﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة  
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,680
[هان هيو جو]

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,480
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,650 --> 00:00:22,080
[جو وو جين]

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,850
["لي جون هيوك" "بارك جو هيي"]

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,260
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
["هونغ سون تشانغ" "لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

12
00:00:45,740 --> 00:00:47,310
[السعادة]

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,040
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,540 --> 00:00:52,050
[هذا العمل خيالي]

15
00:00:52,110 --> 00:00:55,380
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

16
00:00:56,020 --> 00:00:58,920
[كانت هناك لافتة بنصف السعر أمام متجر الأطفال]

17
00:00:56,150 --> 00:01:00,160
[قبل ستة أشهر]

18
00:00:58,990 --> 00:01:01,320
اشتريت واحدة]
["لأنني ظننتها ستبدو جيدة على "سكويرمي

19
00:01:01,390 --> 00:01:03,260
لا نعرف حتى إن كان صبياً أم فتاة

20
00:01:04,260 --> 00:01:05,930
[إنها فتاة تشبهك]

21
00:01:05,990 --> 00:01:08,200
[هذا ما أقوله كل يوم وأنا أربت على بطني]

22
00:01:09,460 --> 00:01:11,530
إن كانت فتاة فيجب ألّا تشبهني

23
00:01:13,000 --> 00:01:14,340
لا بد أن الرئيس قد وصل

24
00:01:14,640 --> 00:01:16,000
[حسناً أوشكت على الوصول]

25
00:01:16,470 --> 00:01:18,340
أراك قريباً -
[حسناً] -

26
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
نعم؟

27
00:01:22,740 --> 00:01:24,080
مرحباً يا سيدي -
مرحباً -

28
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
حسناً

29
00:01:43,100 --> 00:01:47,500
إذاً حصلنا على الموافقة النهائية
من وزارة الإطعام والسلامة الدوائية؟

30
00:01:47,570 --> 00:01:49,370
نعم سنعلن ذلك بعد ظهر الغد

31
00:01:49,440 --> 00:01:51,810
سيكون لعلاج قصور الانتباه وفرط الحركة للكبار فقط

32
00:01:51,870 --> 00:01:54,340
وإن ثبتت فعاليته فسنوسع الاستخدام

33
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
عمل جيد

34
00:01:56,080 --> 00:01:58,050
كنت قلقاً من أنني سأضطر

35
00:01:58,410 --> 00:02:00,450
إلى أخذ كل أقراص "نيكست" الموجودة في مخزننا

36
00:02:01,580 --> 00:02:03,920
سأكسب المزيد من المال بفضلك

37
00:02:05,420 --> 00:02:07,320
فشلنا في علاج الالتهاب الرئوي

38
00:02:07,390 --> 00:02:09,860
لكنني أظن أنه ثمة أمل
لمُصابي قصور الانتباه وفرط النشاط الكبار

39
00:02:09,919 --> 00:02:13,130
نعم لقد انتشر الخبر بأن ذلك جيد

40
00:02:13,190 --> 00:02:14,830
لمساعدتك على التركيز

41
00:02:14,900 --> 00:02:17,300
كثيرون من معارفي يأخذونه أيضاً

42
00:02:23,000 --> 00:02:24,640
هل هذا "نيكست"؟ -
نعم -

43
00:02:25,940 --> 00:02:27,940
ألم تجربيه بعد؟ -
لا -

44
00:02:28,340 --> 00:02:30,040
حاول عندما تشعر بالوهن

45
00:02:30,110 --> 00:02:31,950
سيجعلك تشعر بأنك على قيد الحياة

46
00:02:32,350 --> 00:02:33,350
إنه رائع

47
00:02:43,390 --> 00:02:44,460
مرحباً

48
00:02:44,960 --> 00:02:47,100
"مرحباً أنا "بارك يونغ إين

49
00:02:47,160 --> 00:02:49,130
سمعت الكثير عنك اجلسي من فضلك

50
00:02:49,200 --> 00:02:50,300
شكراً لك -
اجلسي -

51
00:02:50,570 --> 00:02:52,100
هل هو جميل؟ -
سترى -

52
00:02:56,100 --> 00:03:00,740
إذاً هل تنتظران صبياً أم فتاة؟

53
00:03:00,810 --> 00:03:03,480
تقصد "سكورمي"؟ أظن أنها فتاة

54
00:03:03,550 --> 00:03:05,580
يا إلهي هذا رائع

55
00:03:05,710 --> 00:03:08,520
يُقال إن إنجاب ابنة أفضل من إنجاب عشرة صبيان

56
00:03:06,050 --> 00:03:07,050
[مركز التجارب السريرية]

57
00:03:08,750 --> 00:03:10,190
هذا ما أسمعه

58
00:03:10,890 --> 00:03:12,690
أرجو المعذرة -
حسناً -

59
00:03:14,260 --> 00:03:17,930
متى سأتمكن من رؤية أميرتك الصغيرة؟

60
00:03:17,990 --> 00:03:19,829
أنا في الأسبوع الـ12

61
00:03:19,890 --> 00:03:21,500
أي بعد حوالي ستة أشهر؟

62
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
يا إلهي

63
00:03:23,260 --> 00:03:24,270
هل عضّ شخصاً؟

64
00:03:26,300 --> 00:03:27,500
هل يأخذ دواءً آخر؟

65
00:03:30,210 --> 00:03:32,170
سيعلنون عن الموافقة النهائية غداً

66
00:03:32,470 --> 00:03:34,110
أدخله إلى المشفى

67
00:03:34,180 --> 00:03:35,410
واحرص على ألّا يكتشف أمره أحد

68
00:03:39,180 --> 00:03:41,280
من يأبه؟ الأمر ليس وكأنه ميت

69
00:03:41,350 --> 00:03:43,150
ادفع فواتير طبابته وتعويضاً له

70
00:03:47,220 --> 00:03:48,260
سأعاود الاتصال بك

71
00:03:49,490 --> 00:03:50,860
[أحمر خمسة]

72
00:04:01,570 --> 00:04:02,640
عزيزي

73
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
سيدي

74
00:04:31,030 --> 00:04:32,570
رئيس الوزراء يريد رؤيتك

75
00:04:51,290 --> 00:04:52,650
إلى أين يذهبون؟

76
00:04:53,620 --> 00:04:54,790
إلى مكب نفايات

77
00:04:56,260 --> 00:04:58,190
منشآتنا غير كافية لتولي أمر المرضى

78
00:05:04,800 --> 00:05:06,470
هل ما زلت لا تفهمين

79
00:05:07,400 --> 00:05:08,570
سبب قيامي بهذا؟

80
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
بلى يا سيدي

81
00:05:15,140 --> 00:05:16,710
اتخذت قراراً

82
00:05:17,550 --> 00:05:19,180
فيما يتعلق بالخسارة التي أنا مستعد لتكبدها

83
00:05:21,280 --> 00:05:25,020
قريباً سيتعين عليك أن تقرري كمية الدماء
التي ستكونين مستعدة لإراقتها

84
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
ماذا عن العلاج؟

85
00:05:28,460 --> 00:05:29,560
حقنّا

86
00:05:29,620 --> 00:05:31,390
بعض المُصابين بعيّنة

87
00:05:32,730 --> 00:05:33,700
وكلهم ماتوا

88
00:05:37,530 --> 00:05:39,000
حاولي مجدداً حتى ينجح الأمر

89
00:05:40,340 --> 00:05:41,670
سأكسب المزيد من الوقت

90
00:05:51,750 --> 00:05:56,780
[السعادة]

91
00:05:56,850 --> 00:05:59,920
[السعادة]

92
00:06:02,120 --> 00:06:04,330
[الحلقة السادسة]

93
00:06:03,390 --> 00:06:04,860
ما العمل الآن؟

94
00:06:05,430 --> 00:06:06,890
أنت تقول إن الناس في الخارج مُصابون

95
00:06:06,960 --> 00:06:09,230
ولن نحصل على الدعم من الخارج بعد الآن

96
00:06:09,360 --> 00:06:11,900
علينا أن نشق طريقنا من خلالهم ونخرج من هنا

97
00:06:12,430 --> 00:06:14,940
وضعوا حاجزاً على كل جدار

98
00:06:15,370 --> 00:06:17,140
فلنقل إننا سننجح في الخروج

99
00:06:17,210 --> 00:06:18,670
لكن إلى أين سنذهب؟

100
00:06:18,940 --> 00:06:20,610
علينا أن نخرج أولاً

101
00:06:20,680 --> 00:06:22,810
وندخل إلى أكثر الشقق فخامة

102
00:06:22,880 --> 00:06:24,210
ماذا يمكنهم أن يفعلوا حينها؟

103
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
لم يقوموا بحجزهم

104
00:06:25,550 --> 00:06:27,350
ليس إن كان مسؤولون كبار يعيشون هناك

105
00:06:27,880 --> 00:06:29,220
حدث هذا لنا

106
00:06:29,620 --> 00:06:31,850
لأن قيمة العقار كانت منخفضة

107
00:06:31,920 --> 00:06:33,420
غبي

108
00:06:33,650 --> 00:06:35,920
هل أنت متأكد من أن الناس في الخارج مرضى؟

109
00:06:37,460 --> 00:06:40,730
السيدة ممثلة السكان و"أوه جو هيونغ" ليسا هنا

110
00:06:41,060 --> 00:06:42,730
هل تعني أنهم مجرد أناس من الإساكن العام مجدداً؟

111
00:06:44,070 --> 00:06:46,300
أقول إن معظم من خرجوا

112
00:06:46,370 --> 00:06:48,670
ليسوا حاضرين الآن

113
00:06:50,270 --> 00:06:51,970
اخرج إن أردت ذلك

114
00:06:52,810 --> 00:06:55,080
لكنني لا أضمن لك العودة إلى هنا

115
00:06:57,180 --> 00:06:59,110
سأفترض أن الجميع فهموا

116
00:06:59,909 --> 00:07:02,450
الأغراض التي أحضرناها من المتجر

117
00:07:02,520 --> 00:07:05,550
موجودة في الشقة 201
لذا اذهبوا إلى هناك إن احتجتم إلى شيء

