﻿1
00:00:20,880 --> 00:00:25,310
"ولد الطفل، كالقراص والخنشار"

2
00:00:25,440 --> 00:00:30,260
"ليكبت المساء ويذيب الشمعة"

3
00:00:30,390 --> 00:00:34,910
"هذا التخفّي يستر أكاذيب مؤلمة"

4
00:00:35,040 --> 00:00:39,810
"مع تكرار المزحة، يضيع معناها"

5
00:00:39,940 --> 00:00:44,590
"الأمر سهل، لا تتخلى عنه"

6
00:00:44,720 --> 00:00:49,020
"لا تفقده"

7
00:00:49,410 --> 00:00:54,190
"تخلى عنا موظفو المصرف وانسحبوا"

8
00:00:54,280 --> 00:00:58,920
"وفُقدت المتعة في نهاية الأسبوع"

9
00:00:59,050 --> 00:01:03,700
"اقبل أو ارفض ما تحصل عليه"

10
00:01:03,830 --> 00:01:08,610
"فما تحصل عليه هو إجازة أبدية"

11
00:01:08,740 --> 00:01:13,390
"الأمر سهل، لا تتخلى عنه"

12
00:01:13,520 --> 00:01:18,120
"الأمر سهل، لا تتخلى عنه"

13
00:01:18,210 --> 00:01:22,940
"الأمر سهل، لا تتخلى عنه"

14
00:01:23,070 --> 00:01:27,290
"لا تفقده"

15
00:02:14,720 --> 00:02:16,110
شكراً

16
00:02:32,700 --> 00:02:35,180
- صباح الخير
- صباح الخير

17
00:02:36,220 --> 00:02:37,960
هل أقفلوا النادي لأجلك؟

18
00:02:38,090 --> 00:02:41,170
إنهم يقفلونه لمدة 20 دقيقة
إن لم يكن أحد هنا عند وصولي

19
00:02:41,690 --> 00:02:43,520
يستطيع الناس تعديل الأمور

20
00:02:49,770 --> 00:02:52,420
كنت في الماضي خبيراً في رفع الأثقال

21
00:02:52,940 --> 00:02:55,420
لا أعرف ما الغرض
من معظم هذه الأدوات

22
00:02:59,020 --> 00:03:00,500
يجب أن أجري لك فحصاً للبول

23
00:03:08,970 --> 00:03:11,490
هل تفسد كعكة بذور الخشخاش
نتيجة الاختبار؟

24
00:03:12,010 --> 00:03:13,400
متى تناولتها؟

25
00:03:14,090 --> 00:03:15,480
قبل يومين

26
00:03:16,220 --> 00:03:19,090
- لا توجد مشكلة
- هل أترك الباب مفتوحاً؟

27
00:03:20,130 --> 00:03:21,650
ليس ذلك ضرورياً

28
00:03:22,950 --> 00:03:24,650
ثمة تفاح طازج هناك

29
00:03:31,640 --> 00:03:33,030
هيا يا (بروزر)

30
00:03:34,720 --> 00:03:36,070
هيّا معي

31
00:03:37,680 --> 00:03:39,020
تباً!

32
00:03:41,410 --> 00:03:42,800
هيا

33
00:03:43,850 --> 00:03:47,280
صباح الخير، أعرف أنني جئت
في وقت مبكر يا (ليسا)

34
00:03:47,450 --> 00:03:49,580
انتظري لحظة

35
00:03:50,010 --> 00:03:52,840
حسناً، السباق الرابع

36
00:03:53,230 --> 00:03:56,100
حصان عمره 3 سنوات
لم يربح من قبل، الوزن الخاص

37
00:03:56,230 --> 00:03:57,880
3960 قدماً

38
00:03:58,700 --> 00:04:01,440
اسم الحصان هو (غيتنغ أب مورنينغ)

39
00:04:01,830 --> 00:04:03,960
ابن (ديلفاي)

40
00:04:04,520 --> 00:04:06,740
من (أول بوتز)

41
00:04:07,430 --> 00:04:09,990
المهر موثق في السجل

42
00:04:10,120 --> 00:04:12,690
- من هو المالك؟
- أنا

43
00:04:12,820 --> 00:04:16,640
(والتر سميث)، وأنا مدرب أيضاً

44
00:04:16,810 --> 00:04:21,110
وأود أن يركبه (روني جنكنز)

45
00:04:22,680 --> 00:04:26,500
- هل كل شيء جاهز؟
- نعم يا سيدي

46
00:04:35,230 --> 00:04:37,840
صاحبة القبعة البيضاء تنطلق الآن

47
00:05:02,160 --> 00:05:04,240
إنها توجهه وتقوده بشكل جيد

48
00:05:18,490 --> 00:05:19,880
ما هذا؟

49
00:05:20,710 --> 00:05:26,050
- ماذا حدث؟
- انتبهي، تباً! انتبهي

50
00:05:35,560 --> 00:05:37,080
يا للهول!

51
00:05:39,340 --> 00:05:42,730
- أكان الخطر وشيكاً؟
- ألم يبدُ لك كذلك؟

52
00:05:45,250 --> 00:05:48,460
سيعمل بقدر ما تدفع له

53
00:05:48,590 --> 00:05:53,070
قل ذلك لمن تشاء
وما حدث الآن...

54
00:05:53,200 --> 00:05:55,370
يُظهر أن عقله سليم

55
00:05:58,970 --> 00:06:03,490
لن يقيد الدكتور (خان) نشاطك
لكنه يذكّرك بوجود كسر في جمجمتك

56
00:06:03,880 --> 00:06:05,270
نعم

57
00:06:05,880 --> 00:06:07,700
إنه كسول تماماً

58
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
ولا يمكن الوثوق به

59
00:06:12,090 --> 00:06:14,220
هل عليه اتباع نظام غذائي محدد؟

60
00:06:14,300 --> 00:06:16,390
لم يمنع أية أطعمة

61
00:06:16,520 --> 00:06:20,080
هذا لطف بشري معتاد من الغرباء

62
00:06:20,910 --> 00:06:22,690
مرحباً، كيف حالك يا (لون)؟

63
00:06:22,820 --> 00:06:24,640
مرحباً يا (جيري)

64
00:06:24,950 --> 00:06:26,900
لا أشكو من شيء نظراً للظروف

65
00:06:27,030 --> 00:06:29,720
نعم، وصلت متأخراً

66
00:06:30,420 --> 00:06:34,150
- كنت أبحث عن (غوس)
- هذا يثبت استلامك لممتلكاتك

