 00:19:29,427
لكني هنا ، وأطلب منك
أن تفعل هذا الشيء الوحيد.

437
00:19:29,470 --> 00:19:32,256
♪♪

438
00:19:32,299 --> 00:19:33,909
لا أستطيع المغادرة فقط.

439
00:19:33,953 --> 00:19:35,215
لقد حصلت على وظيفة.

440
00:19:35,259 --> 00:19:37,870
هل يمكن أن تأخذ بعض الوقت إجازة؟

441
00:19:37,913 --> 00:19:39,654
لا اعرف.

442
00:19:39,698 --> 00:19:41,917
♪♪

443
00:19:41,961 --> 00:19:44,181
ربما كان من الغباء
أن آتي إلى هنا.

444
00:19:45,921 --> 00:19:49,360
لكنها تريد رؤيتك.

445
00:19:49,403 --> 00:19:51,492
أنا أعرف هذا القدر.

446
00:19:51,536 --> 00:19:55,017
♪♪

447
00:19:57,542 --> 00:19:58,542
♪♪

448
00:20:00,893 --> 00:20:03,243
علينا التخلص من هذه
الأشياء من أيدينا الآن.

449
00:20:03,287 --> 00:20:04,853
حسنًا ، لا يمكننا الذهاب إلى رجال الشرطة.

450
00:20:04,897 --> 00:20:07,334
إذا كان هارفي قذرًا ، فلا
بد أن يكون هناك آخرون.

451
00:20:07,378 --> 00:20:10,032
انها على حق.  الآن نحن فقط.
لا أحد يعرف أننا متورطون.

452
00:20:10,076 --> 00:20:11,686
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

453
00:20:11,730 --> 00:20:13,098
تلك المرأة الغريبة تعرف ،
وهذا الرجل الزاحف يعرف...

454
00:20:13,122 --> 00:20:14,515
نعم ، هذا الرجل "الزاحف" هو

455
00:20:14,559 --> 00:20:15,666
السبب الوحيد لأننا
على قيد الحياة الآن.

456
00:20:15,690 --> 00:20:16,928
أعتقد أنه يجب علينا معرفة

457
00:20:16,952 --> 00:20:18,519
سبب محاولته حمايتنا.

458
00:20:18,563 --> 00:20:20,304
هل تعتقد حقا أنه كان يحمينا؟

459
00:20:20,347 --> 00:20:22,262
يبدو أننا كنا التاليين في فورة.

460
00:20:22,306 --> 00:20:23,457
لا ، لا أعتقد أن الأمر كان كذلك.

461
00:20:23,481 --> 00:20:25,309
رفاق.  عنجد.  لا يهمني إذا كان

462
00:20:25,352 --> 00:20:27,833
هذا الرجل هو
باتمان نفسه ، حسنًا؟

463
00:20:27,876 --> 00:20:29,269
علينا التخلص من هذه الأشياء

464
00:20:29,313 --> 00:20:30,270
قبل أن يأتي شخص آخر بعدنا.

465
00:20:30,314 --> 00:20:31,489
بريدجر ، اهدأ.

466
00:20:31,532 --> 00:20:32,620
"اهدء"؟!

467
00:20:32,664 --> 00:20:34,318
ماديسون ، كدت تموت!

468
00:20:34,361 --> 00:20:36,276
كلنا فعلنا.

469
00:20:36,320 --> 00:20:37,321
تمام؟

470
00:20:37,364 --> 00:20:38,626
هذا ينتهي الآن.

471
00:20:38,670 --> 00:20:41,412
انت على حق.  تمام؟

472
00:20:41,455 --> 00:20:42,978
لكن لا يمكننا التخلص منها فقط.

473
00:20:43,022 --> 00:20:45,285
هذا لن يمنع الناس من النظر.

474
00:20:48,027 --> 00:20:50,290
علينا أن نجد طريقة لإعادتهم

475
00:20:50,334 --> 00:20:52,423
لتلك المرأة من منزل هارفي.

476
00:20:52,466 --> 00:20:54,294
انتظر ، كيف يفترض
بنا أن نفعل ذلك

477
00:20:54,338 --> 00:20:55,618
إذا كنا لا نعرف حتى من هي؟

478
00:21:00,387 --> 00:21:01,780
يا إلهي إنه رقم هارفي.

479
00:21:01,823 --> 00:21:03,999
ماذا او ما؟!  لا تجب عليه.

480
00:21:04,043 --> 00:21:05,443
إنها تلك المرأة.  أخذت هاتفه.

481
00:21:06,263 --> 00:21:07,351
ماذا تفعل؟!

482
00:21:08,613 --> 00:21:10,005
قف!

483
00:21:10,049 --> 00:21:13,922
♪♪

484
00:21:13,966 --> 00:21:15,359
تريدها أن تتبعنا؟

485
00:21:15,402 --> 00:21:16,360
ماذا عن هاتفي؟

486
00:21:16,403 --> 00:21:17,535
سأشتري لك واحدة جديدة.

487
00:21:17,578 --> 00:21:19,754
حسنًا ، يا رفاق ،
علينا أن نبقى معًا.

488
00:21:19,798 --> 00:21:20,992
هذه هي الطريقة الوحيدة

489
00:21:21,016 --> 00:21:23,018
التي سنتجاوز بها هذا... كفريق.

490
00:21:23,062 --> 00:21:26,544
♪♪

491
00:21:26,587 --> 00:21:28,328
تمام.

492
00:21:28,372 --> 00:21:30,243
نعم.

493
00:21:30,287 --> 00:21:32,854
بريدجر ، أنت جيد؟

494
00:21:34,421 --> 00:21:36,554
نعم.

495
00:21:36,597 --> 00:21:37,555
في الوقت الراهن.

496
00:21:37,598 --> 00:21:42,211
♪♪

497
00:21:42,255 --> 00:21:43,517
الأمور أصبحت أكثر غرابة.