118
00:07:06,490 --> 00:07:09,160
لكنني واثق من أنهم بحاجة إلى أشياء أيضاً

119
00:07:09,220 --> 00:07:11,990
لذا عليكم مقايضتهم بأشياء تخصكم

120
00:07:16,660 --> 00:07:18,670
إن ساء وضع العدوى

121
00:07:19,000 --> 00:07:20,640
فهل سيخلعون الأبواب؟

122
00:07:21,070 --> 00:07:24,140
إن صدموا الباب الزجاجي بسيارتهم فسينهار

123
00:07:24,440 --> 00:07:27,010
على الأرجح هم سيبحثون عن طرق أسهل للدخول

124
00:07:27,680 --> 00:07:29,640
هكذا تبدأ الجرائم أيضاً

125
00:07:30,340 --> 00:07:32,610
دخلوا لأن الباب كان مفتوحاً

126
00:07:32,680 --> 00:07:35,780
أخذوا الدراجة لأنها لم تكن مؤمّنة بقفل

127
00:07:36,850 --> 00:07:40,020
سيكون تحطيم الباب أصعب مما تتخيلين

128
00:07:40,090 --> 00:07:41,990
لأنهم متعطشون لشرب الدماء

129
00:07:42,560 --> 00:07:45,290
طالما أننا لا نقدم لهم الذريعة

130
00:07:47,300 --> 00:07:49,060
أقفلنا كل الأبواب

131
00:07:57,310 --> 00:07:58,340
ما الأمر؟

132
00:07:59,640 --> 00:08:00,840
السطح

133
00:08:07,220 --> 00:08:08,420
أنا الوحيد هنا

134
00:08:25,570 --> 00:08:26,900
آمل أننا لم نتأخر كثيراً

135
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
وأنا أيضاً

136
00:08:42,919 --> 00:08:44,890
لا شيء يزعجك أبداً

137
00:08:45,020 --> 00:08:46,950
سواء في الخارج أو هنا أيضاً

138
00:08:49,060 --> 00:08:50,990
أنا سعيد بوجود أشخاص

139
00:08:51,060 --> 00:08:52,290
لا يرمقونني بنظرة استغراب

140
00:08:53,660 --> 00:08:55,000
توخيا الحذر

141
00:08:55,560 --> 00:08:56,760
وأنت أيضاً

142
00:09:05,140 --> 00:09:06,670
دعنا نلتقط أنفاسنا أولاً

143
00:09:11,410 --> 00:09:12,650
أنا مُرهقة

144
00:09:13,450 --> 00:09:14,580
حقاً

145
00:09:22,620 --> 00:09:24,590
هذا يعيد إليّ الذكريات

146
00:09:26,190 --> 00:09:27,300
أية ذكريات؟

147
00:09:29,900 --> 00:09:30,930
ذلك اليوم؟

148
00:09:31,600 --> 00:09:32,670
اسمعي

149
00:09:33,130 --> 00:09:37,140
ظننت لوهلة أنني أستطيع الطيران

150
00:09:37,540 --> 00:09:38,640
لقد طرت بالفعل

151
00:09:39,340 --> 00:09:40,370
لقد طرت

152
00:09:43,950 --> 00:09:46,280
لو كنت أستطيع الطيران
لذهبت إلى مأوى العجزة الذي تقيم فيه أمي

153
00:09:47,850 --> 00:09:50,350
واصلت تأجيل الأمر لأنه كان مُحرجاً

154
00:09:51,220 --> 00:09:52,350
وانظر ماذا حدث الآن

155
00:09:55,820 --> 00:09:58,590
ماذا حدث للمُصابين برأيك؟

156
00:09:59,860 --> 00:10:01,060
هل تظن أنهم

157
00:10:02,330 --> 00:10:03,970
يختبئون ويقاومون الظمأ؟

158
00:10:04,100 --> 00:10:05,630
إنهم خائفون على الأرجح

159
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
من أن يعضوا أناساً مقربين منهم

160
00:10:09,040 --> 00:10:10,570
ومن أن يتحولوا إلى وحوش كلياً

161
00:10:12,910 --> 00:10:15,980
لكنهم سيواصلون المقاومة حتى يستسلموا للظمأ

162
00:10:17,850 --> 00:10:19,480
لا بد أنهم بخير صحيح؟

163
00:10:20,110 --> 00:10:21,250
بالطبع

164
00:10:21,650 --> 00:10:23,220
طالما أننا لن نتأذى

165
00:10:23,450 --> 00:10:25,150
يمكننا أن نراهم مجدداً

166
00:10:26,090 --> 00:10:27,920
إذاً لا تفعل ذلك مجدداً

167
00:10:27,990 --> 00:10:29,120
أصغ

168
00:10:29,190 --> 00:10:32,960
كيف أمكنك أن تلمس ذلك الدم؟
من يدري ماذا كان سيحدث؟

169
00:10:35,060 --> 00:10:37,030
لكن لا ضير من مسحه بوجه "أوه جو هيونغ"؟

170
00:10:37,600 --> 00:10:38,930
الأمر ليس وكأنك جعلته يبتلعه

171
00:10:40,400 --> 00:10:42,300
أنا متأكدة من أنه لن يلعقه

172
00:10:42,900 --> 00:10:44,210
قطعاً لا

173
00:10:45,340 --> 00:10:48,240
إنه يولي نفسه اهتماماً كبيراً

174
00:10:48,480 --> 00:10:49,980
بما أنه لم ينزل في وقت سابق

175
00:10:50,880 --> 00:10:52,210
لا بد أنه خائف نوعاً ما

176
00:10:53,650 --> 00:10:55,420
لم تأت ممثلة المبنى أيضاً

177
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
هل أنت بخير؟

178
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
بالطبع لا

179
00:11:23,140 --> 00:11:24,210
انظر إلى هذا

180
00:11:24,910 --> 00:11:26,910
كنت خائفة كثيراً

181
00:11:27,350 --> 00:11:28,450
اللعنة

182
00:11:31,490 --> 00:11:33,620
ألا تظنين أنه من الأفضل أن نستسلم؟

183
00:11:34,120 --> 00:11:36,260
لا أظن أنك ستجنين الكثير من المال

184
00:11:36,320 --> 00:11:38,130
حتى لو أصبحت ممثلة السكان

185
00:11:38,590 --> 00:11:39,630
وإن رحلنا؟

186
00:11:40,030 --> 00:11:42,300
فلن نحصل على شيء
مقابل هذه الشقة إذا انتقلنا الآن

187
00:11:42,830 --> 00:11:44,130
هل تريد أن تتحمل خسارة

188
00:11:44,200 --> 00:11:46,870
وأن تبدأ حياة جديدة في مجمّع سكني آخر؟

189
00:11:46,970 --> 00:11:48,800
ليس لدينا خيار آخر

190
00:11:49,400 --> 00:11:51,810
قلت إن "سيونغ بيوم" ربما كان مُصاباً

191
00:11:52,170 --> 00:11:53,670
كنت تذهب إلى ناد رياضي طوال الوقت

192
00:11:53,740 --> 00:11:54,980
ماذا كنت تفعل هناك؟

193
00:11:55,410 --> 00:11:56,880
كان عليك أن تراقبه

194
00:11:59,250 --> 00:12:00,650
لم أكن أعلم أنه سيفعل ذلك

195
00:12:04,120 --> 00:12:05,450
حالما يرفعون الحظر

196
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
سيكون عليهم إصلاح المجمّع بأكمله

197
00:12:09,860 --> 00:12:12,230
سيضطرون إلى إعادة تصميم المصاعد من الداخل

198
00:12:13,430 --> 00:12:15,060
سأطلب إزالة الجدار الخارجي أيضاً

199
00:12:15,700 --> 00:12:17,630
سهّل ذلك احتجازنا

200
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
دعنا نقترح زراعة الأشجار في الفناء

201
00:12:22,670 --> 00:12:24,670
أنت تعرف مصمم حدائق صحيح؟

202
00:12:25,070 --> 00:12:26,770
يمكننا إجراء تعقيم شامل أيضاً

203
00:12:27,210 --> 00:12:28,740
بما أن بعض السكان أُصيبوا بالعدوى

204
00:12:30,850 --> 00:12:33,180
نعم وجدتها

205
00:12:33,880 --> 00:12:35,250
إن غيّرت وجهة نظري

206
00:12:35,320 --> 00:12:38,220
فالأفكار لن تنتهي أبداً

207
00:12:40,250 --> 00:12:42,720
على أية حال هل تظنين أنهم سيصوتون لك

208
00:12:43,460 --> 00:12:44,590
كممثلة للسكان؟

209
00:12:48,630 --> 00:12:52,570
سيكون عليّ استمالة السكان ذوي النفوذ في المجمّع

210
00:12:52,800 --> 00:12:55,370
[كان أبي يعاني من انفصام بالشخصية]

211
00:12:56,200 --> 00:12:57,910
[تُوفي قبل عامين]

212
00:12:57,970 --> 00:13:02,510
[لهذا أُصاب أنا بالصدمة بسرعة حين أرى المرضى]

213
00:13:02,980 --> 00:13:04,480
ساي بوم" ليست في المنزل"

214
00:13:07,450 --> 00:13:08,580
اللعنة

215
00:13:11,190 --> 00:13:12,350
حسناً

216
00:13:12,720 --> 00:13:14,390
لا بد أنك الفتاة الصغيرة من الوحدة 502

217
00:13:14,590 --> 00:13:16,420
[هل أنت وحيدة في المنزل؟]

218
00:13:17,590 --> 00:13:19,390
[أين سكان الوحدة 501؟]

219
00:13:20,060 --> 00:13:21,200
هلا تفتحين الباب؟

220
00:13:21,260 --> 00:13:22,860
سكان الوحدة 501 موجودون هنا

221
00:13:23,860 --> 00:13:24,930
لقد أخافتني

222
00:13:30,240 --> 00:13:31,440
آسفة حيال ما حدث

223
00:13:32,470 --> 00:13:33,540
بعد ظهر اليوم

224
00:13:36,840 --> 00:13:37,950
على أية حال

225
00:13:38,610 --> 00:13:42,050
كان يجب أن تقولي بوضوح إنك كنت بخير

226
00:13:43,120 --> 00:13:45,450
أي شخص قد يسيء فهم الأمر لمجرد رؤية الدماء

227
00:13:46,490 --> 00:13:47,660
ألا توافقني الرأي؟

228
00:13:48,760 --> 00:13:50,360
الأمر صعب عليك أيضاً أليس كذلك؟

229
00:13:50,930 --> 00:13:54,090
على الأقل لديك أشخاص يعتنون بك

230
00:13:54,160 --> 00:13:55,860
كم هذا مُطمئن

231
00:13:56,160 --> 00:13:58,970
من المريح أننا نعيش في الطابق السفلي

232
00:14:06,440 --> 00:14:09,340
لم تتمكني من الاستمتاع بمرحلة شهر العسل

233
00:14:09,410 --> 00:14:10,610
بسبب كل هذا

234
00:14:13,210 --> 00:14:17,080
بدأت وزوجي العمل في فيلا الطابق الأول

235
00:14:17,820 --> 00:14:20,450
وصدمنا فيضان

236
00:14:20,520 --> 00:14:22,890
يا إلهي حين أفكر فيما مررنا به معاً

237
00:14:24,160 --> 00:14:25,790
كيف التقيتما؟

238
00:14:28,330 --> 00:14:29,430
يا إلهي

239
00:14:39,040 --> 00:14:41,510
لا بد أن تاريخك قديم

240
00:14:45,580 --> 00:14:47,080
لم لا تجلس؟

241
00:14:53,920 --> 00:14:55,920
لا أثق بها

242
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
ولا أنا

243
00:14:57,730 --> 00:14:59,090
إذاً لماذا سمحت لها بالدخول؟

244
00:14:59,960 --> 00:15:01,400
ابق أصدقاءك بالقرب منك

245
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
أعداؤك يقتربون

246
00:15:05,130 --> 00:15:09,740
[نادي "لو سييل" للياقة البدنية]

247
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
أين "ساي بوم"؟

248
00:15:10,100 --> 00:15:11,870
إنها تتكلم مع ممثل المبنى

249
00:15:12,440 --> 00:15:14,110
قالت إنها أتت لتعتذر ولكن

250
00:15:14,170 --> 00:15:15,310
تعتذر؟

251
00:15:15,610 --> 00:15:17,180
اعتذارها أكثر إثارة للغضب صحيح؟

252
00:15:17,240 --> 00:15:18,310
هذا صحيح

253
00:15:18,580 --> 00:15:20,280
لأنها ليست آسفة

254
00:15:20,850 --> 00:15:22,250
على أية حال سألتني من قبل

255
00:15:22,680 --> 00:15:25,350
لو كنت أسعى إلى منصب ممثل السكان

256
00:15:25,690 --> 00:15:27,020
هذا ما تريده

257
00:15:27,090 --> 00:15:28,420
لماذا؟ يا له من عذاب

258
00:15:28,490 --> 00:15:30,090
تتحدث وكأنها ثرية

259
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
يقرر المندوبون أن كل شيء
من مكتب الإدارة له أهمية