67
00:06:34,330 --> 00:06:37,280
لا أعتقد أنك أخبرت الراعي
بأنك ستتأخر على مقابلته

68
00:06:37,410 --> 00:06:39,370
الساعة الآن 15:8 يا (ماركوس)

69
00:06:39,500 --> 00:06:40,930
قلت له إنني سآتي خلال الصباح

70
00:06:41,060 --> 00:06:43,840
- لم يأت (إسكالانتي) أيضاً
- ليس بعد يا أمي

71
00:06:43,970 --> 00:06:48,880
اعذرني لأنني أحاول متابعة مسألة
طُلب مني تأمينها

72
00:06:49,920 --> 00:06:52,530
إننا نخطط لشراء حصان سباق

73
00:06:52,960 --> 00:06:54,870
وأنا منفذ العملية المحظوظ

74
00:06:54,960 --> 00:06:59,220
اتفاق المسؤولية ينص على بقائك
في الكرسي المتحرك حتى تخرج من المبنى

75
00:06:59,650 --> 00:07:01,650
شكراً على رعايتك اللطيفة

76
00:07:01,780 --> 00:07:03,820
شكراً جزيلاً

77
00:07:04,340 --> 00:07:06,250
على إزعاجنا لمدة 3 أيام

78
00:07:06,340 --> 00:07:08,340
أليس علينا تسوية الأمر مع (غوس) أولاً؟

79
00:07:08,420 --> 00:07:10,550
حتى لا نجرح مشاعر (غوس)...

80
00:07:10,680 --> 00:07:13,900
إذا اشترينا هذا الحصان
الذي لن يتمكن من تدريبه

81
00:07:14,030 --> 00:07:18,150
- هذه بادرة لطيفة
- رجل ثمل لا يتذكر أين ترك دراجته

82
00:07:18,280 --> 00:07:20,110
ويفترض بنا توخي الحذر معه

83
00:07:20,240 --> 00:07:23,840
يقصد (جيري) أن (إسكالانتي)
درب هذا الحصان من قبل

84
00:07:23,970 --> 00:07:25,800
ونحن الآن ننوي شراءه

85
00:07:25,930 --> 00:07:29,790
يعرف (إسكالانتي) كيف يجب التعامل معه

86
00:07:31,660 --> 00:07:33,790
إننا نفكر في شراء حصان سباق

87
00:07:58,980 --> 00:08:01,550
- صباح الخير يا سيد (بيرنستين)
- صباح الخير أيها الرئيس

88
00:08:01,670 --> 00:08:05,060
أود توجيه شكري للموظفين
على عملهم أثناء غيابي

89
00:08:05,580 --> 00:08:09,580
أما زالت هيئة الأوراق المالية
تطلب 5% لتوثيق السجلات؟

90
00:08:09,710 --> 00:08:13,920
- في الواقع...
- أي نسبة تتجاوز الـ5%، نعم

91
00:08:20,530 --> 00:08:23,960
بصفتي شريكاً غير فعال حالياً
في إدارة شركتي

92
00:08:24,090 --> 00:08:28,470
أوصي بأن يشتري مجلس الإدارة
سهم بفائدة أكثر من 5%

93
00:08:28,610 --> 00:08:32,380
في الشركة القابضة التي تملك ميدان السباق
هنا في (سانتا أنيتا)

94
00:08:32,510 --> 00:08:36,550
وتحويل 50 مليون إلى سيولة
لإتمام تلك المعاملة

95
00:08:36,680 --> 00:08:38,510
يقدم المجلس ذلك الاقتراح

96
00:08:38,640 --> 00:08:40,030
- أؤيد ذلك
- المصوّتون بالموافقة

97
00:08:40,160 --> 00:08:41,680
- نعم
- نعم

98
00:08:41,850 --> 00:08:44,370
ما هي حدود السعر في شراء الشركة القابضة؟

99
00:08:44,500 --> 00:08:46,410
هدفنا هو شراء نسبة خلال أسبوع

100
00:08:46,500 --> 00:08:48,370
مما يضمن التسجيل مع هيئة الأوراق المالية

101
00:08:48,500 --> 00:08:52,670
المبلغ اللازم لتحقيق ذلك هو حدود السعر

102
00:08:52,750 --> 00:08:57,620
تم عرض الاقتراح والموافقة عليه
سيُنفذ البيع خلال أسبوع

103
00:08:58,140 --> 00:09:01,620
سنجمع نسبة قابلة للتسجيل
خلال تلك الفترة القصيرة

104
00:09:01,790 --> 00:09:03,870
أفترض أننا نتعمد جذب الانتباه

105
00:09:26,030 --> 00:09:28,760
- سيدي
- ما سبب وجوده هنا؟

106
00:09:28,890 --> 00:09:31,850
- أتريد أن أتخلص منه؟
- لا تجب على سؤالي بسؤال

107
00:09:31,980 --> 00:09:34,060
إنه خبير في المشتقات الاستثمارية

108
00:09:34,490 --> 00:09:36,230
أرسله إلى مكتبي

109
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
في أي ساعة؟

110
00:09:41,400 --> 00:09:45,830
حسناً أيها السادة، السباق الرابع
في الكتيّب سيكون الثالث

111
00:09:48,090 --> 00:09:52,910
- (كيفز كريك)
- (كيفز كريك) في الموقع رقم 3

112
00:09:56,780 --> 00:10:02,420
- (مستر بريك)
- (مستر بريك) في الموقع رقم 6

113
00:10:02,770 --> 00:10:04,380
(ميدنايت وين)

114
00:10:05,640 --> 00:10:08,850
(ميدنايت وين)، الموقع رقم 4

115
00:10:11,280 --> 00:10:13,980
- (تشيف ثيف)
- صباح الخير يا سيد (سميث)

116
00:10:14,110 --> 00:10:17,450
- صباح الخير
- أيمكنني مشاهدة السحب معك؟

117
00:10:17,630 --> 00:10:20,880
- لا بأس
- (داستي رودز)

118
00:10:21,010 --> 00:10:23,530
(داستي رودز)، الموقع رقم 2

119
00:10:24,580 --> 00:10:26,180
هل تفضل موقعاً معيناً؟

120
00:10:26,310 --> 00:10:28,750
لا أريد السياج بالتأكيد

121
00:10:29,010 --> 00:10:31,960
- صباح الخير
- (بلوغراس كونيكشنز) يا (جوي)؟

122
00:10:32,090 --> 00:10:33,870
هل وظف السيد (سميث) فارسك في (كنتاكي)؟

123
00:10:34,000 --> 00:10:36,350
لا أعتقد أن (روني) عمل لحسابك من قبل
صحيح يا سيد (سميث)؟

124
00:10:36,480 --> 00:10:37,910
- نعم
- (ديفلز كين)

125
00:10:38,000 --> 00:10:40,260
هناك ضجة كبيرة حول أداء هذا الحصان

126
00:10:40,430 --> 00:10:42,510
لقد بهرت (روني) ذلك اليوم

127
00:10:42,860 --> 00:10:44,340
حين مررت بجانبه بسرعة

128
00:10:46,030 --> 00:10:47,550
(غيتنغ أب مورنينغ)

129
00:10:48,380 --> 00:10:51,290
(غيتنغ أب مورنينغ)، الموقع رقم 1

130
00:10:51,770 --> 00:10:53,460
اللعنة!