498
00:21:43,561 --> 00:21:45,780
تخمين من استقال من وظيفتها.

499
00:21:45,824 --> 00:21:47,129
تونيا؟  نعم.

500
00:21:47,173 --> 00:21:48,696
أنا... W... كيف يمكنها تحمل ذلك؟

501
00:21:48,740 --> 00:21:51,264
لا أعرف ، لكن مديرها
قال إنها تركته في

502
00:21:51,308 --> 00:21:53,832
مأزق كبير... لم تترك
إشعارًا أو أي شيء.

503
00:21:53,875 --> 00:21:55,355
حسنًا ، ربما جعلها
شخص ما على عاتقها.

504
00:21:55,399 --> 00:21:57,618
همم.  ما هو التحديث من جيني؟

505
00:21:57,662 --> 00:21:59,359
أوه ، يديها مقيدتان بهذا.

506
00:21:59,403 --> 00:22:02,623
يدا جيني مقيدة؟  حقا؟

507
00:22:02,667 --> 00:22:03,711
أود أن أرى ذلك.

508
00:22:03,755 --> 00:22:05,234
نعم ، حسنًا ، تولت
وزارة الخارجية القضية ،

509
00:22:05,278 --> 00:22:07,411
لذا فإن أي عمل تقوم به
يجب أن يكون خارج الكتب.

510
00:22:07,454 --> 00:22:08,605
في غضون ذلك ، دعونا

511
00:22:08,629 --> 00:22:10,457
نحاول معرفة من يقيم تونيا.

512
00:22:14,418 --> 00:22:17,203
هل تعتقد حقًا أن الزاحف
كان يحاول مساعدتنا؟

513
00:22:17,246 --> 00:22:18,726
لا تدعوه بذلك.

514
00:22:18,770 --> 00:22:20,554
حسنًا ، لا أعرف
ماذا أسميه أيضًا.

515
00:22:20,598 --> 00:22:24,602
إنه فقط ، مثل ، ألقى
لي هذه النظرة ، و...

516
00:22:24,645 --> 00:22:27,387
ويمكنني أن أقول
إنه لم يكن رجلاً سيئًا.

517
00:22:27,431 --> 00:22:29,694
والآن أشعر بالقلق من
أن شيئًا ما قد حدث له.

518
00:22:30,695 --> 00:22:32,653
يجب أن أجده.  لا ، قيثارة.

519
00:22:34,481 --> 00:22:36,657
اسمع ، يمكنني أن
أقول إن قلبك في المكان

520
00:22:36,701 --> 00:22:38,572
المناسب ، لكننا رأيناه
حرفيًا يقتل شخصًا ما.

521
00:22:38,616 --> 00:22:41,401
لحمايتنا ، ماكس.

522
00:22:43,838 --> 00:22:45,449
انظر ، أنا فقط...

523
00:22:45,492 --> 00:22:49,409
♪♪

524
00:22:49,453 --> 00:22:52,020
أنا فقط لا أريد أن يحدث
لك أي شيء سيء.

525
00:22:54,849 --> 00:22:57,591
هذا مجرد شيء يجب أن أفعله.

526
00:22:58,070 --> 00:23:00,464
لكني سأكون بأمان.

527
00:23:00,507 --> 00:23:01,682
أعدك.

528
00:23:01,726 --> 00:23:06,731
♪♪

529
00:23:09,386 --> 00:23:14,391
♪♪

530
00:23:16,697 --> 00:23:19,657
ما هذا؟  هل وجدت
شيئًا على رونالد؟

531
00:23:25,358 --> 00:23:27,447
جيري.

532
00:23:27,491 --> 00:23:29,275
مهلا.

533
00:23:29,841 --> 00:23:31,582
مهلا.

534
00:23:32,496 --> 00:23:35,586
تحدث معي.

535
00:23:35,629 --> 00:23:37,152
أمي تحتضر.

536
00:23:38,502 --> 00:23:40,939
اكتشفت اليوم.

537
00:23:42,506 --> 00:23:44,203
أنا آسف جدا.

538
00:23:45,683 --> 00:23:47,902
نحن لسنا قريبين حتى.

539
00:23:47,946 --> 00:23:50,470
أعني ، كنا عندما كنت صغيراً ،

540
00:23:50,514 --> 00:23:52,690
لكن بعد أن خرجت ، تغير كل شيء.

541
00:23:52,733 --> 00:23:57,303
و... لم نتحدث منذ ذلك الحين...
منذ أن طردتني.

542
00:23:57,346 --> 00:23:58,522
أنا آسف.  انا لا...

543
00:23:58,565 --> 00:24:00,195
لا أدري لماذا أقول لكم كل هذا.

544
00:24:00,219 --> 00:24:01,655
مم.

545
00:24:03,352 --> 00:24:06,355
ربما لأنني صديق يهتم بك.

546
00:24:06,399 --> 00:24:08,706
♪♪

547
00:24:08,749 --> 00:24:10,751
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

548
00:24:12,753 --> 00:24:14,494
هل تريد رؤية والدتك مرة أخرى؟

549
00:24:16,670 --> 00:24:18,542
نعم...

550
00:24:18,585 --> 00:24:20,718
و لا.

551
00:24:20,761 --> 00:24:24,983
مثل ، هناك الكثير أريد أن

552
00:24:25,026 --> 00:24:27,072
أقوله ، لكن الحقيقة هي...

553
00:24:29,161 --> 00:24:31,511
عندما كنت محتجزًا
في ذلك القفص الذي

554
00:24:31,555 --> 00:24:32,904
صنعه رونالد ، تحدثت
أنا والفتيات الأخريات

555
00:24:32,947 --> 00:24:34,427
ماذا سنفعل إذا خرجنا.

556
00:24:34,471 --> 00:24:37,212
مثل ، إذا...
إذا حصلنا على فرصة ثانية.