260
00:15:32,230 --> 00:15:34,600
لكل ما هو مأجور من الخارج

261
00:15:34,700 --> 00:15:37,430
المصعد والجدران الخارجية والسطح وموقف
السيارات والكهرباء وتنسيق الحدائق

262
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
كل ذلك مال

263
00:15:38,570 --> 00:15:39,570
جميعهم؟

264
00:15:41,770 --> 00:15:43,070
أليس لديك المزيد؟

265
00:15:44,000 --> 00:15:46,570
أنا أمارس الرياضة لكسب عيشي كما تعلم

266
00:15:47,270 --> 00:15:48,510
أعطني صفاً آخر من الغيمباب

267
00:15:48,910 --> 00:15:50,480
غيمباب؟ -
نعم -

268
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
مرحباً

269
00:15:55,080 --> 00:15:57,990
لن تتركني مكبلاً بالمعدات
الرياضية مجدداً صحيح؟

270
00:15:58,050 --> 00:16:00,350
إن معصميّ خدرتان بسبب هذا

271
00:16:02,560 --> 00:16:03,890
"سيد "كيم -
نعم؟ -

272
00:16:04,990 --> 00:16:08,860
جميع السكان هنا متوترون جداً الآن

273
00:16:09,330 --> 00:16:11,070
الجميع عفا عنك حتى الآن

274
00:16:11,130 --> 00:16:13,700
لكن سوف يشك البعض في حالتك

275
00:16:15,000 --> 00:16:16,040
إذاً؟

276
00:16:19,140 --> 00:16:20,910
أقول لك أن تكون حذراً

277
00:16:21,880 --> 00:16:23,240
حتى لا يخاف أحد

278
00:16:25,910 --> 00:16:27,580
سأضطر لتقييدك اليوم أيضاً

279
00:16:27,980 --> 00:16:29,520
لكن إذا كنت بخير
في الأيام القليلة القادمة

280
00:16:30,450 --> 00:16:33,220
سأدعك تتجوّل في النادي

281
00:16:35,260 --> 00:16:37,890
لست تهددني اليوم

282
00:16:40,690 --> 00:16:43,900
أتمنى حقاً ألا تكوني مصابة أيضاً

283
00:16:44,870 --> 00:16:46,370
حتى لو لم تكوني أنت

284
00:16:47,840 --> 00:16:49,770
هذه الشقة مليئة بالمشاكل

285
00:16:57,210 --> 00:16:58,180
حقاً

286
00:16:58,450 --> 00:17:00,080
اللعنة

287
00:17:01,420 --> 00:17:02,650
سوف أقتله

288
00:17:03,350 --> 00:17:05,190
انتظر وسترى أقسم أنني

289
00:17:26,609 --> 00:17:28,680
لماذا تنظر إليّ هكذا؟ أنا بخير

290
00:17:28,740 --> 00:17:31,080
هاك ألق نظرة إنها نظيفة صحيح؟

291
00:17:31,650 --> 00:17:33,310
ألست أنت من شعر بالخوف؟

292
00:17:33,650 --> 00:17:35,080
كنت تستحم لفترات طويلة جداً

293
00:17:37,420 --> 00:17:39,990
مهلاً

294
00:17:40,790 --> 00:17:41,860
ماذا تناولت للتو؟

295
00:17:44,160 --> 00:17:45,830
[حبوب لمعالجة آثار الثمالة]

296
00:17:45,990 --> 00:17:48,800
ظننت أنه شيء سيئ لجسمك

297
00:17:48,960 --> 00:17:50,100
اسكب لي كأساً

298
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
"مين جي"

299
00:18:03,740 --> 00:18:06,250
رأيتها وهي تتناول الحبوب في العيادة صحيح؟

300
00:18:07,150 --> 00:18:10,450
مكملات غذائية حبوب منشطة وما إلى ذلك

301
00:18:10,520 --> 00:18:12,390
فعلت ذلك أحياناً عندما كانت منهكة

302
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
من أي نوع؟

303
00:18:14,660 --> 00:18:16,720
لا أعرف كانت مجرد حبة دواء من نوع ما

304
00:18:18,430 --> 00:18:21,030
قالت لي إنه مكمل غذائي حصلت عليه
من النادي الرياضي

305
00:18:22,260 --> 00:18:23,400
من الصالة الرياضية؟

306
00:18:24,830 --> 00:18:26,770
لم أر اسمك على قائمة أعضاء النادي]
[الرياضي

307
00:18:27,230 --> 00:18:29,770
زوجتي كانت تمارس الرياضة في النادي

308
00:18:30,200 --> 00:18:33,210
مرض الشخص المجنون هل بدأ الأمر في النادي؟

309
00:18:35,610 --> 00:18:37,680
ما الأمر؟ هل هو أمر مهم؟

310
00:18:40,280 --> 00:18:42,680
لا تسرف في الشرب هذا سيئ لك

311
00:18:44,150 --> 00:18:45,190
إلى أين تذهب؟

312
00:18:45,650 --> 00:18:47,420
في مكان ما اهتم بشؤونك الخاصة

313
00:19:18,320 --> 00:19:20,550
[ممنوع الدخول خطر العدوى للموظفين المخوّلين فقط]

314
00:19:20,620 --> 00:19:23,660
[لياقة بدنية الطعام ممنوع]

315
00:19:25,430 --> 00:19:26,430
[منطقة آمنة ونظيفة]

316
00:19:26,490 --> 00:19:28,500
المركز الاجتماعي]
[اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة

317
00:19:46,150 --> 00:19:47,820
اذهب أنت أولاً -
ما الأمر؟ -

318
00:19:48,120 --> 00:19:49,880
نسيت محفظتي

319
00:19:50,350 --> 00:19:51,720
لماذا تحملينها معك؟

320
00:19:53,090 --> 00:19:55,020
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
لذا اذهبي إلى المنزل أولاً

321
00:20:03,560 --> 00:20:05,470
المركز الاجتماعي]
[اللياقة البدنية الغولف الداخلي المكتبة

322
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
من هو؟

323
00:20:18,750 --> 00:20:20,250
أنت هنا حقاً إذاً

324
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
سيدي

325
00:20:24,420 --> 00:20:25,720
هل أنت مسجون هنا؟

326
00:20:27,420 --> 00:20:29,820
أظن ذلك

327
00:20:30,490 --> 00:20:32,790
احتجزني الشرطي الذي يعيش في الطابق 5

328
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
سيدي

329
00:20:35,730 --> 00:20:37,230
ساعدني

330
00:20:37,300 --> 00:20:40,470
أنا بخير تماماً

331
00:20:41,500 --> 00:20:43,170
أنا نظيف تماماً

332
00:20:43,240 --> 00:20:45,070
ولكن يعيش الشرطي في الطابق العلوي

333
00:20:45,840 --> 00:20:48,440
ذلك الشرطي -
بعت -

334
00:20:49,440 --> 00:20:50,480
المخدرات لزوجتي صحيح؟

335
00:20:51,650 --> 00:20:53,080
الطبيبة من الطابق السادس

336
00:20:53,980 --> 00:20:55,550
الذي مات بسبب مرض الشخص المجنون

337
00:21:01,090 --> 00:21:04,260
لا أحاول تهديدك

338
00:21:04,520 --> 00:21:06,260
أنا لا أريد الانتقام أيضاً

339
00:21:11,270 --> 00:21:14,030
أنا حقاً ممتنة لك

340
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
سيدي

341
00:21:17,800 --> 00:21:20,370
أريد بعضاً من تلك المخدرات

342
00:21:21,780 --> 00:21:24,440
أقسم أنني لا أعرف ما هذا

343
00:21:25,080 --> 00:21:28,320
حقاً؟ -
أنا جاد لا -

344
00:21:30,520 --> 00:21:32,690
حقاً؟ -
لا -

345
00:21:32,750 --> 00:21:34,090
حقاً؟ -
لا -

346
00:21:34,190 --> 00:21:35,290
اللعنة

347
00:21:36,690 --> 00:21:38,090
أنت تقودني إلى الجنون

348
00:21:39,330 --> 00:21:43,330
فسأطردك من المنزل قائلاً إنك مصاب بالمرض
أيها الأحمق المجنون

349
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
سأفعل

350
00:21:46,300 --> 00:21:47,470
مهلاً

351
00:21:52,010 --> 00:21:54,840
[ضع المعدات في مكانها بعد الاستخدام]

352
00:21:52,410 --> 00:21:55,010
إذاً أنت لا تعرف شيئاً الآن صحيح؟

353
00:21:55,940 --> 00:21:57,180
أيها الوغد اللعين

354
00:21:57,240 --> 00:21:58,910
حقاً؟ حقاً؟

355
00:21:58,980 --> 00:22:00,180
لا أتذكر حقاً

356
00:22:00,250 --> 00:22:01,880
كرري ما قلته -
سيدي مهلاً -

357
00:22:01,950 --> 00:22:03,750
أقسم إنني لا أعرف شيئاً

358
00:22:05,320 --> 00:22:06,790
سيدي -
كف عن الكذب -

359
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
مهلاً

360
00:22:10,790 --> 00:22:14,130
لا تتحركي -
توقفي عن ضربي لا أعرف شيئاً -

361
00:22:14,190 --> 00:22:17,260
[أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟]

362
00:22:17,730 --> 00:22:18,770
نعم وماذا في ذلك؟

363
00:22:18,830 --> 00:22:20,630
[أنا من المبنى 102]

364
00:22:19,200 --> 00:22:23,070
[اتصال من الباب الأمامي]

365
00:22:21,030 --> 00:22:23,400
[رأيت الإعلان الذي كان في المصعد]

366
00:22:25,070 --> 00:22:29,410
سمعت أن المباني الأخرى
تفيض بالناس المصابين

367
00:22:29,480 --> 00:22:31,950
[هذا ليس صحيحاً أُصيب البعض بالعدوى]

368
00:22:32,010 --> 00:22:34,210
[لكن جميعها معزولة في مكتبة الأطفال]

369
00:22:34,780 --> 00:22:37,920
"سكان "المبنى 101]
[هم من يسيطرون على المداخل حساسون

370
00:22:37,990 --> 00:22:40,450
إذاً تقصدين أن الوضع
في الخارج ليس سيئاً جداً صحيح؟

371
00:22:40,520 --> 00:22:44,090
[بالضبط هلا تمنحينني بعض الوقت؟]

372
00:22:44,690 --> 00:22:47,100
[أريد استشارة بخصوص مدفن جدي]

373
00:22:47,100 --> 00:22:49,030
أين أنت الآن؟

374
00:22:49,200 --> 00:22:52,600
[اتصال من الباب الأمامي]

375
00:22:50,200 --> 00:22:51,370
[الطابق الأول من القبو]

376
00:22:52,100 --> 00:22:56,540
[ما رأيك في أن نتحدث وجهاً لوجه هنا؟]

377
00:22:52,670 --> 00:22:56,340
[اتصال من الباب الأمامي]

378
00:22:58,270 --> 00:23:00,270
[الإنترنت يعمل هنا]

379
00:23:00,770 --> 00:23:02,910
[سأتمكن من أن أريكم الخريطة أيضاً]

380
00:23:05,250 --> 00:23:06,950
انتظر عندك سأنزل بعد قليل

381
00:23:12,420 --> 00:23:14,090
هل كنت تتحدثين إلى شخص ما للتو؟

382
00:23:14,490 --> 00:23:16,520
لا ربما كان الصوت من الخارج

383
00:23:16,590 --> 00:23:17,760
سأخرج لبعض الوقت

384
00:23:17,820 --> 00:23:18,860
إلى أين تذهب؟

385
00:23:19,430 --> 00:23:21,060
أنا غاضبة جداً

386
00:23:21,130 --> 00:23:23,500
سأتجول في الجوار وأستنشق بعض الهواء النقي

387
00:23:31,710 --> 00:23:34,710
[العمل من المنزل]