131
00:10:53,760 --> 00:10:57,980
أهذه كمية كافية من التفاهات
بالنسبة إلى صحيفتك؟

132
00:10:58,670 --> 00:11:00,020
حظاً سعيداً في السباق

133
00:11:02,450 --> 00:11:06,360
لم تكن المنطقة الداخلية سيئة
في الأيام الأخيرة

134
00:11:10,570 --> 00:11:12,960
حسناً يا أصحاب الخيول
بالتوفيق يوم السبت

135
00:11:40,270 --> 00:11:42,880
أيمكنني التحدث إليك قليلاً
يا سيد (إسكالانتي)؟

136
00:11:44,570 --> 00:11:47,180
- لماذا؟
- اسمي (جيري بويل)

137
00:11:47,310 --> 00:11:48,960
هناك حصان كنت تدربه يُدعى (مون غاتو)

138
00:11:49,090 --> 00:11:52,820
ربحت معه في المركز العاشر
ثم بالمركز الثامن

139
00:11:54,130 --> 00:11:58,080
- وما أهمية ذلك؟
- أنا وبعض الأشخاص نفكر في شرائه

140
00:11:58,210 --> 00:12:00,560
ورأيك يهمنا

141
00:12:26,230 --> 00:12:28,870
لن يشارك في السباق المقبل

142
00:12:29,530 --> 00:12:32,700
أتعني أنك لن ترغب في تدريبه مجدداً
إذا اشتريناه؟

143
00:12:33,170 --> 00:12:37,040
لمَ أرغب في تدريبه؟
قلت لك إنه لم يعد يستطيع الركض

144
00:12:37,520 --> 00:12:40,780
إذا سألني رجل عن فتاة كنت أرافقها

145
00:12:41,170 --> 00:12:43,340
وكنت راغباً فيها حتى الآن

146
00:12:43,860 --> 00:12:45,900
قد أخبره بأنها مصابة بالقمل

147
00:12:56,150 --> 00:12:57,890
اتفق على سعر مع الراعي

148
00:12:58,020 --> 00:13:00,280
وسأخبرك باسم من يجب أن يفحصه

149
00:13:27,080 --> 00:13:29,640
- شكراً جزيلاً يا سيد (بيرنستين)
- سررت بمقابلتك

150
00:13:29,770 --> 00:13:31,290
وأوصل سلامي إلى (غاس)

151
00:13:31,420 --> 00:13:33,980
قل له إن الرجال في المرآب
يشجعون حصانه

152
00:13:42,410 --> 00:13:43,800
شكراً لك

153
00:13:48,360 --> 00:13:49,710
سيد (بيرنستين)

154
00:13:54,750 --> 00:13:56,960
- مرحباً يا سيدي
- مرحباً

155
00:13:57,090 --> 00:13:58,870
هل أردت أن أقابلك هنا؟

156
00:14:27,410 --> 00:14:29,840
- سيد (ديميتريو)
- هلا توقف المصعد لأجله

157
00:14:53,430 --> 00:14:54,860
أي طابق؟

158
00:15:10,450 --> 00:15:11,840
هل أضعت مفتاحك؟

159
00:15:13,710 --> 00:15:15,880
- سيد (بيرنستين)
- هذا الطابق خاص يا سيدتي

160
00:15:16,010 --> 00:15:20,050
إنني أتطفل على خصوصيتك
باسم مؤسسة (ثوروبريد) للمتقاعدين

161
00:15:20,180 --> 00:15:23,010
وهي تستخدم السجناء لرعاية الخيول المريضة

162
00:15:23,140 --> 00:15:25,050
أعطيه بطاقتك فهو يتولى أعمالي

163
00:15:25,180 --> 00:15:27,390
- يسرني ذلك
- ذاكرتي تضعف

164
00:15:27,520 --> 00:15:29,350
لنهبط إلى الأسفل يا سيدتي

165
00:15:32,170 --> 00:15:33,560
ما اسمك؟

166
00:15:33,910 --> 00:15:35,380
(كلير ليشيه)

167
00:15:35,820 --> 00:15:37,160
سررت بلقائك

168
00:15:37,730 --> 00:15:40,250
- أهلاً بك
- شكراً

169
00:15:46,420 --> 00:15:48,150
لا بد أن هذا يحدث كثيراً

170
00:15:49,890 --> 00:15:52,450
كيف سار الأمر الذي كنت مهتماً به؟

171
00:15:52,580 --> 00:15:55,540
بشكل ممتاز كما قال صديقنا

172
00:16:12,000 --> 00:16:13,390
يا للهول!

173
00:16:25,900 --> 00:16:27,240
ما الأمر؟

174
00:16:28,070 --> 00:16:31,940
أنا (جيري بويل)، اتصلت بك
بخصوص الحصان الذي طالبت به

175
00:16:33,800 --> 00:16:35,190
نعم

176
00:16:35,670 --> 00:16:38,890
لقد غاب لسنوات
لا بد أنه واجه المشاكل

177
00:16:39,360 --> 00:16:42,400
وأؤكد لك إنه فقد مهارته في السباق

178
00:16:43,450 --> 00:16:44,880
هذا شيء جيد

179
00:16:46,880 --> 00:16:50,090
- أتريد شراباً؟
- هل تكفي 20 لشرائه؟

180
00:16:52,260 --> 00:16:56,390
لقد تحدثت إلى رفاقي بعد اتصالك بي

181
00:16:57,000 --> 00:16:59,260
وهم ليسوا راغبين في بيعه

182
00:17:00,260 --> 00:17:01,990
بأي سعر على الإطلاق؟

183
00:17:03,600 --> 00:17:05,290
تحدثوا عن 40

184
00:17:07,200 --> 00:17:09,460
هل يقبلون بخصم نصف الفرق؟

185
00:17:10,030 --> 00:17:12,810
- أي فرق؟
- الفرق بين 20 و40

186
00:17:13,020 --> 00:17:15,890
هل تعرض علي 30 مع بقائي كمدرب؟

187
00:17:16,940 --> 00:17:18,850
30 هو عرضنا مقابل الحصان

188
00:17:19,450 --> 00:17:20,840
حسناً...