557
00:24:37,256 --> 00:24:38,518
♪♪

558
00:24:40,651 --> 00:24:43,784
وقلت إنني أرغب في
الذهاب لرؤية والديّ.

559
00:24:43,828 --> 00:24:48,789
ولكن بعد ذلك ، استمرت الحياة ، و...

560
00:24:48,833 --> 00:24:51,009
ولماذا أسرع إلى والدتي

561
00:24:51,052 --> 00:24:52,880
الآن بعد كل ما تمر به؟

562
00:24:52,924 --> 00:24:56,797
♪♪

563
00:24:56,841 --> 00:24:58,364
أوه...

564
00:24:58,407 --> 00:25:01,106
♪♪

565
00:25:01,149 --> 00:25:07,460
أنا بطيئة بعض الشيء
عندما يتعلق الأمر

566
00:25:07,504 --> 00:25:09,767
بديناميات العلاقة ،
لكن لسوء الحظ ، أنا خبير

567
00:25:09,810 --> 00:25:12,378
عندما يتعلق الأمر بعدم الإغلاق.

568
00:25:12,421 --> 00:25:13,640
♪♪

569
00:25:13,684 --> 00:25:16,687
إذا ذهبت إلى المنزل...

570
00:25:16,730 --> 00:25:18,166
أنت لا تفعل ذلك لها.

571
00:25:18,210 --> 00:25:21,822
أنت تفعل ذلك من أجلك... لأنه ،

572
00:25:21,866 --> 00:25:23,215
صدقني ، إذا لم تكن لديك المحادثة

573
00:25:23,258 --> 00:25:26,566
مع والدتك الآن...

574
00:25:26,610 --> 00:25:29,395
ستضعها في رأسك

575
00:25:29,438 --> 00:25:31,049
آلاف المرات بعد رحيلها.

576
00:25:32,485 --> 00:25:34,139
أنت تعلم أنني على حق.

577
00:25:35,749 --> 00:25:38,796
♪♪

578
00:25:38,839 --> 00:25:40,580
هذا لا يجعل الأمر أسهل.

579
00:25:40,624 --> 00:25:42,974
♪♪

580
00:25:48,457 --> 00:25:53,462
♪♪

581
00:25:58,642 --> 00:25:59,643
ما الذي تفعله هنا؟

582
00:25:59,686 --> 00:26:02,254
هل تقوم بفحص مكالماتي؟

583
00:26:03,298 --> 00:26:04,517
لقد انشغلت.

584
00:26:04,561 --> 00:26:06,519
آه أجل.  نعم ، تبدو غارقة.

585
00:26:06,563 --> 00:26:09,609
مهما كانت المعلومات التي
لديك ، أحتاج منك أن تخبرني.

586
00:26:09,653 --> 00:26:11,742
هل كان هارفي يعمل لحساب الكارتل؟

587
00:26:11,785 --> 00:26:13,787
لا استطيع ان اقول.

588
00:26:14,701 --> 00:26:15,833
لما لا؟  ما الذي تغير؟

589
00:26:15,876 --> 00:26:18,444
كان هناك تطور ، جيني ، حسنًا؟

590
00:26:18,487 --> 00:26:20,489
تلقيت مكالمة من معالجي في

591
00:26:20,533 --> 00:26:23,449
State ، وسأضطر إلى تشديد الأمور.

592
00:26:24,232 --> 00:26:26,670
هل كان لديتريش
علاقة بوفاة هارفي؟

593
00:26:26,713 --> 00:26:27,888
لا استطيع ان اقول لكم ذلك.

594
00:26:27,932 --> 00:26:29,455
من المفترض أن نساعد بعضنا البعض.

595
00:26:29,498 --> 00:26:30,804
هذا هو ترتيبنا.

596
00:26:30,848 --> 00:26:32,477
"ترتيب"؟
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

597
00:26:32,501 --> 00:26:33,653
ماذا تعني... ماذا تقصد "ترتيب"؟

598
00:26:33,677 --> 00:26:35,200
هاه؟

599
00:26:35,243 --> 00:26:37,463
لأن إليكم كيف أرى ترتيبنا.

600
00:26:37,506 --> 00:26:39,813
اتصل بي كلما احتجت إلى شيء.

601
00:26:39,857 --> 00:26:41,336
إنه... هذا ليس... أ- هل أنا مخطئ؟

602
00:26:41,380 --> 00:26:42,816
قل لي أنني مخطئ.

603
00:26:42,860 --> 00:26:44,426
♪♪

604
00:26:44,470 --> 00:26:45,689
لا.

605
00:26:45,732 --> 00:26:47,908
هنا الحاجة.

606
00:26:47,952 --> 00:26:50,519
أنا في الحقيقة أهتم بك يا جيني.

607
00:26:50,563 --> 00:26:52,347
♪♪

608
00:26:52,391 --> 00:26:54,282
لكنني لن أكون شخصًا ما ستفرج عنه

609
00:26:54,306 --> 00:26:56,090
للحصول على معلومات
كلما أردت بحق الجحيم.

610
00:26:56,134 --> 00:26:58,789
♪♪

611
00:26:58,832 --> 00:27:01,008
أنا-أنا...

612
00:27:01,052 --> 00:27:03,141
♪♪

613
00:27:03,184 --> 00:27:04,577
أنا آسف.  لا.

614
00:27:04,621 --> 00:27:05,946
لم أفعل... لم أقصد... لا ، لا.

615
00:27:05,970 --> 00:27:08,276
سوف تضطر إلى التراجع.

616
00:27:08,320 --> 00:27:11,105
♪♪

617
00:27:11,149 --> 00:27:13,760
مهلا ماذا... ماذا تقصد؟

618
00:27:13,804 --> 00:27:16,067
بالضبط ما قلته للتو.
يجب ان تذهب.

619
00:27:17,634 --> 00:27:20,680
♪♪

620
00:27:20,724 --> 00:27:23,857
♪♪

621
00:27:37,305 --> 00:27:38,698
أهلا.  أهلا.