388
00:23:34,910 --> 00:23:36,040
[الأمن التحكم المكالمات السجلات الإعدادات]

389
00:23:36,110 --> 00:23:37,440
[سجل الزوار]

390
00:23:37,510 --> 00:23:39,110
[المعالجة جارية يُرجى الانتظار]

391
00:23:41,310 --> 00:23:44,380
[أنت المحامي "كووك هاي سيونغ" صحيح؟]

392
00:23:49,660 --> 00:23:50,760
ما الأمر؟

393
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
مرحباً -
مرحباً -

394
00:23:55,030 --> 00:23:58,630
ذهب زوجي ليقابل شخصاً من مبنى مختلف

395
00:23:59,000 --> 00:24:03,240
لكنني سمعت أن هناك الكثير
من المصابين في الخارج

396
00:24:05,940 --> 00:24:06,940
المعذرة

397
00:24:11,210 --> 00:24:12,180
إلى أين ذهب؟

398
00:24:19,890 --> 00:24:23,220
لا ساعدوني

399
00:24:30,360 --> 00:24:31,630
كنت آمل ألا يكون كذلك

400
00:24:34,230 --> 00:24:37,240
لا افعل شيئاً بشأنه

401
00:24:37,300 --> 00:24:39,940
افعل شيئاً حيال هذا الوغد المجنون -
لم عليّ ذلك؟ -

402
00:24:40,270 --> 00:24:43,340
سيكون العالم أفضل من دونك

403
00:24:53,750 --> 00:24:55,290
أنت أيها الأحمق لماذا لا تريدين؟

404
00:24:53,920 --> 00:24:55,490
[لا يوجد إرسال]

405
00:25:14,410 --> 00:25:15,740
"مرحباً يا سيد "كوك

406
00:25:15,510 --> 00:25:17,040
[سيانع فوريست لو سييل]

407
00:25:16,810 --> 00:25:18,250
بسبب حظر التجوال

408
00:25:18,610 --> 00:25:20,010
لم أستطع الخروج للحصول على استشارة

409
00:25:20,080 --> 00:25:21,780
فهمت انتظر لحظة من فضلك

410
00:25:24,990 --> 00:25:28,120
لا يمكن الاتصال بالإنترنت]
[يُرجى التحقق من الإعدادات والمحاولة من جديد

411
00:25:26,190 --> 00:25:28,190
الإنترنت لا يعمل هنا

412
00:25:28,990 --> 00:25:31,090
عليك الخروج قليلاً إلى هذا الجانب

413
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
نعم هذا الجانب

414
00:25:38,470 --> 00:25:40,400
اللعنة كيف أفتح هذه؟

415
00:25:45,010 --> 00:25:45,810
[لا يوجد إرسال]

416
00:25:54,510 --> 00:25:55,750
لعلمك أنت محظوظ جداً

417
00:25:56,450 --> 00:25:59,150
لولا "ساي بوم" لكنت ميتة الآن

418
00:26:01,020 --> 00:26:02,320
أترى تلك الكاميرا في الأعلى هناك؟

419
00:26:04,090 --> 00:26:05,790
إذا أخبرت أحداً عن هذا الرجل

420
00:26:06,790 --> 00:26:08,960
سوف أنشر تسجيلاته وهو يهاجمك

421
00:26:09,730 --> 00:26:12,430
عندها سيظن الجميع أنك مصابة
تفهم ما أقوله صحيح؟

422
00:26:14,100 --> 00:26:15,200
لذا

423
00:26:15,940 --> 00:26:18,140
ابق في المنزل فحسب ولا
تفعل شيئاً سوى التنفس

424
00:26:21,440 --> 00:26:22,980
ولكن لماذا؟

425
00:26:23,480 --> 00:26:26,050
لماذا تخفي حقيقة

426
00:26:26,810 --> 00:26:28,450
أنه مصاب؟

427
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
لأنه لا يزال من البشر

428
00:26:35,520 --> 00:26:36,760
"سيد "كيم

429
00:26:37,160 --> 00:26:38,330
اهدأ

430
00:26:39,960 --> 00:26:41,360
يمكنك أن تُشفى

431
00:27:11,630 --> 00:27:12,790
سيدي

432
00:27:13,330 --> 00:27:15,100
المجمّع قيد الإغلاق

433
00:27:15,860 --> 00:27:17,060
اذهب إلى المنزل

434
00:27:17,200 --> 00:27:18,230
ونم قليلاً

435
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
سيدتي

436
00:27:23,440 --> 00:27:25,640
ما كان سبب ذلك؟ أخفتني

437
00:27:25,710 --> 00:27:26,970
اصمت

438
00:27:27,770 --> 00:27:29,810
لا نريده أن يقتحم المكان

439
00:27:56,600 --> 00:27:57,800
سيدي

440
00:27:58,540 --> 00:28:01,210
أخبرتك من قبل أنه لا يجب أن تخرجي

441
00:28:01,270 --> 00:28:03,980
كان زبوناً جاء ليتحدث إليّ عن مدفن جده

442
00:28:04,040 --> 00:28:05,250
ألم تر؟ إنه ليس مريضاً

443
00:28:05,310 --> 00:28:08,750
أنقذتك للتو من أن تُدفن بجانب جدك

444
00:28:08,820 --> 00:28:11,120
ما الذي تتحدث عنه؟ فقدت زبوناً بسببك

445
00:28:11,180 --> 00:28:12,320
هل هذه لعنة؟

446
00:28:13,390 --> 00:28:14,490
عزيزي

447
00:28:15,360 --> 00:28:16,790
هل أنت بخير؟

448
00:28:18,120 --> 00:28:19,390
هل تأذيت؟

449
00:28:20,930 --> 00:28:22,700
هل أخبرتها؟ -
ماذا؟ -

450
00:28:22,960 --> 00:28:24,330
لماذا فعلت ذلك؟

451
00:28:25,830 --> 00:28:27,000
اللعنة هيا بنا

452
00:28:32,010 --> 00:28:34,570
تحاولين أن تتجاهليني كلما سنحت لك الفرصة

453
00:28:35,380 --> 00:28:37,440
يجب أن ألقي بك إليه وأصيبك بالعدوى

454
00:28:40,280 --> 00:28:41,820
هل تريد أن تعرف شيئاً؟ -
ماذا؟ -

455
00:28:42,820 --> 00:28:44,050
كما ترين

456
00:28:45,020 --> 00:28:49,320
[السلامة أولاً الركض ممنوع]

457
00:28:46,290 --> 00:28:47,320
أنا

458
00:28:49,290 --> 00:28:51,890
أنا محظوظ إلى حد لا يُصدق

459
00:28:49,390 --> 00:28:53,230
[السلامة أولاً الركض ممنوع]

460
00:28:53,260 --> 00:28:54,830
خذ هذه أيها الأحمق

461
00:28:54,930 --> 00:28:56,730
ماذا تفعل؟ هذا مقرف

462
00:28:57,330 --> 00:28:58,500
هناك

463
00:28:59,370 --> 00:29:01,170
أحدهم في الخارج أيها الأحمق

464
00:29:03,770 --> 00:29:04,800
ها أنت ذا

465
00:29:04,870 --> 00:29:06,870
زوجك فقد صوابه تماماً

466
00:29:09,210 --> 00:29:10,280
هل عبثت مع "هيون"؟

467
00:29:13,950 --> 00:29:15,980
ما خطبكم يا قوم؟

468
00:29:18,720 --> 00:29:20,190
زوجك

469
00:29:20,250 --> 00:29:22,360
ضربني على وجهي حين كنت أرتدي نظارتي

470
00:29:22,420 --> 00:29:23,590
هذا شروع في القتل

471
00:29:23,660 --> 00:29:24,990
لا لقد حاول قتلي بالفعل

472
00:29:25,230 --> 00:29:26,490
تعال إلى هنا

473
00:29:27,860 --> 00:29:29,130
قد حاول

474
00:29:29,260 --> 00:29:32,670
أن أجعل ذلك الوحش يقتلني

475
00:29:30,530 --> 00:29:31,970
[منطقة آمنة ونظيفة]

476
00:29:33,530 --> 00:29:35,240
ما هذا؟

477
00:29:36,170 --> 00:29:37,700
ما هذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

478
00:29:38,410 --> 00:29:39,770
"تظهر الأعراض على "كيم سيونغ بيوم

479
00:29:42,110 --> 00:29:43,180
مرحباً

480
00:29:44,710 --> 00:29:46,010
تراجع هذا خطير

481
00:30:04,360 --> 00:30:05,600
سوف أقتلك

482
00:30:06,200 --> 00:30:08,970
جميعكم سأقتلكم جميعاً

483
00:30:09,040 --> 00:30:11,140
هل كنت تعلم بوجود حالة مؤكدة في مبنانا؟

484
00:30:11,600 --> 00:30:13,610
كان عليك أن تخبرنا إذاً

485
00:30:14,840 --> 00:30:16,640
المدرّبة الشخصية في نادي القبو

486
00:30:17,180 --> 00:30:18,650
أعتقد أنه مصاب بالعدوى

487
00:30:25,720 --> 00:30:27,490
هل من أحد في الأسفل؟

488
00:30:31,190 --> 00:30:32,430
كيف حاله؟

489
00:30:32,490 --> 00:30:34,160
أنت

490
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
حوالي الساعة 10:45 أو 10:46 مساءً

491
00:30:37,530 --> 00:30:39,030
توقف عن ضرب رأسه

492
00:30:40,870 --> 00:30:42,170
اصعد أنت إلى الأعلى

493
00:30:42,600 --> 00:30:44,170
سألقي نظرة على المكان
قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي

494
00:30:45,470 --> 00:30:46,640
كن حذراً

495
00:30:56,220 --> 00:30:57,380
أنت مستيقظ أليس كذلك؟

496
00:31:04,460 --> 00:31:05,490
هل أنت مستيقظة؟

497
00:31:07,160 --> 00:31:08,760
الناس في الطابق العلوي

498
00:31:09,660 --> 00:31:12,130
ربما تتحدثان عن طردك

499
00:31:15,400 --> 00:31:16,470
لا أصدق هذا

500
00:31:17,900 --> 00:31:19,540
تناولت القرص مرتين فقط

501
00:31:20,040 --> 00:31:22,140
قيل لي إن هذا سيبهجني عندما أكون متعبة

502
00:31:22,310 --> 00:31:23,680
لماذا ذهبت إلى سيارتك؟

503
00:31:33,590 --> 00:31:35,150
لأحضر بقية أدويتي

504
00:31:35,590 --> 00:31:37,760
هذا يساعدني على البقاء مركزاً

505
00:31:38,730 --> 00:31:41,090
هل فكرت في تناول القرص
وأنت تعرفين ما يجري؟

506
00:31:41,190 --> 00:31:43,800
أقسم لك لم أتعاطاه سوى مرتين

507
00:31:44,700 --> 00:31:46,370
هل تتذكر ما حدث عندما تحولت؟

508
00:31:49,470 --> 00:31:50,970
نعم قليلاً

509
00:31:52,710 --> 00:31:55,540
دخل الرجل من الطابق السادس وقال لي شيئاً

510
00:31:57,980 --> 00:31:59,680
حاولت كبح جماح نفسي

511
00:32:00,810 --> 00:32:02,380
لكنه استمر بفعل هذا

512
00:32:02,780 --> 00:32:04,820
أقترح أن تكبح جماح نفسك مهما
كان الأمر من الآن فصاعداً