189
00:17:21,190 --> 00:17:24,620
قل لشركائك إنه إذا بقي في حظيرتي

190
00:17:25,360 --> 00:17:27,230
سنقبل بمبلغ 35

191
00:17:29,700 --> 00:17:32,310
ما رأيك بأن يحصل رفاقك
على 25 مقابل الحصان...

192
00:17:32,440 --> 00:17:38,220
وسأشتري منك هذه الشواية مقابل 5 آلاف؟

193
00:17:43,820 --> 00:17:47,120
25 مقابل الحصان و7 آلاف ونصف
مقابل الشواية

194
00:17:47,250 --> 00:17:48,950
ويمكنك عندئذ
استدعاء الطبيب البيطري لفحصه

195
00:17:56,290 --> 00:17:59,460
- 3 خيول سريعة جداً
- (بيسيرا) ينجح دائماً أول مرة

196
00:17:59,590 --> 00:18:01,930
هذا هو الخصم الذي يجب أن تهزمه

197
00:18:02,060 --> 00:18:05,410
- عليه تجاوز الحصان الأخير
- لقد تحققت، لم يتسع المكان لذلك

198
00:18:05,580 --> 00:18:08,270
لا يهمني ذلك
سأركب حصان سباق يا (جو)

199
00:18:08,400 --> 00:18:11,920
- أوافقك الرأي
- كان تمرين القفز ناجحاً ذلك الصباح

200
00:18:12,050 --> 00:18:15,570
هذه هي الفرصة التي كنا نتمنى إيجادها

201
00:18:15,700 --> 00:18:18,050
- يسهل عليك قول ذلك
- لا تهاجمني الآن

202
00:18:18,180 --> 00:18:19,910
والحصان الذي اخترته لي عصر اليوم

203
00:18:20,050 --> 00:18:22,000
أحاول تجديد مهاراتك فقط

204
00:18:28,340 --> 00:18:30,120
لماذا سُجنت؟

205
00:18:32,770 --> 00:18:36,070
أتسأل عن التهم أم عن رأيي
في السبب الذي دفعهم لملاحقتك؟

206
00:18:36,550 --> 00:18:38,200
ألا يمكنك التحدث بصراحة؟

207
00:18:38,330 --> 00:18:40,850
هذا أهم بالنسبة إليه فهو ذكي

208
00:18:42,670 --> 00:18:44,410
4 كيلوغرامات من الكوكايين

209
00:18:44,540 --> 00:18:47,280
أتعتقد أن هذا نتيجة وظيفة
في مطعم (مكدونالدز)؟

210
00:18:48,670 --> 00:18:51,880
ليس نتيجة العمل في (مكدونالدز)
ولا نتيجة بيع المخدرات

211
00:18:53,450 --> 00:18:57,220
كانت التهمة هي الحيازة بقصد البيع

212
00:18:57,350 --> 00:18:58,750
وليس البيع نفسه

213
00:19:00,830 --> 00:19:02,570
اعتقدوا أنه لحماية فرد من العائلة

214
00:19:02,700 --> 00:19:05,390
سيدفعونك للتعاون في دعوى أخرى

215
00:19:06,000 --> 00:19:07,910
لكنني رحلت بدلاً من ذلك

216
00:19:08,130 --> 00:19:12,820
لم يعش حياة حقيقية
ويريد إخباري بدوافعي

217
00:19:14,900 --> 00:19:19,200
المشتقات! بارع للغاية
في المشتقات الاستثمارية

218
00:19:19,420 --> 00:19:22,590
- أعتقد أن هذا يحد من الأمر
- يعتقد أنه يحد من الأمر

219
00:19:22,720 --> 00:19:24,810
في وصف مهاراتي

220
00:19:25,980 --> 00:19:28,800
أخبرني بالفرق بين السندات كبيرة المخاطر
والمشتقات الاستثمارية

221
00:19:28,930 --> 00:19:32,360
- عرّف تلك السندات بدقة أكبر
- قارب صيني

222
00:19:36,010 --> 00:19:38,490
أنت لا تتمتع بحس الفكاهة، صحيح؟

223
00:19:41,400 --> 00:19:45,310
إذا سألت شخصاً لا يرى فرقاً
بين حريق قرب كهف بدائي

224
00:19:45,440 --> 00:19:47,130
ومفاعل نووي نشط

225
00:19:47,260 --> 00:19:51,870
فقد يقول إن السندات كبيرة المخاطر
والمشتقات يحفزان رأس المال

226
00:20:04,380 --> 00:20:06,160
أود الدخول إلى الحمام

227
00:20:10,240 --> 00:20:11,720
هذه (أمريكا) يا فتى

228
00:20:15,280 --> 00:20:16,620
أرجو المعذرة

229
00:20:22,960 --> 00:20:25,570
هل قال (إسكالانتي) إنه ممتاز؟

230
00:20:25,700 --> 00:20:28,440
وقال إن تفكيره ذكي

231
00:20:28,570 --> 00:20:31,520
في التعامل مع حصان
أصيب بالهياج في الحلبة

232
00:20:32,560 --> 00:20:34,690
هذا الفتى ليس غبياً

233
00:20:34,870 --> 00:20:40,170
إنه ذكي وطموح ويظن أن ذلك قد يوصله
إلى مكان ما، ليس لديه أسلوب مميز

234
00:20:42,640 --> 00:20:46,120
إنه من النوع الذي يزعج (مايك) كثيراً

235
00:21:49,280 --> 00:21:52,670
لا تتعدى على الكتشب الخاص بي
لديك كتشب خاص بك

236
00:21:58,800 --> 00:22:03,750
إذا نجحنا فيما نريد فعله
ماذا سنسمي إسطبلنا؟

237
00:22:05,400 --> 00:22:06,920
"الأصدقاء الأربعة"

238
00:22:07,660 --> 00:22:09,610
"إسطبلات الأربعة"

239
00:22:10,960 --> 00:22:12,430
ليس "الأصدقاء الأربعة"؟

240
00:22:12,520 --> 00:22:14,080
الأربعة بشكل عام تشمل الكثير

241
00:22:14,210 --> 00:22:16,390
4 أصدقاء أو 4 حمقى

242
00:22:16,560 --> 00:22:17,910
(جيري)

243
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
كالمتوقع، لم يتصل ويخبرنا بما لديه

244
00:22:25,070 --> 00:22:26,550
لقد أبرمنا اتفاقاً

245
00:22:27,110 --> 00:22:28,680
يا للهول!