622
00:27:41,962 --> 00:27:44,356
لقد كان لطيفًا من وولف
أن يكافئك بهذا الشكل.

623
00:27:44,399 --> 00:27:45,836
يجلس.

624
00:27:49,753 --> 00:27:51,711
لقد اشتقت لك.

625
00:27:51,755 --> 00:27:54,322
آه!  لما فعلت هذا؟

626
00:27:54,366 --> 00:27:56,716
فقط أتأكد من أنك
لا تزال هناك ، حبي.

627
00:27:56,760 --> 00:27:58,631
كيف حال العلاج؟

628
00:27:59,937 --> 00:28:01,852
كن صادقا.

629
00:28:03,462 --> 00:28:05,769
كان لدي رؤية لأمي.

630
00:28:05,812 --> 00:28:07,596
تحدثت معي.

631
00:28:07,640 --> 00:28:08,728
أنت تحرز تقدمًا.

632
00:28:08,772 --> 00:28:10,861
تقدم؟  نعم.

633
00:28:10,904 --> 00:28:12,776
هذا الرجل مختل العقل.  مهلا.

634
00:28:12,819 --> 00:28:15,996
إنه يبعدك عن ابنتك في سبيل الله.

635
00:28:16,040 --> 00:28:17,563
كيف يمكنك اللعب على طول مثل هذا؟

636
00:28:17,606 --> 00:28:21,349
لقد وعدنا بجمع
شملنا إذا كنا صالحين.

637
00:28:21,393 --> 00:28:22,873
سأفعل أي شيء... أي شيء...

638
00:28:22,916 --> 00:28:25,005
لأكون مع ابنتي.

639
00:28:25,049 --> 00:28:27,442
هل تصدقه؟  نعم فعلا.

640
00:28:27,486 --> 00:28:31,011
حتى أنه قال إنه سيرسلنا إلى
كوخ الصيد الخاص به في ألاسكا.

641
00:28:31,055 --> 00:28:32,230
يمكننا العيش هناك.

642
00:28:32,273 --> 00:28:33,622
انا لا اشتريها

643
00:28:35,059 --> 00:28:38,802
لكني كنت أقوم بدوري لأنني أحبك.

644
00:28:38,845 --> 00:28:40,629
ليس لدينا خيار آخر.

645
00:28:40,673 --> 00:28:42,370
نعم فعلنا.

646
00:28:42,414 --> 00:28:44,111
يمكننا الهروب ، والتحرر.

647
00:28:44,155 --> 00:28:45,896
أغلق الباب.

648
00:28:45,939 --> 00:28:47,767
تعال الى هنا.

649
00:28:47,811 --> 00:28:49,160
ثم ماذا؟

650
00:28:49,203 --> 00:28:50,770
اين نذهب؟

651
00:28:50,814 --> 00:28:52,443
سننظر إلى أكتافنا طوال

652
00:28:52,467 --> 00:28:54,556
حياتنا ، وهذا ليس بالمجان.

653
00:28:54,600 --> 00:28:56,123
أعلم أنه من الصعب رؤيته

654
00:28:56,167 --> 00:28:58,822
، لكن وولف منحنا فرصة.

655
00:28:58,865 --> 00:29:00,214
نحن فقط بحاجة للعبها بشكل صحيح.

656
00:29:00,258 --> 00:29:02,477
سكارليت ، أنا أحبك.

657
00:29:02,521 --> 00:29:04,262
لكن من حيث أجلس ، لا

658
00:29:04,305 --> 00:29:07,047
يمكنني معرفة أي واحد منكم يلعب.

659
00:29:07,091 --> 00:29:08,657
الا تثق بي؟

660
00:29:08,701 --> 00:29:13,706
♪♪

661
00:29:18,058 --> 00:29:19,625
هيا.

662
00:29:19,668 --> 00:29:21,932
♪♪

663
00:29:25,457 --> 00:29:30,027
♪♪

664
00:29:30,070 --> 00:29:31,942
إذا كانت هذه الجريمة مرتبطة

665
00:29:31,985 --> 00:29:34,814
بالعصابة فهذا أكبر
بكثير مما كنا نظن.

666
00:29:34,858 --> 00:29:36,468
أخبرتك أن هناك حرب قادمة.

667
00:29:36,511 --> 00:29:37,686
أنا أعلم أنه.

668
00:29:37,730 --> 00:29:39,210
أنا قلق بشأن تونيا.

669
00:29:39,253 --> 00:29:42,387
من الممكن أن يكون من
قتل هارفي يلاحقها أيضًا.

670
00:29:42,430 --> 00:29:44,270
أعتقد أن هذا له علاقة بديتريش.

671
00:29:44,302 --> 00:29:45,825
يجب أن نركز على ذلك.

672
00:29:45,869 --> 00:29:48,393
حسنًا ، ماذا يقول ترافيس؟

673
00:29:48,436 --> 00:29:51,657
ترافيس طريق مسدود.

674
00:29:51,700 --> 00:29:53,050
إنه يثلج لي.

675
00:29:57,010 --> 00:29:58,142
انتظر ما الخطب؟

676
00:30:00,927 --> 00:30:02,842
أعتقد أنني أحبه بالفعل.

677
00:30:02,886 --> 00:30:04,061
♪♪

678
00:30:04,931 --> 00:30:06,541
هل أخبرته؟

679
00:30:06,585 --> 00:30:09,849
لا ، لم أتمكن من
العثور على الكلمات.

680
00:30:11,242 --> 00:30:14,506
آه ، أعتقد أنني أفسدت الأمر.

681
00:30:15,942 --> 00:30:19,119
حسنًا ، عندما يحدث هذا ،

682
00:30:19,163 --> 00:30:20,947
يجب أن تأكل بعض الآيس كريم.

683
00:30:22,166 --> 00:30:24,298
ايس كريم روكي رود.