513
00:32:06,520 --> 00:32:08,290
كلما سمحت للأعراض أن تظهر

514
00:32:11,720 --> 00:32:14,190
كلما أسرعنا في تدميرك هذا المرض

515
00:32:17,700 --> 00:32:19,830
أخبرت ذلك الرجل عن الحبوب

516
00:32:21,770 --> 00:32:23,270
إنهما في شاحنة النادي

517
00:32:28,040 --> 00:32:29,240
سأهتم بذلك

518
00:32:33,010 --> 00:32:34,110
هل كان ممتعاً؟

519
00:32:36,480 --> 00:32:38,920
هل تستمتع بوقتك عندما تظهر الأعراض؟

520
00:32:39,250 --> 00:32:41,290
هل هي مثيرة ومثيرة؟

521
00:32:42,320 --> 00:32:43,460
حقاً؟

522
00:32:55,470 --> 00:32:57,370
إذاً لا يمكنه كبح نفسه لوقت طويل

523
00:33:04,740 --> 00:33:07,410
الجو بارد في الليل يجب أن ترتدي سترة

524
00:33:09,480 --> 00:33:10,880
كيف حال الرجل في النادي الرياضي؟

525
00:33:11,350 --> 00:33:12,890
عاد إلى طبيعته الآن

526
00:33:13,890 --> 00:33:16,160
عندما تظهر الأعراض
يستمر ذلك لحوالي 15 دقيقة

527
00:33:16,560 --> 00:33:17,760
فستعود إلى طبيعتك

528
00:33:19,330 --> 00:33:20,660
سنصوت غداً

529
00:33:21,530 --> 00:33:23,900
على ماذا؟ -
"كيم سيونغ بيوم" -

530
00:33:24,360 --> 00:33:26,200
سواء كنا سنطرده أم لا

531
00:33:26,770 --> 00:33:28,270
المحامية في الطابق السادس

532
00:33:28,330 --> 00:33:30,840
قال إن علينا التصويت بما أننا نعيش
في بلد ديمقراطي

533
00:33:33,610 --> 00:33:36,710
سأكون صريحاً ظننت أنني وغد

534
00:33:37,240 --> 00:33:39,710
لكنني لست نداً للناس هنا

535
00:33:40,880 --> 00:33:42,350
ألم يشتك مندوب المبنى؟

536
00:33:42,720 --> 00:33:44,920
لا يهمها سوى أن تُعيّن كممثلة للسكان

537
00:33:46,320 --> 00:33:47,690
عرضت أن تتنازل

538
00:33:48,020 --> 00:33:49,690
رسوم الصيانة لو وقفنا في صفها

539
00:33:50,720 --> 00:33:52,260
في النهاية "جونغ غوك" كان محقاً

540
00:33:56,260 --> 00:33:57,430
بالمناسبة

541
00:33:59,000 --> 00:34:00,330
"بشأن ما قاله "أوه جو هيونغ

542
00:34:01,870 --> 00:34:03,040
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك؟

543
00:34:03,100 --> 00:34:04,200
ماذا؟

544
00:34:05,470 --> 00:34:06,770
أنني حاولت قتله؟

545
00:34:06,840 --> 00:34:08,780
بالطبع إنها ليست الحقيقة ذلك الوغد

546
00:34:08,940 --> 00:34:11,010
"كان يهدد "كيم سيونغ بيوم

547
00:34:11,080 --> 00:34:12,750
لذا أخفته قليلاً -
صحيح؟ -

548
00:34:12,810 --> 00:34:13,880
نعم

549
00:34:13,949 --> 00:34:15,150
وهذا أقلقني قليلاً

550
00:34:15,210 --> 00:34:18,750
تعرفين أنني لا أجيد كتمان الأمور

551
00:34:18,949 --> 00:34:20,050
بالتأكيد

552
00:34:20,389 --> 00:34:21,449
"بوم"

553
00:34:23,360 --> 00:34:26,159
استراتيجية الشرطي الطيب والسيئ -
ماذا؟ -

554
00:34:26,530 --> 00:34:30,000
بينما يقوم أحدهما بدور الشرطي
الشرير ويغضب ويهدد المشتبه بهم

555
00:34:30,500 --> 00:34:32,600
والآخر يستخدم كلمات لطيفة لمغازلتهم

556
00:34:33,670 --> 00:34:34,969
جزرة وسوط

557
00:34:37,400 --> 00:34:40,469
ماذا عنه؟ -
سأكون الشرطي السيئ -
ستكون أنت الشرطي الجيد

558
00:34:41,670 --> 00:34:43,280
لا -
ماذا؟ -

559
00:34:43,340 --> 00:34:45,679
كررت ذلك كثيراً قبلاً سأكون الشريرة

560
00:34:46,409 --> 00:34:50,449
سوف أضرب كل من يزعجني

561
00:34:51,120 --> 00:34:54,520
لذلك كوني لطيفة اتفقنا؟

562
00:34:55,320 --> 00:34:56,389
كوني لطيفة

563
00:34:57,790 --> 00:34:58,790
مرحباً

564
00:35:02,130 --> 00:35:03,830
أخشى أن تتأذى

565
00:35:05,100 --> 00:35:06,570
الشرطي السيئ

566
00:35:07,600 --> 00:35:08,940
عادة ما تُجرح مشاعري

567
00:35:11,470 --> 00:35:14,210
يجب أن نطرده
هذه هي الطريقة الوحيدة لنعيش

568
00:35:14,740 --> 00:35:17,680
هل الآخرون بخير؟

569
00:35:17,810 --> 00:35:19,550
لم يتعرّض أحد للعض؟

570
00:35:20,050 --> 00:35:20,980
لا نعرف بعد

571
00:35:21,050 --> 00:35:23,050
لكن يجب أن نطردهم حالما يتحولون

572
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
سيدي

573
00:35:24,980 --> 00:35:27,520
هل يمكنك مشاركة هذا الفيديو معي؟

574
00:35:28,150 --> 00:35:29,420
توافق على طرده صحيح؟

575
00:35:29,490 --> 00:35:32,260
بالطبع رأيت ما حدث عندما خرجت

576
00:35:32,630 --> 00:35:35,860
يا إلهي -
لماذا تأخذ الأمر بهذه الطريقة العنيفة؟ -

577
00:35:35,930 --> 00:35:37,930
صوتوا معي رجاءً

578
00:35:38,460 --> 00:35:41,200
الأمور خطيرة جداً أنت موافق صحيح؟

579
00:35:41,630 --> 00:35:43,940
هذا هو هذا ما رأيته أخافني

580
00:35:44,000 --> 00:35:45,740
أنت تفهم لم كنت كذلك صحيح؟

581
00:35:45,810 --> 00:35:47,470
هل هذا مهم الآن؟

582
00:35:48,270 --> 00:35:49,940
انظروا إلى عينيه

583
00:35:52,680 --> 00:35:54,410
أين "أوه جو هيونغ"؟

584
00:35:56,780 --> 00:35:58,890
ما زال يغتسل -
صحيح -

585
00:36:01,250 --> 00:36:02,390
إن كنت تود ذلك

586
00:36:03,120 --> 00:36:05,860
لدينا غرفة إضافية أيضاً

587
00:36:05,930 --> 00:36:07,290
لذا يمكنك البقاء معنا

588
00:36:13,600 --> 00:36:16,370
شكراً على تفهمك

589
00:36:29,120 --> 00:36:30,950
هل عليك التمادي إلى هذا الحد؟

590
00:36:32,550 --> 00:36:35,490
بالطبع لو فتحت الباب قبل قليل

591
00:36:35,560 --> 00:36:38,720
كان الأحمق من المبنى المجاور ليقتلني

592
00:36:40,630 --> 00:36:43,630
أوقع بي بمسألة القبر تلك وحاول قتلي

593
00:36:46,370 --> 00:36:48,370
ماذا لو أمسكنا به أيضاً؟

594
00:36:48,430 --> 00:36:49,740
لماذا قد نمسك به؟

595
00:36:49,800 --> 00:36:51,240
ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

596
00:36:51,600 --> 00:36:54,370
لا يمرض المريض لأنه ارتكب خطأ

597
00:37:08,490 --> 00:37:12,290
بغض النظر لن أغادر المنزل]
[حتى يتم رفع حظر التجوال

598
00:37:12,360 --> 00:37:13,990
سيستغرق الأمر 5 دقائق

599
00:37:14,060 --> 00:37:16,760
5 دقائق فقط ويمكنك أن تنقذ حياة شخص

600
00:37:19,230 --> 00:37:20,900
[هل هم أناس أصلاً؟]

601
00:37:21,600 --> 00:37:23,070
[المصابون بمرض جنون الناس]

602
00:37:23,600 --> 00:37:26,540
بالطبع يمكنك التحدث إليه إذا سقطت

603
00:37:27,210 --> 00:37:29,040
قد يموت شخص

604
00:37:30,040 --> 00:37:31,910
لأنك تختبئين هنا

605
00:37:37,350 --> 00:37:38,820
أرجوك فكر في الأمر

606
00:37:46,590 --> 00:37:47,830
أرجوك فكر في الأمر

607
00:37:48,130 --> 00:37:52,600
[لو سييل" شقة السطح"]

608
00:37:57,940 --> 00:37:59,170
ماذا تفعل هنا؟

609
00:37:59,240 --> 00:38:00,670
كنت أنتظرك

610
00:38:00,740 --> 00:38:01,940
أين كنت؟

611
00:38:03,440 --> 00:38:05,540
إلى الطابق 15
لأخبره أن يأتي للتصويت غداً

612
00:38:26,670 --> 00:38:29,500
هل ندمت على أي شيء يوماً؟

613
00:38:32,000 --> 00:38:33,010
حسناً

614
00:38:36,310 --> 00:38:37,340
نعم

615
00:38:39,150 --> 00:38:40,580
إن واجهت شيئاً

616
00:38:40,650 --> 00:38:43,120
وسينتهي دون أن أبذل قصارى جهدي

617
00:38:44,450 --> 00:38:46,420
ستبقى الذكرى معي حقاً

618
00:38:48,090 --> 00:38:51,190
أظل أفكر في الأمر حتى بعد مرور سنوات
هذا مزعج

619
00:38:53,390 --> 00:38:55,730
تقصد أنه لهذا السبب
لا تريد أن تندم على شيء هذه المرة

620
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
هذا صحيح

621
00:38:59,530 --> 00:39:02,600
هذه المرة لن أتجنبها

622
00:39:08,410 --> 00:39:10,610
[قُد ببطء]

623
00:39:13,210 --> 00:39:15,050
[المبنيان الثامن والتاسع المبنيان الرابع والخامس]

624
00:39:15,180 --> 00:39:16,380
[نادي اللياقة]

625
00:39:17,180 --> 00:39:18,180
أحسنت

626
00:39:22,290 --> 00:39:23,290
ما هذا؟

627
00:39:39,240 --> 00:39:40,640
[هيا بنا]

628
00:39:42,310 --> 00:39:43,310
هيا

629
00:39:44,210 --> 00:39:45,540
دعني أستخدم هاتفك

630
00:39:45,880 --> 00:39:46,880
لماذا؟

631
00:39:47,280 --> 00:39:49,080
سأعيدها لك بعد أن أصور بعض الفيديوهات

632
00:39:49,450 --> 00:39:50,580
لأنني خسرت والديّ هذا هو السبب

633
00:39:50,950 --> 00:39:53,050
أين أضعت هاتفك؟

634
00:39:53,550 --> 00:39:56,120
ألم يكن هاتفك جديداً؟

635
00:39:56,660 --> 00:39:59,360
أنت لا تستخدمها إلا
لإجراء المكالمات صحيح؟

636
00:40:00,690 --> 00:40:02,400
ما هو رمزك؟ إنها مفتوحة

637
00:40:02,460 --> 00:40:03,460
شكراً لك

638
00:40:03,860 --> 00:40:06,830
مرحباً
أعدها لي حالما تلتقط صوراً اتفقنا؟

639
00:40:06,900 --> 00:40:08,700
حسناً فهمت بالفعل

640
00:40:09,440 --> 00:40:10,800
هيا بنا -
هيا بنا -

641
00:40:12,510 --> 00:40:15,370
شكراً لكم جميعاً على تخصيصكم وقتاً
من جداول أعمالكم المزدحمة للحضور