246
00:22:32,070 --> 00:22:34,500
- كم المبلغ؟
- 5،32 بالكامل

247
00:22:34,670 --> 00:22:37,670
- بعد صدور نتيجة الفحص؟
- ستجري طبيبة (إسكالانتي) الفحص

248
00:22:37,800 --> 00:22:40,670
هذا جيد، كي تقارن
بين حالته الآن وحالته السابقة

249
00:22:40,840 --> 00:22:45,180
إذا أصدرت الموافقة، سندفع للراعي
ويحصل (إسكالانتي) على الحصان

250
00:22:46,570 --> 00:22:49,790
- سيتطلب هذا عملاً شاقاً
- هذه تفاصيل يا (رالف)

251
00:22:49,920 --> 00:22:52,180
هل أتولى البحث عن (غوس) الآن؟

252
00:22:52,310 --> 00:22:55,390
لا، لقد أرسل إلي رسالة هاتفية
وحددنا موعداً

253
00:22:57,560 --> 00:22:59,210
أوشكنا على أن نصبح
من مالكي الخيول يا (لون)

254
00:22:59,340 --> 00:23:02,690
نعم، آمل أن تصرّح بأن صحته سليمة

255
00:23:02,860 --> 00:23:06,250
وأن نتمتع بصحة جيدة حتى نتمتع به

256
00:23:13,160 --> 00:23:16,060
هيا أيها الفرسان

257
00:23:30,400 --> 00:23:32,090
أنت أيضاً يا (جنكنز)

258
00:23:32,700 --> 00:23:34,180
تباً لك يا (تشارلي)!

259
00:23:55,900 --> 00:23:58,720
اشتريت الحصان التافه
مقابل 8 آلاف

260
00:23:58,850 --> 00:24:02,930
وأطعمته لـ3 أيام
ثم بعته مقابل 27 ألفاً

261
00:24:03,710 --> 00:24:06,150
لا بد أنك تشعر بأن صفقتك رابحة

262
00:24:06,580 --> 00:24:10,270
عزيزتي، إن لم أعمل لأسبوع
وأجد النتيجة في النهاية

263
00:24:10,360 --> 00:24:12,660
بإمكانك اعتباري وغداً جشعاً

264
00:24:15,570 --> 00:24:19,000
لنخرجه حتى يركض
وسننتهي بعد ذلك

265
00:24:21,350 --> 00:24:23,650
أعرف أنك لن تحكمي بفشله

266
00:24:23,780 --> 00:24:26,000
لأنني كنت جريئاً بعض الشيء

267
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
هذا يجعل كلينا وغدين غير محترفين

268
00:24:38,980 --> 00:24:40,420
حظاً سعيداً يا (روني)

269
00:24:49,840 --> 00:24:53,010
- (غوس)
- تأخرت 7 دقائق

270
00:24:53,140 --> 00:24:55,750
لا بأس، لا توجد مشكلة

271
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
ماذا تفعل؟ وكيف حال المالكين الأربعة؟

272
00:24:58,010 --> 00:24:59,920
إننا بخير

273
00:25:00,480 --> 00:25:02,870
ذلك الحصان
الذي تخلصت منه أنت و(رينز)

274
00:25:03,000 --> 00:25:05,870
نعم، (مون غاتو)
اسمه يعني "كعكتي" باللغة الفرنسية

275
00:25:06,520 --> 00:25:10,210
نعم، إذا اجتاز فحص الطبيبة
سنشتريه من الراعي

276
00:25:10,340 --> 00:25:14,380
أتمنى لكم الحظ السعيد
وأود القيام بتدريبه

277
00:25:16,250 --> 00:25:18,770
سيدربه (إسكالانتي) يا (غوس)

278
00:25:19,860 --> 00:25:22,370
فهمت، هذا منطقي

279
00:25:23,030 --> 00:25:25,720
يريد (رينز) إعطاءك 5%

280
00:25:26,590 --> 00:25:28,980
لا، لا يمكنني تسديد
نسبة من الفواتير

281
00:25:29,110 --> 00:25:32,410
لا، 5% من الربح
وسنسدد الفواتير بأنفسنا

282
00:25:33,230 --> 00:25:35,270
يمكنني قبول هذا العرض

283
00:25:36,060 --> 00:25:38,100
هذه نعمة خفية

284
00:25:38,230 --> 00:25:40,490
كان التوتر يقتلني

285
00:25:43,010 --> 00:25:44,440
- يجب أن أذهب
- شكراً يا (جيري)

286
00:25:44,570 --> 00:25:46,180
حسناً، إلى اللقاء يا (غوس)

287
00:25:48,090 --> 00:25:49,690
أؤكد لك أنه في أي صباح...

288
00:25:49,870 --> 00:25:52,130
يمكنك الذهاب إلى الحظيرة
ورؤية الحصان عاجزاً

289
00:25:52,260 --> 00:25:56,600
شارك في سباقين منذ عودته وتوقف فجأة
لكنه ربح السباق الأول

290
00:25:56,770 --> 00:25:59,030
هذا يظهر تصميماً وشجاعة كبيرين

291
00:25:59,680 --> 00:26:01,600
وربح السباق التالي للمتعة فقط

292
00:26:02,120 --> 00:26:05,420
(جيري)، أستطيع مضايقته كما أريد

293
00:26:05,550 --> 00:26:08,020
هذه مجازفة خطيرة

294
00:26:08,200 --> 00:26:11,540
وأسلوبه في التعامل مع الأمر
لقد أثبت لي جدارته

295
00:26:11,670 --> 00:26:13,320
أنا متحمس للغاية

296
00:26:14,670 --> 00:26:16,890
من الجيد أن ذلك لا يفسد شهيتك

297
00:26:17,710 --> 00:26:22,530
وإذا لاحظتما، فهو لم يخرج في الليالي
الأخيرة ولَم يقدم على عمل أحمق