684
00:30:24,342 --> 00:30:25,691
قد أحتاج إلى شيء أقوى.

685
00:30:26,735 --> 00:30:27,998
اوه رائع.

686
00:30:28,041 --> 00:30:29,521
سوف أتأخر عن شيء جيري.

687
00:30:29,564 --> 00:30:31,740
ستأتي معي.  أوه لا.  لا لا...

688
00:30:31,784 --> 00:30:33,917
أقوى شيء هناك.

689
00:30:35,005 --> 00:30:35,919
تكيلا؟

690
00:30:35,962 --> 00:30:38,269
ليس خياري الأول ، ولكن بالتأكيد.

691
00:30:41,620 --> 00:30:43,163
المراسل: قتل نائب شريف تريفور

692
00:30:43,187 --> 00:30:46,146
هارفي برصاصة
قاتلة بعد ظهر الثلاثاء.

693
00:30:46,190 --> 00:30:49,367
لا يوجد مشتبه بهم معروفون

694
00:30:49,410 --> 00:30:51,021
على صلة بقتله في هذا الوقت ،

695
00:30:51,064 --> 00:30:53,762
لكن في تطور جديد صادم ، مصادر

696
00:30:53,806 --> 00:30:55,262
مقربة من إدارة شرطة
مقاطعة Lochsa...

697
00:30:55,286 --> 00:30:57,244
مرحبًا ، ما الذي تفعله
متأخرًا يا عزيزتي؟

698
00:30:58,332 --> 00:30:59,725
لا أستطيع النوم.

699
00:30:59,768 --> 00:31:02,293
اجلس.  تحدث معي.

700
00:31:02,336 --> 00:31:03,424
هل انت بخير؟

701
00:31:05,165 --> 00:31:07,907
نعم.  أجل ، أنا بخير.

702
00:31:07,951 --> 00:31:10,040
كنت مشغولا جدا في الآونة الأخيرة.

703
00:31:11,824 --> 00:31:15,175
هل هذا ربما له علاقة بهاربر؟

704
00:31:15,219 --> 00:31:18,135
أعرفكما اثنان... لا.

705
00:31:18,178 --> 00:31:20,311
لا ، لا ، ليس هذا.

706
00:31:20,354 --> 00:31:23,183
قد تكون مرتبطة بالجثث التي
تم العثور عليها في كانيون كريك.

707
00:31:23,227 --> 00:31:25,925
لكن خبر وفاة هارفي
يأتي بعد أشهر فقط...

708
00:31:25,969 --> 00:31:27,622
عسل.

709
00:31:27,666 --> 00:31:29,711
عزيزتي ، عزيزتي ،
مهما كان ، يمكنك إخباري.

710
00:31:31,539 --> 00:31:33,498
يمكننا إصلاح هذا مهما كان.

711
00:31:33,541 --> 00:31:36,283
لا ، لا نستطيع.  ليس هذا.

712
00:31:36,327 --> 00:31:37,981
ماكس ماذا حدث؟

713
00:31:38,024 --> 00:31:40,287
أمي ، أنت لا تفهمين.

714
00:31:40,331 --> 00:31:42,072
فقط ابدأ من البداية.

715
00:31:45,771 --> 00:31:49,209
حسنًا ، عليك أن تتعهد
بعدم إخبار أي شخص.

716
00:31:49,253 --> 00:31:50,558
من سأقول؟

717
00:31:50,602 --> 00:31:52,212
T- قفل.

718
00:31:52,256 --> 00:31:53,344
لن أفعل.

719
00:31:54,823 --> 00:31:55,999
الآن فقط قل لي.

720
00:31:56,042 --> 00:31:59,002
♪♪

721
00:32:04,137 --> 00:32:06,574
هل تعرف حطام السيارة
الكبيرة الأسبوع الماضي؟

722
00:32:06,618 --> 00:32:08,968
من جانب التلال؟  نعم.

723
00:32:09,012 --> 00:32:11,101
♪♪

724
00:32:13,190 --> 00:32:14,539
كنت هناك.

725
00:32:14,582 --> 00:32:16,671
♪♪

726
00:32:16,715 --> 00:32:18,673
لقد فعلت شيئًا سيئًا يا أمي.

727
00:32:21,502 --> 00:32:23,374
♪♪

728
00:32:31,121 --> 00:32:33,645
حسنًا ، من الذي
سيشارك في جولة أخرى؟

729
00:32:33,688 --> 00:32:34,689
هذا واحد على لي.

730
00:32:34,733 --> 00:32:36,039
آه أجل!  ووو هووو!

731
00:32:36,082 --> 00:32:37,562
نعم ، يقول الرصين.

732
00:32:37,605 --> 00:32:38,998
أعتقد أنك مقطوع.

733
00:32:39,042 --> 00:32:40,173
أوه ، لا ، لا ، لا.

734
00:32:40,217 --> 00:32:42,436
الليلة ليست الليلة
التي تقطعني فيها.

735
00:32:42,480 --> 00:32:43,785
أكره أن أكون طنانة ، لكنني أعتقد

736
00:32:43,829 --> 00:32:45,154
أنني يجب أن أصطدم بالطريق...

737
00:32:45,178 --> 00:32:46,373
أمامي مسافة طويلة بالسيارة.

738
00:32:46,397 --> 00:32:47,441
لا.

739
00:32:47,485 --> 00:32:52,185
♪♪

740
00:32:52,229 --> 00:32:53,621
هنا من أجلك دائمًا يا جيري.

741
00:32:53,665 --> 00:32:55,188
أنا أعرف.

742
00:32:56,929 --> 00:32:58,496
وداعا جيني.

743
00:32:58,539 --> 00:33:00,019
انا احبك.

744
00:33:02,891 --> 00:33:05,372
سوف يفوتك ذلك في المكتب.