642
00:40:16,510 --> 00:40:19,310
لذا المادة 22 من القانون الجنائي

643
00:40:19,380 --> 00:40:22,580
[يوفر الإرشاد فيما يخص الإخلاء الطارئ]

644
00:40:22,650 --> 00:40:24,050
سوف أقرأها لك

645
00:40:25,250 --> 00:40:28,620
لا يجب أن يُعاقب المرء على أفعاله

646
00:40:28,690 --> 00:40:31,860
لتجنب الخطر الحالي الذي
يواجهه شخص أو شخص آخر

647
00:40:31,920 --> 00:40:34,530
لا تنطبق الشروط"
"على الأشخاص المذكور أعلاه

648
00:40:34,490 --> 00:40:37,230
["جدول مواعيد "جي إكس]

649
00:40:34,660 --> 00:40:36,800
بواجب عدم تجنب الخطر المحدق

650
00:40:36,860 --> 00:40:39,930
ببساطة يمكننا أن نطرد شخصاً مصاباً

651
00:40:41,200 --> 00:40:43,740
كي ننجو بأنفسنا

652
00:40:45,540 --> 00:40:47,340
لا تريدون أن تمرضوا جميعاً

653
00:40:47,410 --> 00:40:50,280
وأفقد صوابي مثل المباني الأخرى صحيح؟

654
00:40:51,040 --> 00:40:52,780
دعني أريك هذا

655
00:40:54,710 --> 00:40:56,550
هذا مخيف ألق نظرة

656
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
سيدي

657
00:41:01,490 --> 00:41:03,820
هل إحداكن مصابة بمرض "كوفيد"؟

658
00:41:04,490 --> 00:41:06,230
لماذا تذكر هذا الآن؟

659
00:41:06,290 --> 00:41:07,530
لا؟ لا أحد؟

660
00:41:07,590 --> 00:41:11,100
لقد كنت ممسكة بها نعم

661
00:41:11,160 --> 00:41:12,600
دعني أطرح عليك سؤالاً

662
00:41:12,930 --> 00:41:17,470
هل أمسكت بـ"كوفيد" لأنك اقترفت خطأ ما؟

663
00:41:18,270 --> 00:41:19,640
ماذا تعني؟

664
00:41:20,310 --> 00:41:21,840
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

665
00:41:21,910 --> 00:41:25,340
لو لم يرد أولئك العجائز أن يأكلوا معاً

666
00:41:25,410 --> 00:41:26,480
لماذا قمت

667
00:41:26,550 --> 00:41:28,950
صحيح المرض

668
00:41:29,650 --> 00:41:32,120
إنها لا تختار الأشخاص
الذين يصيبهم المرض

669
00:41:32,180 --> 00:41:33,190
صحيح

670
00:41:33,290 --> 00:41:34,750
أتتذكرين أثناء حفلة "كوفيد"؟

671
00:41:35,520 --> 00:41:36,690
عندما أُصيب أحدهم

672
00:41:36,760 --> 00:41:40,230
دخل بعض الناس حياتهم ووجهوا أصابع الاتهام

673
00:41:40,290 --> 00:41:43,500
لكن معظم الناس قلقوا بشأنهما

674
00:41:44,000 --> 00:41:45,830
وتمنّت لهم الشفاء العاجل

675
00:41:46,870 --> 00:41:50,200
يجب ألا يتسبب مرضك بالطرد

676
00:41:50,570 --> 00:41:51,640
[دليل التباعد الاجتماعي]

677
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
[دون أن يُعالج]

678
00:41:51,700 --> 00:41:53,370
[قوانين مركز اللياقة]

679
00:41:52,200 --> 00:41:54,910
[أتظنين أن هذا يشبه سلوك "كوفيد"؟]

680
00:41:56,240 --> 00:41:57,240
الأمر مختلف

681
00:41:59,380 --> 00:42:01,280
تهاجم الناس وتعضهم

682
00:42:03,180 --> 00:42:06,050
أفهم سبب خوفك وأنا أيضاً

683
00:42:06,590 --> 00:42:09,320
لكن ماذا لو كنت أنا

684
00:42:10,660 --> 00:42:12,530
أو عائلتي؟

685
00:42:11,490 --> 00:42:13,230
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

686
00:42:14,430 --> 00:42:17,800
"إذا طردنا "سيونغ بيوم
من التالي الذي سنطرده؟

687
00:42:19,370 --> 00:42:20,700
أوه جو هيونغ" من الطابق السادس؟"

688
00:42:21,430 --> 00:42:24,240
أم المحامية هنا التي تواصلت معه؟

689
00:42:26,040 --> 00:42:27,810
هل نلعب لعبة الكراسي الموسيقية

690
00:42:28,510 --> 00:42:29,880
حتى يقف شخص واحد؟

691
00:42:30,640 --> 00:42:32,010
لا يهم لنصوّت

692
00:42:32,910 --> 00:42:34,780
من مع أنه سيطرده؟

693
00:42:41,020 --> 00:42:43,820
ليس علينا طرده بل إلى الخارج

694
00:42:43,890 --> 00:42:46,160
أقترح أن نفصله عن الأشخاص العاديين

695
00:42:46,230 --> 00:42:48,730
إذا احتجزناه
على السطح وبقينا منفصلين تماماً

696
00:42:49,500 --> 00:42:52,360
سيحافظ على سلامتنا جميعاً
ألا توافقني الرأي؟

697
00:42:52,460 --> 00:42:53,470
هذا صحيح

698
00:42:54,530 --> 00:42:56,240
صوّت من قلبك لا تنظر إلى الآخرين

699
00:42:56,300 --> 00:42:57,870
واكب العصر هلا فعلت؟

700
00:42:57,940 --> 00:42:59,040
ارفع يديك

701
00:42:59,910 --> 00:43:00,970
ارفعهما

702
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
ارفعوا أيديكم

703
00:43:05,910 --> 00:43:07,510
ارفعهما بسرعة

704
00:43:13,650 --> 00:43:16,990
سيدة "أوه" كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

705
00:43:17,290 --> 00:43:19,160
أنت أحضرتني إلى هنا

706
00:43:19,230 --> 00:43:22,260
أظن أنه يشعر بالخيانة بما
أنني كنت لطيفاً جداً معه

707
00:43:24,700 --> 00:43:26,570
لدينا 8 إجابات إجمالية

708
00:43:28,300 --> 00:43:29,770
سو يون" ارفعي يدك"

709
00:43:32,640 --> 00:43:33,640
مرحباً

710
00:43:40,250 --> 00:43:41,250
9

711
00:43:42,480 --> 00:43:43,820
من يعارض؟

712
00:43:53,190 --> 00:43:54,890
1 2

713
00:43:56,360 --> 00:43:57,360
3

714
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
4

715
00:44:01,300 --> 00:44:02,300
5

716
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
6

717
00:44:05,740 --> 00:44:06,740
6

718
00:44:08,810 --> 00:44:09,810
7

719
00:44:12,110 --> 00:44:13,110
8

720
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
9

721
00:44:20,890 --> 00:44:23,190
إنه تعادل ماذا الآن؟

722
00:44:23,990 --> 00:44:25,090
هل نعيد التصويت؟

723
00:44:36,500 --> 00:44:37,700
[منطقة آمنة نظيفة]

724
00:44:37,370 --> 00:44:38,840
لن يكون هذا ضرورياً

725
00:44:44,480 --> 00:44:47,980
["غابة سيانغ، سيال"]

726
00:44:55,050 --> 00:44:56,320
أصوّت لـ

727
00:44:58,590 --> 00:44:59,630
لا

728
00:45:10,300 --> 00:45:11,900
10 أصوات هذا هو الأمر إذاً

729
00:45:16,110 --> 00:45:17,440
يا لها من راحة

730
00:45:17,710 --> 00:45:19,810
أن أطرد أحداً من مبنانا

731
00:45:19,880 --> 00:45:21,350
لم يناسبني هذا

732
00:45:23,120 --> 00:45:26,490
تعرف أن هذا لم يكن يتعلق
بالمشاعر الشخصية أليس كذلك؟

733
00:45:29,490 --> 00:45:30,720
الآن إذاً

734
00:45:30,790 --> 00:45:32,860
"لنناقش كيف سنراقب السيد "كيم

735
00:45:33,530 --> 00:45:37,660
"من الصعب علينا نحن الاثنين والمحقق "كيم
أن نشاهده فحسب

736
00:45:38,000 --> 00:45:41,570
"لنتفقد حالة السيد "كيم
في مجموعات من شخصين

737
00:45:41,670 --> 00:45:42,740
من يريد أن يبدأ أولاً؟

738
00:45:44,470 --> 00:45:46,310
بما أننا نعيش في ديمقراطية

739
00:45:47,710 --> 00:45:48,740
هل نصوت على ذلك؟

740
00:45:51,910 --> 00:45:53,080
سنبدأ أولاً

741
00:45:59,350 --> 00:46:01,220
[أسرعوا وافتحوه]

742
00:46:04,220 --> 00:46:05,320
[كم هذا محبط]

743
00:46:04,290 --> 00:46:09,860
["سيانغ"]

744
00:46:06,090 --> 00:46:07,490
[هل تمازحني؟ أسرعوا وتحركوا]

745
00:46:07,590 --> 00:46:08,960
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

746
00:46:09,130 --> 00:46:10,630
لماذا أغلقت الطريق؟

747
00:46:09,930 --> 00:46:13,800
["قيود الطوارئ"]

748
00:46:10,700 --> 00:46:12,160
أسرعوا ودعونا نمر

749
00:46:13,070 --> 00:46:15,730
هل جُننت؟ -]
[لماذا تفعل هذا؟ -

750
00:46:15,800 --> 00:46:17,700
هل تظن أنه عادل؟ -]
[تحركوا -

751
00:46:17,840 --> 00:46:19,100
[دعونا نمر]

752
00:46:19,170 --> 00:46:21,840
[أنتم جنود كيف يمكنك فعل هذا بنا]

753
00:46:26,610 --> 00:46:28,450
سمعت أنك اقترحت هذا على رئيس الوزراء

754
00:46:29,010 --> 00:46:31,580
لمراقبة الوصول إلى مناطق
ترتفع فيها معدلات العدوى

755
00:46:33,990 --> 00:46:35,690
أخبرته أنه إن زاد معدل العدوى

756
00:46:36,320 --> 00:46:38,060
ستخرج الأمور عن السيطرة

757
00:46:38,690 --> 00:46:39,930
صحيح

758
00:46:40,990 --> 00:46:42,630
لا يوجد علاج له بعد

759
00:46:44,830 --> 00:46:46,630
كل ما يمكنك فعله هو كسب
بعض الوقت بالحفاظ على

760
00:46:47,270 --> 00:46:50,070
بأدنى درجة حرارة ممكنة
حيث أستخدم المهدئات والحبوب المنومة

761
00:46:51,540 --> 00:46:53,470
أنت أيضاً لم يتبق لك الكثير
من الوقت صحيح أيها المدير؟