298
00:26:22,660 --> 00:26:25,700
نعم، نادي الـ(بوكر) لا يفيد (جيري)

299
00:26:25,790 --> 00:26:27,920
ربما أثر فيه الحادث الذي تعرضت له

300
00:26:28,050 --> 00:26:30,040
ربما دفعه إلى الإدراك

301
00:26:32,040 --> 00:26:34,210
- ها قد جاء
- اهدأ

302
00:26:34,350 --> 00:26:37,300
- ما الأخبار؟
- اجتاز فحص الطبيبة البيطرية

303
00:26:37,820 --> 00:26:40,860
سنقابل راعي البقر عند مسؤول الدفع
وسيحصل على نقوده

304
00:26:40,990 --> 00:26:42,950
ويحضر الحصان إلى إسطبل (إسكالانتي)

305
00:26:43,120 --> 00:26:45,290
حسناً، اهدؤوا جميعاً

306
00:26:46,550 --> 00:26:50,240
(رينز)، لقد اتفقت مع (غوس)

307
00:26:51,160 --> 00:26:53,070
شكراً جزيلاً يا (جيري)

308
00:27:02,230 --> 00:27:03,920
انظر إلى اليمين

309
00:27:09,740 --> 00:27:11,660
أخبرني بآخر شيء تتذكره

310
00:27:13,480 --> 00:27:17,170
- الإفطار
- ألا تذكر أنك فقدت الوعي؟

311
00:27:18,740 --> 00:27:20,170
ماذا تناولت على الإفطار؟

312
00:27:21,170 --> 00:27:22,560
عصير البرتقال

313
00:27:24,210 --> 00:27:26,470
مد يدك اليسرى باتجاهي

314
00:27:27,640 --> 00:27:29,900
جيد، حرك أصابع قدمك اليمنى

315
00:27:30,940 --> 00:27:34,420
جيد، يجب أن تشرب لترين
أو ثلاثة من السوائل يا (ليون)

316
00:27:34,590 --> 00:27:36,460
ويجب أن تتناول بعض الملح

317
00:27:37,370 --> 00:27:41,370
- هل يفترض أن تشارك في سباق الغد؟
- لا تمنعه من الركوب أيها الطبيب

318
00:27:42,500 --> 00:27:43,930
لقد بدأ ينجح للتو

319
00:27:44,800 --> 00:27:46,530
سأشخص الحالة على أنها
نقص ضغط الدم الانتصابي

320
00:27:46,660 --> 00:27:48,970
ولن يضطر إلى الانسحاب من السباق

321
00:27:49,310 --> 00:27:51,620
- شكراً جزيلاً أيها الطبيب
- لكنني أريد رؤيتك في الصباح

322
00:27:51,750 --> 00:27:55,050
- قبل أن تركب أي حصان
- سيأتي بكل سرور، أضمن لك ذلك

323
00:27:55,180 --> 00:27:56,740
ها هو (روني) يا (جوي)

324
00:27:57,650 --> 00:27:59,130
أتسمح لي بمشاهد السباق قليلاً؟

325
00:28:01,040 --> 00:28:03,910
- "ما زالت هناك حماسة كبيرة"
- أين موظف صحيفة الـ(تايمز)؟

326
00:28:04,040 --> 00:28:06,780
- نعم، إنه هناك
- شكراً

327
00:28:15,200 --> 00:28:17,630
أعتذر لفظاظتي معك

328
00:28:17,760 --> 00:28:21,330
- جئت إليك في وقت غير مناسب
- بالنسبة إلى (روني جنكنز)...

329
00:28:21,460 --> 00:28:24,190
كنت قد انتهيت عندما بدأ هو

330
00:28:24,320 --> 00:28:27,020
عرفت دائماً أنه يجيد ركوب الخيل

331
00:28:39,090 --> 00:28:41,830
أرجعوهم إلى الوراء، هيا

332
00:29:00,240 --> 00:29:03,540
اهدأ، أنا رجل عجوز

333
00:29:24,000 --> 00:29:26,390
هيا يا (روني)، اندفع

334
00:29:34,210 --> 00:29:36,250
إلى أين أنت ذاهب؟

335
00:29:37,160 --> 00:29:40,250
لا أستطيع السيطرة عليه
ابتعد عن طريقي

336
00:29:52,280 --> 00:29:53,800
هل أنت بخير يا (روني)؟

337
00:29:54,100 --> 00:29:58,360
إنني أصاب بكسر في الترقوة
أكثر مما أقيم العلاقات

338
00:30:14,600 --> 00:30:17,380
كان بإمكانك أن تطلب من (كانتويل)
فحص ذلك الحصان

339
00:30:17,510 --> 00:30:20,120
ولمَ أطلب ذلك من (كانتويل)؟

340
00:30:20,950 --> 00:30:22,340
لماذا؟

341
00:30:23,550 --> 00:30:27,200
لأنك تتصرف مؤخراً
وكأنك تشمئز من النظر إلي

342
00:30:29,500 --> 00:30:32,370
أعتقد أنك لست السبب

343
00:30:35,150 --> 00:30:38,880
عندما خسرته ذلك اليوم
لم يكن ذلك بسببك

344
00:30:39,010 --> 00:30:41,580
دفعت للراعي ليكون حصاني سليماً

345
00:30:47,220 --> 00:30:50,350
يا للهول! أنت كائن مختل

346
00:30:50,480 --> 00:30:52,440
- لا تقلقي بخصوص ذلك
- أنا أبدو قلقة

347
00:30:52,570 --> 00:30:55,260
حين أحاول ألا أتقيأ

348
00:30:55,390 --> 00:30:57,690
قلت لك للتو إنني غيرت رأيي

349
00:31:03,380 --> 00:31:06,200
لقد اعتنينا بذلك الحصان لمدة عامين

350
00:31:14,850 --> 00:31:17,060
حكمت بأنه قادر على الجري في السباقات

351
00:31:17,930 --> 00:31:19,750
يستطيع (ميغيل) الذهاب لأخذه

352
00:31:22,140 --> 00:31:24,880
دوّن في قائمة ما ستفعله "تبّاً لك!"