745
00:33:05,416 --> 00:33:08,245
اسمع هنا ، دينيس ، لن
تتخلص مني بهذه السهولة.

746
00:33:08,288 --> 00:33:09,463
سأعود قريبا.

747
00:33:09,507 --> 00:33:11,291
الحمد لله.  سوف أخرجك.

748
00:33:11,335 --> 00:33:12,901
لقد فات موعد نومي.

749
00:33:12,945 --> 00:33:14,251
وداعا!

750
00:33:14,294 --> 00:33:16,296
♪♪

751
00:33:16,340 --> 00:33:18,472
طلقتان أخريان من التكيلا.
أوه لا.

752
00:33:18,516 --> 00:33:20,126
تمام.

753
00:33:20,170 --> 00:33:21,258
طلقتان أخريان من التكيلا.

754
00:33:27,916 --> 00:33:30,484
أوه.  واحد اثنين ثلاثة.

755
00:33:32,443 --> 00:33:33,661
آه.

756
00:33:33,705 --> 00:33:35,228
أكرهها.  أكرهها.

757
00:33:37,796 --> 00:33:39,667
لين: مرحبًا؟  ليان.

758
00:33:39,711 --> 00:33:42,888
لقد بدأت أشعر بالقلق
من أنك تتجنبني.

759
00:33:42,931 --> 00:33:45,325
من الصعب تصديق أن
المرء قد يكون مشغولاً

760
00:33:45,369 --> 00:33:46,109
للغاية لدرجة أنها لا
تستطيع الرد على الهاتف

761
00:33:46,152 --> 00:33:48,415
من مؤلفها المفضل.

762
00:33:48,459 --> 00:33:49,460
نعم ، لكن يا ليان...

763
00:33:49,503 --> 00:33:50,896
لا ، نعم ، L-Leanne...

764
00:33:50,939 --> 00:33:52,202
لا نظرة...

765
00:33:52,245 --> 00:33:53,681
ليان ، أنا لست ريك!

766
00:33:53,725 --> 00:33:55,248
فقط اعرف هذا...

767
00:33:55,292 --> 00:33:58,643
موضوع الكتاب
التالي سيجعلنا أثرياء.

768
00:33:58,686 --> 00:34:00,297
ليان...

769
00:34:01,472 --> 00:34:03,039
اتصال ردئ.

770
00:34:07,347 --> 00:34:09,349
لا تدعها تزعجك.

771
00:34:09,393 --> 00:34:11,482
كيف حال رونالد؟

772
00:34:11,525 --> 00:34:14,267
كان لدينا اختراق اليوم.

773
00:34:14,311 --> 00:34:16,704
وصلنا إلى جذور صدمته.

774
00:34:16,748 --> 00:34:19,098
يمكنني الغناء ، أنا سعيد للغاية.

775
00:34:19,142 --> 00:34:20,752
لن يمر وقت طويل الآن.

776
00:34:20,795 --> 00:34:23,450
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك
سحب هذا؟  أجي...

777
00:34:23,494 --> 00:34:25,670
ما الذي فعله والذي يجعلك تعتقد

778
00:34:25,713 --> 00:34:27,324
أنه سيسلم نفسه في يوم من الأيام؟

779
00:34:30,153 --> 00:34:33,373
كون رونالد صريحًا بشأن ماضيه هو

780
00:34:33,417 --> 00:34:36,376
خطوته الأولى في
الاعتراف بخطاياه.

781
00:34:36,420 --> 00:34:39,336
وإذا تولى الملكية ، فسيرى أن

782
00:34:39,379 --> 00:34:42,252
السبيل الوحيد للمضي
قدمًا هو الاعتراف.

783
00:34:42,295 --> 00:34:45,255
وعندما يعترف ، سيتم

784
00:34:45,298 --> 00:34:47,126
غسل اسم ليجارسكي نظيفًا.

785
00:34:48,954 --> 00:34:51,783
حسنا.

786
00:34:51,826 --> 00:34:54,046
لماذا يعتقد سكارليت أنهم

787
00:34:54,090 --> 00:34:56,309
متجهون إلى كوخ في ألاسكا؟

788
00:34:56,353 --> 00:34:58,964
أنا أخبرتها بذلك.

789
00:34:59,007 --> 00:35:02,794
لقد فعلت ذلك لأنه لا
يمكنك إخماد آمال أي شخص.

790
00:35:02,837 --> 00:35:05,753
شخص بلا أمل خطير.

791
00:35:05,797 --> 00:35:07,364
لكن صدقني ، بالنسبة لرونالد ،

792
00:35:07,407 --> 00:35:09,037
هناك طريق واحد
فقط للمضي قدمًا...

793
00:35:09,061 --> 00:35:10,280
اعتراف.

794
00:35:10,323 --> 00:35:12,978
وعندما لا يسلم نفسه...

795
00:35:14,414 --> 00:35:16,068
ذئب؟

796
00:35:16,112 --> 00:35:17,591
وضعناه أرضًا.

797
00:35:18,462 --> 00:35:21,073
لكن دعونا لا نركز على
المزيد من ذلك الليلة.

798
00:35:21,117 --> 00:35:25,425
هل يمكننا الاحتفال بهذا
الفوز الصغير؟  لو سمحت؟

799
00:35:35,131 --> 00:35:36,741
W... ماذا تفعل...

800
00:35:38,264 --> 00:35:40,527
♪ أنت فقط ♪

801
00:35:40,571 --> 00:35:43,965
اقبل اقبل.  نعم من فضلك.

802
00:35:44,009 --> 00:35:50,798
♪ يمكن أن تجعل كل
هذا العالم يبدو على حق ♪

803
00:35:50,842 --> 00:35:56,195
♪ أنت فقط ♪

804
00:35:56,239 --> 00:35:57,762
♪ يمكن أن تجعل ♪

805
00:35:57,805 --> 00:36:01,461
♪ الظلام الدامس ♪

806
00:36:08,120 --> 00:36:10,209
شكرا.  نعم لا مشكلة.