762
00:46:55,010 --> 00:46:56,180
شهر على الأكثر؟

763
00:46:57,380 --> 00:46:58,880
الأمر نفسه ينطبق على زوجتك

764
00:46:59,880 --> 00:47:01,810
ألم تُصب بالعدوى في الوقت
الذي أُصبت به أنا؟

765
00:47:03,320 --> 00:47:06,520
أليس هذا سبب قولك إنك
ستطورين علاجاً خلال شهر؟

766
00:47:12,830 --> 00:47:14,960
أتفهّم أنك نافد الصبر

767
00:47:25,370 --> 00:47:26,640
كل مناطق الحجر الصحي الحالية

768
00:47:27,140 --> 00:47:28,440
سيتخلى عنها

769
00:47:31,640 --> 00:47:33,780
لم نحصل على الكثير من الدعم
حتى الآن على أية حال

770
00:47:34,810 --> 00:47:36,150
كما ذكرت

771
00:47:36,220 --> 00:47:38,250
لا يجب أن تتفاقم معدلات
العدوى أكثر من هذا

772
00:47:38,750 --> 00:47:39,890
اقطعوا الكهرباء

773
00:47:40,720 --> 00:47:41,990
وتوقف عن إعطائها الطعام

774
00:47:43,660 --> 00:47:45,990
مكيفات الهواء تعمل بشكل كامل
في البلاد كلها

775
00:47:46,330 --> 00:47:48,160
لكن لا داعي لإهدار الكهرباء

776
00:47:50,230 --> 00:47:51,560
إذاً يجب أن نقطع الكهرباء

777
00:47:52,130 --> 00:47:54,030
ونترك المصابين يموتون بشكل طبيعي؟

778
00:47:54,930 --> 00:47:56,870
ستكون مشكلة لو طور أحدهم علاجاً

779
00:47:58,400 --> 00:48:00,170
أولئك الذين تذوقوا الدماء البشرية

780
00:48:00,470 --> 00:48:02,880
لا يمكن إعفاؤهم من العقاب
لمجرد أنهم أُصيبوا بالعدوى

781
00:48:03,710 --> 00:48:05,280
ألست الشخص المناسب

782
00:48:05,580 --> 00:48:06,980
من أدمن الدم البشري؟

783
00:48:08,480 --> 00:48:09,950
لأنه مسموح لي

784
00:48:10,880 --> 00:48:13,050
أنا أخبرك مسبقاً

785
00:48:14,090 --> 00:48:15,720
بما أنه يبدو أن لديك خطة

786
00:48:22,790 --> 00:48:24,300
ألا يجب أن نوقف الأمر؟

787
00:48:24,460 --> 00:48:26,470
إن انقطعت الكهرباء
فستنقطع إمدادات الماء أيضاً

788
00:48:26,530 --> 00:48:28,400
حتى الذين ليسوا مصابين سيموتون

789
00:48:28,470 --> 00:48:30,370
اعرفي متى ستُقطع الكهرباء

790
00:48:41,780 --> 00:48:42,850
مرحباً

791
00:48:44,080 --> 00:48:46,250
لماذا تظن أنني تزوجتك؟

792
00:48:47,490 --> 00:48:52,360
إن كنت سكرتيرتي يُفترض بك
أن تقرئي الهواء وتدعميني

793
00:48:52,520 --> 00:48:54,030
نحن متزوجان الآن

794
00:48:54,130 --> 00:48:56,190
من الطبيعي أن تكون آراؤنا مختلفة

795
00:48:56,260 --> 00:48:59,460
ولا أظن أنني اتخذت القرار الخطأ

796
00:48:59,530 --> 00:49:01,700
هل ستتحمل المسؤولية إذا أُصبنا بالعدوى؟

797
00:49:03,040 --> 00:49:05,340
ما كان يجب أن أتزوج
امرأة جاهلة لهذه الدرجة

798
00:49:05,570 --> 00:49:06,740
أظن

799
00:49:07,270 --> 00:49:08,710
ارتكبت خطأ

800
00:49:23,260 --> 00:49:24,420
"دونغ هيون"

801
00:49:24,490 --> 00:49:25,660
هاتفي

802
00:49:26,860 --> 00:49:29,260
أمي سأعطيك إياه حالما أنتهي من التصوير

803
00:49:29,700 --> 00:49:31,100
لماذا تستمرون في مضايقتي اليوم؟

804
00:49:31,160 --> 00:49:32,400
هل هناك شيء في هاتفك؟

805
00:49:32,930 --> 00:49:35,500
ماذا سأضع عليه؟

806
00:49:35,970 --> 00:49:37,970
إن لم يكن لديك
ما يشغلك انتظر قليلاً فحسب

807
00:49:38,100 --> 00:49:40,340
سأذهب لأتحقق إن كان يحدث شيء
في الخارج اتفقنا؟

808
00:49:40,810 --> 00:49:42,070
لكن يا "دونغ هيون" مرحباً

809
00:49:42,270 --> 00:49:43,440
أمي

810
00:49:43,610 --> 00:49:45,380
سأعيدها لك قريباً

811
00:49:45,440 --> 00:49:46,480
اللعنة

812
00:49:50,880 --> 00:49:53,720
أريد شيئاً مذهلاً كي ترتفع
نسبة المشاهدات إلى عنان السماء

813
00:49:59,160 --> 00:50:01,190
ما الذي تفعله هذه العجوز؟

814
00:50:02,860 --> 00:50:03,900
حقاً؟

815
00:50:07,170 --> 00:50:08,300
المعذرة

816
00:50:12,100 --> 00:50:13,310
فقدت هاتفك صحيح؟

817
00:50:14,910 --> 00:50:16,140
كيف تعرف ذلك؟

818
00:50:16,210 --> 00:50:18,840
لقد أوقعته أمام الباب
فور دخولنا إلى المبنى

819
00:50:18,910 --> 00:50:19,910
لا مهلاً

820
00:50:20,150 --> 00:50:21,610
كيف عرفت أنني أبحث عنها؟

821
00:50:22,310 --> 00:50:24,450
كنت تصورين طوال اليوم هكذا بالأمس

822
00:50:24,780 --> 00:50:26,050
والآن أيضاً

823
00:50:26,650 --> 00:50:27,950
لذا ظننت أنك كنت تبحثين عنها

824
00:50:28,950 --> 00:50:30,560
مهلاً

825
00:50:30,620 --> 00:50:31,760
آنسة "لي"؟

826
00:50:35,630 --> 00:50:36,930
هلّا ساعدتني؟

827
00:50:38,200 --> 00:50:39,430
لن أخرج

828
00:50:39,500 --> 00:50:40,570
سأعطيك المال

829
00:50:41,230 --> 00:50:42,430
ألست بحاجة إليها؟

830
00:50:45,770 --> 00:50:48,940
[لو سييل"، شقة العلية"]

831
00:50:46,640 --> 00:50:48,710
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء

832
00:50:49,640 --> 00:50:51,180
هل يمكنني أن أطلب منك رصاصات؟

833
00:50:51,610 --> 00:50:52,710
ما رأيك؟

834
00:50:54,550 --> 00:50:57,020
لماذا أنت مهتم جداً بالمؤن العسكرية؟

835
00:51:00,120 --> 00:51:01,890
ما يهمني هو نهاية العالم

836
00:51:01,950 --> 00:51:04,390
الأرض في أزمة الآن

837
00:51:04,720 --> 00:51:07,060
حتى لو لم يكن مرضاً
معدياً أو تغيّر المناخ

838
00:51:07,130 --> 00:51:09,130
الاحتباس الحراري والحرب
النووية والذكاء الاصطناعي

839
00:51:10,800 --> 00:51:12,300
الانقراض ليس بعيداً

840
00:51:14,870 --> 00:51:15,970
فهمت

841
00:51:16,740 --> 00:51:17,840
لهذا السبب

842
00:51:18,040 --> 00:51:20,770
أنا أجمع عدة معدات نجاة

843
00:51:21,040 --> 00:51:23,480
حتى أنني أجمع طعام القتال
من كل أنحاء البلاد

844
00:51:23,540 --> 00:51:24,710
هل جمعت الكثير؟

845
00:51:25,740 --> 00:51:26,880
طعام المعركة

846
00:51:31,980 --> 00:51:33,050
مجموعتي

847
00:51:33,820 --> 00:51:34,990
هل تود أن تلقي نظرة؟

848
00:51:35,590 --> 00:51:36,860
حتى إن لديه مجموعة

849
00:51:37,320 --> 00:51:38,490
بالطبع لم لا

850
00:52:03,750 --> 00:52:05,950
ألن ينكسر هذا إن استخدمت قوة كافية؟

851
00:52:08,590 --> 00:52:09,960
لست متأكداً

852
00:52:13,760 --> 00:52:16,390
إن كسرتها فستكسر حياتك أيضاً

853
00:52:16,760 --> 00:52:18,830
كوني حذرة إذا كنت لا تريدين أن تُطردي

854
00:52:19,560 --> 00:52:21,200
هل أتيت إلى هنا لمضايقتي؟

855
00:52:21,800 --> 00:52:23,500
أريد أن نحل سوء التفاهم بيننا

856
00:52:24,270 --> 00:52:25,870
أردت أن أساعدك أيضاً

857
00:52:26,470 --> 00:52:28,240
لكنك من تناول العقار

858
00:52:29,570 --> 00:52:31,280
متى ساعدتني؟

859
00:52:35,780 --> 00:52:37,020
اشربيها حين تعطشين

860
00:52:38,820 --> 00:52:40,220
فقط عندما لا تستطيع كبح نفسك أكثر

861
00:52:41,290 --> 00:52:42,650
أتيت لأنني كنت قلقاً

862
00:52:42,720 --> 00:52:43,790
لماذا تطوعت؟

863
00:52:43,860 --> 00:52:45,590
اصمت -
ماذا؟ -

864
00:52:45,660 --> 00:52:46,990
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء

865
00:52:47,060 --> 00:52:48,630
أظن أنك مصاب بمرض عقلي

866
00:52:48,690 --> 00:52:51,400
هل أنت مجنون؟ كيف يمكنك قول هذا لأختك؟

867
00:52:51,460 --> 00:52:52,630
أظن ذلك تماماً

868
00:52:53,170 --> 00:52:55,070
لا أصدق أنك أخي

869
00:52:55,130 --> 00:52:56,200
فكر ملياً

870
00:52:55,170 --> 00:52:57,240
[مجموعة "مويل" للبناء]

871
00:52:57,370 --> 00:52:58,740
قلت لك أن تغلق فمك

872
00:53:03,210 --> 00:53:05,510
واسيته بصفتي ممثل المبنى

873
00:53:05,580 --> 00:53:07,450
بما أن ذلك الشاب لا بد أنه يعاني كثيراً

874
00:53:08,350 --> 00:53:09,450
حسناً إذاً

875
00:53:13,950 --> 00:53:15,090
"مرحباً يا "سو

876
00:53:15,820 --> 00:53:16,990
في وقت سابق

877
00:53:17,190 --> 00:53:19,490
صوّت لطرده

878
00:53:21,430 --> 00:53:23,730
سيتذكر أليس كذلك؟

879
00:53:24,230 --> 00:53:27,630
هناك العديد من الآخرين الذين
يكرههم أكثر لذا لا تقلقي

880
00:53:30,970 --> 00:53:33,170
[منطقة آمنة نظيفة]

881
00:53:33,240 --> 00:53:36,610
[اتبع قواعد الأمان لتحمي نفسك والآخرين]

882
00:53:34,670 --> 00:53:38,210
هذا الفيروس لا ينتقل جواً
لذا لا تقلقوا

883
00:53:38,840 --> 00:53:40,180
راقبه فحسب

884
00:53:40,250 --> 00:53:43,050
وإن لاحظت أنه يظهر عليه علامات
من العطش الزائد

885
00:53:43,480 --> 00:53:46,850
لا تعطه الماء
تعالي إلى الطابق الخامس فحسب اتفقنا؟