353
00:31:27,490 --> 00:31:29,620
أنفذ الأمر بطريقة أفضل
إن حصلت على مساعدة

354
00:31:41,950 --> 00:31:44,170
5،8% بالإضافة إلى كلّ شيء آخر

355
00:31:44,300 --> 00:31:45,950
قيمة الضريبة على 25 ألفاً

356
00:31:46,080 --> 00:31:47,600
نعم، أفهم ما هذا

357
00:31:47,730 --> 00:31:50,120
- إنّها الحكومة الأمريكية
- سيّد (سميث)

358
00:31:50,250 --> 00:31:52,110
نعم، هل يمكنني التحدث عبر الهاتف؟

359
00:31:52,240 --> 00:31:55,760
- بالتأكيد
- يجب أن أتصل بالمُتأتىء

360
00:31:55,890 --> 00:31:58,850
سقط فارسه في السباق الأخير

361
00:31:59,370 --> 00:32:02,540
نعم، نسيت نظارتي في الحظيرة

362
00:32:05,410 --> 00:32:08,100
لديّ أرقام هواتف العملاء جميعاً
هل تريد مني الاتصال بـ(جو راثبرن)؟

363
00:32:08,230 --> 00:32:10,440
شكراً، شكراً جزيلاً لك

364
00:32:10,920 --> 00:32:14,050
شاهدت (جنكنز) ينهض
بدا الوضع سيئاً جداً

365
00:32:14,310 --> 00:32:17,700
سيشارك حصاني في السباق بعد يومين
يُفترض به امتطاؤه

366
00:32:20,350 --> 00:32:23,340
إن حاول راعي البقر أخذ ضريبة
على رشوته فسأبلّغ الشرطة

367
00:32:23,520 --> 00:32:25,950
- انتظر لحظة
- شكراً

368
00:32:26,820 --> 00:32:28,690
نسيت جوّالي في الحظيرة

369
00:32:29,560 --> 00:32:30,900
مرحباً

370
00:32:31,120 --> 00:32:33,070
سأنظف المشواة لأجلك

371
00:32:34,900 --> 00:32:40,020
شكراً، انتظر، تمهّل
لا أفهم ما تقوله

372
00:32:40,410 --> 00:32:41,800
ماذا؟

373
00:32:43,320 --> 00:32:44,760
طوال الأسبوع

374
00:32:45,540 --> 00:32:49,100
85 دولاراً يومياً لتدريبه
ولتوفير القش والعلف له

375
00:32:49,670 --> 00:32:52,400
125 دولاراً مقابل خدمات الحداد
مرّة شهرياً

376
00:32:52,530 --> 00:32:54,750
مقابل عناية طبيب الأسنان، 75 دولاراً

377
00:32:54,880 --> 00:32:57,090
ليقوم بصقل أسنانه

378
00:32:57,350 --> 00:32:58,740
ليستطيع حصانكم أن يأكل

379
00:32:59,090 --> 00:33:03,000
3 دولارات يومياً ثمناً للفيتامينات
60 دولاراً شهرياً ثمناً للجزر

380
00:33:03,430 --> 00:33:05,780
وحين يحتاج
إلى علاج بوخز الإبر الصينية

381
00:33:06,210 --> 00:33:11,380
وهو أمر إن كنت تشعر بما تعانيه
سيقان الخيل فستطلبه يومياً

382
00:33:11,730 --> 00:33:13,680
ستزيد التكلفة 125 دولاراً

383
00:33:14,550 --> 00:33:18,510
حين يشارك الحصان في سباق
تكلفة راكبه 25 دولاراً

384
00:33:18,900 --> 00:33:22,850
هل تريدون دفع بوليصة تأمين لأجله؟
لن أفعل ذلك مكانكم بسبب سيقانه

385
00:33:23,280 --> 00:33:27,850
إن تسابق الحصان في أيّ مكان
خارج هذا المضمار

386
00:33:28,410 --> 00:33:31,580
ستكلّفكم عربة نقله 200 دولار

387
00:33:32,360 --> 00:33:34,790
تدفعون تكلفة الطبيب البيطري بأنفسكم

388
00:33:35,190 --> 00:33:38,050
ويجب أن تحضروا زيّكم الخاص

389
00:33:38,880 --> 00:33:41,050
نفكر في تصميم الزيّ

390
00:33:41,610 --> 00:33:43,260
الزيّ لأجل راكب الجواد، صحيح؟

391
00:33:43,570 --> 00:33:48,040
نعم، بالإضافة إلى اسم الإسطبل

392
00:33:53,600 --> 00:33:56,730
ستدفعون التكاليف بشكل شهري
إن تأخرتم فستصبحون في مشكلة

393
00:33:58,290 --> 00:33:59,680
هذا هو جوادكم

394
00:34:07,590 --> 00:34:11,110
سيطعمونه ثمّ يعيدونه إلى حجرته

395
00:34:12,240 --> 00:34:14,710
ماذا نتوقع الآن؟

396
00:34:15,230 --> 00:34:16,650
قبل أن يشارك في السباق

397
00:34:16,650 --> 00:34:17,060
الآن، عليكم توقع تنفيذي لعملي
عوضاً عنكم
قبل أن يشارك في السباق

398
00:34:17,060 --> 00:34:20,210
الآن، عليكم توقع تنفيذي لعملي
عوضاً عنكم

399
00:34:21,080 --> 00:34:22,470
ماذا إن ربتنا عليه؟

400
00:34:53,440 --> 00:34:56,180
- دورك يا (لون)، تشجع
- تشجع، تشجع

401
00:35:04,430 --> 00:35:05,820
إنّه جواد جيد

402
00:35:05,950 --> 00:35:07,340
ماذا؟

403
00:35:09,510 --> 00:35:11,510
- أليس كبيراً؟
- جزر

404
00:35:12,810 --> 00:35:14,200
يحبّها

405
00:35:18,420 --> 00:35:23,020
أرقامي الهاتفية لدى الرجل العجوز
لن أمانع التحدث إليه حصرياً

406
00:35:23,670 --> 00:35:25,060
ابسطوا كفّ اليد جيداً

407
00:35:42,700 --> 00:35:46,530
كيف حاله أيّها الطبيب؟
كسره طفيف، ليس سيئاً، صحيح؟

408
00:35:46,660 --> 00:35:48,050
يحتاج من 4 إلى 6 أسابيع

409
00:35:48,920 --> 00:35:50,310
يا إلهي!