807
00:36:10,253 --> 00:36:12,864
أنت ، آه... لقد حزمت الضوء.

808
00:36:12,907 --> 00:36:15,127
يمكنني أن أقدر ذلك.

809
00:36:15,171 --> 00:36:17,216
أه أريدك أن تمتلك هذا.

810
00:36:17,260 --> 00:36:19,436
إنها ، آه...
إنها أشياء جميلة بالخارج ،

811
00:36:19,479 --> 00:36:22,830
لكن... لا أعرف...
قد يكون هناك شيء ما.

812
00:36:22,874 --> 00:36:26,051
على الأقل ، يمكن أن
يساعد مع Jim the Dog.

813
00:36:26,094 --> 00:36:27,574
سوف اعطيها نظرة

814
00:36:27,618 --> 00:36:30,447
أوه ، لقد حصلت على شيء لك أيضًا.

815
00:36:31,883 --> 00:36:33,624
للقيادة.  أوه.

816
00:36:33,667 --> 00:36:35,321
الناس ما زالوا يحرقون الأقراص المدمجة؟

817
00:36:35,365 --> 00:36:37,454
لا ، عار علي العمر.
أنا بخير تمامًا مع ذلك.

818
00:36:37,497 --> 00:36:39,673
أوه.  إنه لطيف.

819
00:36:39,717 --> 00:36:41,327
شكرا لك.  مم.

820
00:36:48,291 --> 00:36:50,336
ج- هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

821
00:36:50,380 --> 00:36:52,120
بالطبع.

822
00:36:53,861 --> 00:36:55,950
هل تعتقد أننا ، أم...

823
00:36:56,647 --> 00:36:58,518
هل تعتقد أننا يمكن أن نكون معا؟

824
00:36:58,562 --> 00:37:03,262
♪♪

825
00:37:08,311 --> 00:37:13,316
♪♪

826
00:37:18,538 --> 00:37:19,844
اممم...

827
00:37:19,887 --> 00:37:21,933
اتصل بي عندما... عندما تدخل.

828
00:37:23,413 --> 00:37:25,066
سوف تفعل.

829
00:37:25,110 --> 00:37:31,551
♪♪

830
00:37:31,595 --> 00:37:32,813
وداعا مارك.

831
00:37:37,035 --> 00:37:39,080
وداعا.

832
00:37:39,124 --> 00:37:40,517
♪ فقط ♪

833
00:37:40,560 --> 00:37:45,565
أنت وحدك وحدك

834
00:37:45,609 --> 00:37:51,963
♪ هل يمكن أن تثيرني مثلك ♪

835
00:37:52,006 --> 00:37:56,576
♪ واملأ قلبي بالحب ♪

836
00:37:56,620 --> 00:38:02,582
♪ لك فقط

837
00:38:02,626 --> 00:38:08,240
♪ أنت فقط

838
00:38:08,284 --> 00:38:14,768
♪ يمكن أن تجعل كل
هذا التغيير في داخلي ♪

839
00:38:14,812 --> 00:38:18,381
عندما تمسك يدي...

840
00:38:18,424 --> 00:38:20,339
آسف إذا كنت مقاطعة.

841
00:38:20,383 --> 00:38:22,515
كنا فقط نبقي
الشرارة القديمة حية.

842
00:38:22,559 --> 00:38:24,212
حق اجي؟  أجاثا: صحيح.

843
00:38:24,256 --> 00:38:26,693
♪... كما تفعل ♪

844
00:38:26,737 --> 00:38:28,347
لماذا لا تقطعين يا سكارليت؟

845
00:38:28,391 --> 00:38:31,132
أوه ، لا ، أنا... نعم ، استمر.

846
00:38:31,176 --> 00:38:33,134
لا تكن خجولا.  يذهب.

847
00:38:33,178 --> 00:38:34,353
لا أحد يريد أن يرقص بمفرده.

848
00:38:35,398 --> 00:38:38,009
♪♪

849
00:38:38,052 --> 00:38:39,358
♪ O-O-Only أنت

850
00:38:39,402 --> 00:38:42,448
وكيف كانت زيارتك

851
00:38:42,492 --> 00:38:44,450
الزوجية مع رونالد؟

852
00:38:44,494 --> 00:38:47,148
كان لطيفا جدا.  شكرا لك.

853
00:38:47,192 --> 00:38:49,586
وهل نحرز تقدما؟

854
00:38:49,629 --> 00:38:51,239
♪ أنت فقط ♪

855
00:38:51,283 --> 00:38:53,720
ليس تماما.

856
00:38:53,764 --> 00:38:55,243
ح- لا يزال عازمًا على الهروب.

857
00:38:55,287 --> 00:38:57,245
♪ أنت قدري ♪

858
00:38:57,289 --> 00:39:00,597
أعتقد أن العملية تخيفه.

859
00:39:00,640 --> 00:39:02,163
♪♪

860
00:39:02,207 --> 00:39:04,296
♪ عندما تمسك بيدي ، أفهم... ♪

861
00:39:04,340 --> 00:39:05,558
يمكن للخوف أن يفعل شيئين...

862
00:39:05,602 --> 00:39:07,517
يمكن أن يغلق الشخص ، أو...

863
00:39:07,560 --> 00:39:09,432
كسر شخص مفتوح.

864
00:39:11,434 --> 00:39:15,655
يجب أن نتأكد من
أنه الأخير ، همم؟

865
00:39:15,699 --> 00:39:17,440
♪ أنت حلمي يتحقق ♪

866
00:39:17,483 --> 00:39:19,529
أنت تقوم بعمل رائع يا سكارليت.

867
00:39:19,572 --> 00:39:22,445
أنا وأنت فقط

868
00:39:22,488 --> 00:39:24,447
أنت فتاة جيدة جدا.