886
00:53:46,920 --> 00:53:48,090
حسناً -
فهمت -

887
00:53:48,720 --> 00:53:50,260
هذا مفتاح أصفاده

888
00:53:54,390 --> 00:53:56,600
تفضل لن تحتاج إليه

889
00:53:56,660 --> 00:53:57,700
لكن تحسباً فقط

890
00:53:59,930 --> 00:54:03,370
سأدخل وأتحدث إليه

891
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
حسناً

892
00:54:08,940 --> 00:54:11,340
ألست خائفة؟

893
00:54:12,340 --> 00:54:14,650
أنت لا تعيشين هنا حتى لم قد تصوت بنعم؟

894
00:54:19,920 --> 00:54:21,520
عمّ تكلمت مع مندوب المبنى؟

895
00:54:23,490 --> 00:54:24,590
قبل ذلك

896
00:54:25,090 --> 00:54:26,760
لنتحدث عن شيء تريدين معرفته

897
00:54:27,490 --> 00:54:29,630
هناك أمور كثيرة أريد أن أعرفها الآن

898
00:54:30,260 --> 00:54:31,460
المشتري

899
00:54:35,730 --> 00:54:37,700
الرجل الذي يرتدي الحلة الواقية

900
00:54:39,300 --> 00:54:40,470
الناخب الأخير

901
00:54:40,910 --> 00:54:44,110
التمرين يزيد من الكتلة العضلية كما تعلمون -
صحيح -

902
00:54:42,110 --> 00:54:43,440
["نادي للياقة البدنية"]

903
00:54:44,180 --> 00:54:46,310
عندما تأخذ واحدة من هذه

904
00:54:46,380 --> 00:54:49,280
تحصل على ضعف النتائج بالمقارنة
مع التمرن من دونه

905
00:54:49,350 --> 00:54:51,880
اسمعي إنها مجرّد حبة دواء صغيرة

906
00:54:52,280 --> 00:54:53,350
الطابق 15؟

907
00:55:01,190 --> 00:55:02,290
[.نرحب بكل السكان الجدد]

908
00:55:02,360 --> 00:55:05,230
كانت هناك لا يمكنني رؤيتها من هنا

909
00:55:05,300 --> 00:55:09,200
إذاً أسرعي إلى هناك وأحضريه سوف أحرسها

910
00:55:12,800 --> 00:55:14,640
هيا لننقل كل هذا

911
00:55:15,640 --> 00:55:17,780
[.نرحب بكل السكان الجدد]

912
00:55:22,610 --> 00:55:25,050
["موقف سيارات قسم الإطفاء فقط"]

913
00:55:28,650 --> 00:55:31,460
["غابة سيانغ، سيال"]

914
00:55:40,800 --> 00:55:41,800
مرحباً

915
00:55:45,540 --> 00:55:46,540
أتبحثين عن شيء؟

916
00:55:46,400 --> 00:55:47,370
["نوافذ مخصصة"]

917
00:55:47,240 --> 00:55:48,540
هل أساعدك؟

918
00:56:14,130 --> 00:56:16,900
"يقول لك "كيم سيونغ بيوم" يا "ساي بوم

919
00:56:22,770 --> 00:56:24,940
سيو يون" أين "ساي بوم"؟"

920
00:56:25,610 --> 00:56:28,010
صعدت للأعلى مع الرجل من الطابق 15

921
00:56:43,160 --> 00:56:46,530
[.يمكننا التحدث إذا كنت تشعرين بالملل]

922
00:56:44,500 --> 00:56:46,800
يا إلهي أليسا لطيفين؟

923
00:56:47,570 --> 00:56:50,140
"هيون كيونغ" هذا "جيه يول"

924
00:56:50,200 --> 00:56:51,700
إنه عازف بيانو بارع

925
00:56:51,770 --> 00:56:55,140
هذا صحيح عندما تكتب رواية عن الموسيقى

926
00:56:55,210 --> 00:56:57,380
يمكنه مساعدتك

927
00:57:02,310 --> 00:57:04,450
إذاً أقرضيني المال فحسب هل ستفعلين؟

928
00:57:04,820 --> 00:57:07,150
ألست قلقاً بشأن زوجتك وأولادك؟

929
00:57:07,220 --> 00:57:09,250
سنتحدث عن ذلك بعد رفع حظر التجوال

930
00:57:09,350 --> 00:57:12,190
أنا واثق أنهم بخير لم قد لا يكونون كذلك؟

931
00:57:12,260 --> 00:57:13,260
أنا أعمل

932
00:57:13,320 --> 00:57:15,590
لنكن صريحين إن متّ هنا

933
00:57:15,660 --> 00:57:17,460
فستصبح شقتك ملكي

934
00:57:17,530 --> 00:57:20,730
لكنني قطعت كل تلك المسافة
إلى هنا لأساعدك لأنني أخوك

935
00:57:21,330 --> 00:57:23,900
تتحدثين وكأنك تريدين موتي أو ما شابه

936
00:57:24,840 --> 00:57:26,600
صحيح لطالما كنت هكذا

937
00:57:27,410 --> 00:57:30,140
لقد دفعتني عن أرجوحة
هكذا انتهى الأمر بي بهذه الندبة

938
00:57:30,210 --> 00:57:31,940
لهذا السبب عليّ تغطية جبيني دائماً

939
00:57:32,010 --> 00:57:34,310
انظروا من يتكلم
هل كنت أختاً جيدة لي يوماً؟

940
00:57:34,380 --> 00:57:37,150
سببت لي التهاب الكبد في الصف الـ12 لذا
"كان عليّ أن أعيد الخضوع لامتحان الـ"سات

941
00:57:37,220 --> 00:57:39,580
ضع اللوم على جهازك المناعي الضعيف

942
00:57:39,650 --> 00:57:42,920
هل تعرف حتى ماذا يعني أن تضطر للانحناء
أمام من هم في مثل سنك؟

943
00:57:46,390 --> 00:57:47,760
لنتحدث في الخارج

944
00:57:48,460 --> 00:57:49,430
اللعنة

945
00:57:51,760 --> 00:57:54,670
أنا آسف

946
00:57:55,230 --> 00:57:59,240
أنا لا أخطط كي أؤذيك
أو أستغلك من وراء ظهرك

947
00:58:00,140 --> 00:58:01,870
أظن أن هذا غير عادل هذا كل شيء

948
00:58:01,940 --> 00:58:05,440
[إلى موقف السيارات تحت الأرض]

949
00:58:02,540 --> 00:58:05,280
ما هو الظلم؟

950
00:58:05,510 --> 00:58:11,020
[إلى موقف السيارات تحت الأرض]

951
00:58:06,280 --> 00:58:07,650
دفع والدانا مصاريف جامعتك

952
00:58:07,710 --> 00:58:09,510
وأعطاك كل أموالهم عندما تزوجت

953
00:58:09,750 --> 00:58:11,750
لكنهم دفعوا رسوم تعليمي
لفصل دراسي واحد فحسب

954
00:58:12,550 --> 00:58:14,650
عملت ودفعت الباقي

955
00:58:15,190 --> 00:58:17,190
لكنني لم أشتك قط

956
00:58:18,560 --> 00:58:19,520
كيف تجرئين على القدوم إليّ الآن

957
00:58:19,590 --> 00:58:21,890
وأتصرف وكأني مدينة لك أو ما شابه؟

958
00:58:25,360 --> 00:58:28,130
أنا آسف

959
00:58:29,170 --> 00:58:31,940
لكن دعينا لا نتصرف بلؤم مع بعضنا اتفقنا؟

960
00:58:33,000 --> 00:58:35,240
ما زلنا عائلة كما تعلمين

961
00:58:35,610 --> 00:58:37,210
تباً للعائلة

962
00:58:46,420 --> 00:58:48,090
ما كان ذلك؟

963
00:58:49,590 --> 00:58:51,990
نحن بأمان هنا صحيح؟ -
ماذا؟ -

964
00:58:52,060 --> 00:58:54,430
مهلاً ما كان ذلك الصوت؟

965
00:58:54,760 --> 00:58:56,630
:المركز الاجتماعي"]
["اللياقة البدنية، الغولف الداخلي، المكتبة

966
00:58:56,690 --> 00:58:58,530
لا بأس نحن بأمان هنا

967
00:59:16,080 --> 00:59:18,050
هيا بسرعة

968
00:59:18,650 --> 00:59:19,620
ماذا تفعلان؟

969
00:59:19,680 --> 00:59:21,690
بسرعة

970
00:59:21,750 --> 00:59:23,590
اركض

971
00:59:28,390 --> 00:59:30,230
[!الأمن]

972
00:59:40,710 --> 00:59:42,310
لا أسمع أحداً

973
00:59:47,480 --> 00:59:48,680
لا تفتحيه

974
00:59:50,350 --> 00:59:54,650
أيتها الشقية لا تتحدثي
هكذا مع أخيك الأكبر

975
01:00:08,800 --> 01:00:10,240
هل خفت؟

976
01:00:10,800 --> 01:00:13,100
أنا هنا لا تقلقي

977
01:00:36,160 --> 01:00:37,300
["نادي للياقة البدنية"]

978
01:00:51,010 --> 01:00:52,010
يا للهول

979
01:00:56,080 --> 01:00:57,620
هل حدث شيء في الخارج؟

980
01:01:11,600 --> 01:01:12,700
"ساي بوم"

981
01:01:13,560 --> 01:01:14,630
"يون ساي بوم"

982
01:01:20,100 --> 01:01:21,310
ساي بوم" هنا صحيح؟"

983
01:01:24,010 --> 01:01:26,210
إنها مشغولة الآن

984
01:01:26,810 --> 01:01:28,650
ستخرج حالاً انتظر هنا

985
01:01:32,020 --> 01:01:33,320
هل أخذت الدواء؟

986
01:01:34,520 --> 01:01:35,850
تلك التي اشتريتها من النادي الرياضي

987
01:01:43,190 --> 01:01:45,060
"إن آذيت "ساي بوم

988
01:01:45,900 --> 01:01:47,230
سوف أقتلك

989
01:01:50,840 --> 01:01:55,570
[السعادة]

990
01:02:12,590 --> 01:02:14,760
فُقد أحدهم بسببك

991
01:02:12,760 --> 01:02:13,730
[مجموعة "مويل" للبناء]

992
01:02:15,390 --> 01:02:16,830
[لدينا القوة]

993
01:02:17,230 --> 01:02:18,530
[لكننا بحاجة إلى شخص ما]

994
01:02:18,800 --> 01:02:20,500
شخص ينفذ ما نطلبه منه

995
01:02:21,700 --> 01:02:24,200
[لن يروي الماء عطشي]

996
01:02:24,570 --> 01:02:25,670
["إنه هاتف "نا سو مين]

997
01:02:25,740 --> 01:02:27,610
[سيقطعون الكهرباء الليلة]

998
01:02:26,640 --> 01:02:27,610
[.نرحب بكل السكان الجدد]

999
01:02:28,170 --> 01:02:29,170
هيا

1000
01:02:29,240 --> 01:02:30,340
ابق هنا

1001
01:02:31,580 --> 01:02:33,010
["جئت من أجل "ساي بوم]

1002
01:02:33,080 --> 01:02:35,050
أنا هنا لرؤية أبسط الاحتمالات

1003
01:02:35,110 --> 01:02:36,180
[إن كان ذلك ضرورياً]

1004
01:02:36,480 --> 01:02:37,750
[!الأمن]

1005
01:02:36,810 --> 01:02:38,720
[سأجعلهم يتعرضون للعض]