869
00:39:24,490 --> 00:39:30,627
واحد وأنت فقط ♪

870
00:39:34,718 --> 00:39:37,024
Jag: هذا هو المكان الذي
تضع فيه نفسك ، أليس كذلك؟

871
00:39:37,068 --> 00:39:38,591
اترك الأمر لك للعثور على مكان

872
00:39:38,635 --> 00:39:40,264
واحد جميل في وسط اللامكان.

873
00:39:40,288 --> 00:39:42,856
موقد غاز وكل شيء.

874
00:39:42,900 --> 00:39:44,075
مهلا.  جلالة الملك.

875
00:39:44,118 --> 00:39:46,077
خارج.  مم.

876
00:39:46,120 --> 00:39:49,994
لذا ، تريدني أن أخبر أبي
كم من المرح الذي تحظى به؟

877
00:39:50,037 --> 00:39:51,430
إذا بدأت حربًا ، فسوف نخسر

878
00:39:51,474 --> 00:39:54,694
جحيمًا يزيد عن نصف مليون.

879
00:39:54,738 --> 00:39:56,000
السكان المحليون قلقون بالفعل.

880
00:39:56,043 --> 00:39:57,567
نحن فقط بحاجة للحفاظ على السلام.

881
00:39:57,610 --> 00:40:00,221
نحن بحاجة إلى القضاء عليهم
جميعًا قبل أن يضعوا إصبعًا علينا.

882
00:40:00,265 --> 00:40:01,658
ليس ما كنت أفكر فيه.

883
00:40:01,701 --> 00:40:03,442
نحن لسنا في أعمال كومبايا ، أخت.

884
00:40:03,486 --> 00:40:04,443
هؤلاء الناس سرقوا منا.

885
00:40:04,487 --> 00:40:05,575
نحن بحاجة لجعل مثال.

886
00:40:05,618 --> 00:40:07,098
أعرف ما أفعله يا جاغ.

887
00:40:07,141 --> 00:40:08,491
هل؟  البقاء للخروج منه.

888
00:40:09,666 --> 00:40:13,321
♪ تعثر ، هبوط

889
00:40:13,365 --> 00:40:15,323
♪♪

890
00:40:16,934 --> 00:40:20,111
أولا أنت ، والآن جيري.

891
00:40:20,154 --> 00:40:21,754
المكتب يزداد وحدة مع كل دقيقة.

892
00:40:23,288 --> 00:40:24,594
هذا ليس مضحكا.

893
00:40:28,641 --> 00:40:29,641
على ما يرام.

894
00:40:31,209 --> 00:40:32,471
بحث.

895
00:40:32,515 --> 00:40:36,475
♪♪

896
00:40:36,519 --> 00:40:37,737
هل هذا...؟

897
00:40:37,781 --> 00:40:39,043
ديتريش.

898
00:40:39,086 --> 00:40:41,480
♪♪

899
00:40:41,524 --> 00:40:43,177
لنذهب.

900
00:40:43,787 --> 00:40:46,311
لا يا جيني هذه ليست فكرة جيدة.

901
00:40:46,354 --> 00:40:49,053
تريد معرفة من كان يعمل (هارفي)؟

902
00:40:49,096 --> 00:40:50,750
الآن فرصتنا.

903
00:40:50,794 --> 00:40:54,406
همم.

904
00:40:54,450 --> 00:40:58,279
♪♪

905
00:41:01,326 --> 00:41:03,633
♪♪

906
00:41:06,200 --> 00:41:07,787
ماذا يحدث لسلسلة التوريد إذا

907
00:41:07,811 --> 00:41:09,726
توقفنا عن العمل
مع هؤلاء الأشخاص؟

908
00:41:09,769 --> 00:41:11,945
نجد موردا جديدا.

909
00:41:15,688 --> 00:41:20,737
♪♪

910
00:41:20,780 --> 00:41:22,782
ماذا تفعل هاه؟

911
00:41:26,003 --> 00:41:28,396
♪♪

912
00:41:28,440 --> 00:41:30,398
مهلا!  تعال الى هنا!

913
00:41:30,442 --> 00:41:32,183
قرف!

914
00:41:32,226 --> 00:41:34,185
حسنا دعنا نذهب.

915
00:41:34,228 --> 00:41:36,100
♪♪

916
00:41:38,406 --> 00:41:41,453
مبتسم ، ابتعد عن الأرض.

917
00:41:41,497 --> 00:41:43,150
مبتسم:

918
00:41:46,850 --> 00:41:47,938
♪♪

919
00:41:50,593 --> 00:41:52,377
كانوا يتجسسون عليك.

920
00:41:52,420 --> 00:41:53,770
هذا كل ما لديك؟

921
00:41:54,684 --> 00:41:55,685
ابتعد عنها!

922
00:41:57,034 --> 00:41:59,123
تعال هناك مع أصدقائك.

923
00:41:59,166 --> 00:42:00,690
يذهب!

924
00:42:00,733 --> 00:42:03,214
جيني: أوه!

925
00:42:03,954 --> 00:42:05,608
ليست فكرة جيدة.  أوه حقا؟

926
00:42:05,651 --> 00:42:08,001
ترافيس: Mnh-mnh-mnh.

927
00:42:08,045 --> 00:42:10,787
هذه ليست فكرة جيدة على الإطلاق.

928
00:42:11,788 --> 00:42:15,661
♪♪

929
00:42:15,705 --> 00:42:18,403
لذا ، لماذا كنت تتابعني؟

930
00:42:18,446 --> 00:42:20,231
هذا لأنهم رجال شرطة.

931
00:42:20,274 --> 00:42:24,496
♪♪

932
00:42:30,110 --> 00:43:33,070
تمت التترجمة بواسطة لحباب بسام ساكري

933
00:42:33,113 --> 00:42:38,118
♪♪

934
00:42:41,252 --> 00:42:46,257
♪♪

935
00:42:49,434 --> 00:42:55,440
♪♪