410
00:35:53,220 --> 00:35:54,610
لتسكين الألم

411
00:35:55,860 --> 00:35:58,170
- أين المرحاض؟
- إلى اليمين في نهاية الممر

412
00:35:59,650 --> 00:36:02,030
تقول أمّك إنّ عليك
تعلم السقوط بطريقة مختلفة

413
00:36:04,730 --> 00:36:06,120
6 مرات

414
00:36:07,200 --> 00:36:09,070
لاحظت آثار كسور قديمة
في صورة الأشعة السينية

415
00:36:10,240 --> 00:36:13,460
إصابتي بكسر آخر
هو كلّ ما أحتاج إليه الآن

416
00:36:19,890 --> 00:36:24,920
المشتقات الاستثمارية
تحتال فيها على الأرقام لتخفي ما تمثله

417
00:36:27,010 --> 00:36:30,870
لكنّ القيمة، باستثناء الأرقام، تهبط

418
00:36:31,310 --> 00:36:33,050
ويصبح المال مجرد مال

419
00:36:34,830 --> 00:36:36,650
حسناً يا سيدي، حسناً

420
00:36:38,300 --> 00:36:41,120
سأخرج وأحضر ثياب عمل
وديدان أرض

421
00:36:41,250 --> 00:36:43,640
هل أعطيك رقم هاتف الخياط
ومتجر النباتات؟

422
00:36:43,770 --> 00:36:45,420
أم هل ستخبرني بالمبلغ الذي تجنيه؟

423
00:36:49,770 --> 00:36:51,110
بالإضافة إلى مكافأتي؟

424
00:36:52,940 --> 00:36:56,150
يجيب السؤال بآخَر
هل تجني مليون دولار؟

425
00:36:56,460 --> 00:36:57,850
سؤال بسيط

426
00:37:03,490 --> 00:37:05,360
- لا يا سيدي
- عُد إلى منزلك

427
00:37:05,670 --> 00:37:08,790
عُد غداً وأخبرني بكلّ شيء فعلته
منذ هذه اللحظة حتى تلك

428
00:37:08,880 --> 00:37:13,220
إن أعجبني ما أسمعه فسأعطيك مليون دولار
لتعمل لدي 12 شهراً

429
00:37:16,090 --> 00:37:18,090
- ماذا سيكون عملي؟
- هذا أول ما عليك تدوينه

430
00:37:18,220 --> 00:37:20,960
"قبل أن أخرج، سألته سؤالاً غبياً"

431
00:37:26,860 --> 00:37:28,250
ألا تصافح؟

432
00:37:34,980 --> 00:37:36,370
سررت بلقائك

433
00:37:37,420 --> 00:37:38,850
لم نلتقِ بعد

434
00:37:40,590 --> 00:37:43,840
- (نيثان إزرييل)
- (غاس ديميتريو)

435
00:37:45,060 --> 00:37:47,540
- سررت بلقائك يا (نيثان)
- سررت بلقائك يا (غاس)

436
00:38:14,550 --> 00:38:16,590
سقط فارسنا أرضاً

437
00:38:17,590 --> 00:38:20,460
- (جنكنز)
- يا إلهي!

438
00:38:21,980 --> 00:38:23,890
كُسرت عظام ترقوته

439
00:38:25,370 --> 00:38:27,190
مُستحيل أن يتمكن من ركوب الخيل

440
00:38:27,930 --> 00:38:30,140
ستحضر فارساً ماهراً يا سيد (سميث)

441
00:38:33,710 --> 00:38:35,100
اقترب

442
00:38:37,880 --> 00:38:39,660
أطعمه حلوى النعناع

443
00:38:39,790 --> 00:38:43,180
قبل أن يثور غضباً ويؤذي نفسه

444
00:38:43,520 --> 00:38:45,960
لن يكون لها المذاق نفسه
إن أطعمتها له

445
00:38:46,090 --> 00:38:47,560
هيّا، أطعمها له

446
00:38:50,870 --> 00:38:56,080
يا إلهي! أفسدت الأمر
من كلّ الزوايا والأجزاء

447
00:39:08,060 --> 00:39:09,450
حسناً

448
00:39:09,760 --> 00:39:12,450
سأعود، أراك لاحقاً، فلنذهب

449
00:39:15,490 --> 00:39:17,140
هل تتذكر النساء اللاتي قمن بضربك؟

450
00:39:17,270 --> 00:39:19,790
يخترن الرجال ذوي بوليصات
التأمين على الحياة، ثمّ يقتلنهم

451
00:39:19,920 --> 00:39:22,310
- إنّهنّ متجهات إلى (فيلادلفيا)
- (فيلادلفيا)؟

452
00:39:22,440 --> 00:39:24,270
نعم، هذه وجهتهن الأخيرة

453
00:39:24,830 --> 00:39:26,650
آخر مكان ذهبنَ إليه

454
00:39:26,790 --> 00:39:29,560
إنّهن يقتلن ضحاياهنّ
النساء اللاتي هاجمنني

455
00:39:29,780 --> 00:39:31,650
دوّنت الأمر في مُذكرتي

456
00:39:32,470 --> 00:39:35,650
- إنّه هزلي
- إنّهن يقطعن البلاد

457
00:39:35,780 --> 00:39:37,990
ذلك ما نتوقعه
من خلال البحث في قضيتهن

458
00:39:38,210 --> 00:39:39,770
لا أعتقد أنّكم سترونهنّ مجدداً

459
00:39:40,550 --> 00:39:43,550
لكن، إن اتصلن بك فبلّغني

460
00:39:44,900 --> 00:39:47,290
- هل تريد جعة أيّها المحقق؟
- لا، شكراً، نحن في وقت العمل

461
00:39:47,630 --> 00:39:52,500
- لدينا سجق مشوي، برغر
- لا يرفض الشرطي وجبة مجانية أبداً

462
00:39:54,150 --> 00:39:57,360
قمنا بشراء جواد سباق
أيّها المحقق (كونابوي)

463
00:39:57,620 --> 00:40:01,060
سيقيكم هذا من الوقوع في المشاكل
أتوق لتذوق البرغر

464
00:40:01,190 --> 00:40:03,840
نعم، سيأتي لتناول كلّ الوجبات

465
00:40:04,010 --> 00:40:06,660
- يجب أن أذهب
- أين؟

466
00:40:07,090 --> 00:40:08,660
سأذهب لأمرح قليلاً

467
00:40:09,440 --> 00:40:12,390
- سحقاً!
- سأعود قبل منتصف الليل يا أمّي

468
00:40:12,520 --> 00:40:14,260
هذه كذبة لعينة

469
00:40:16,340 --> 00:40:18,950
- ستذهب لتقامر
- إلى اللقاء يا أصدقائي

470
00:40:19,600 --> 00:40:20,990
إلى اللقاء أيّها المحقق

471
00:40:22,950 --> 00:40:24,340
أين يذهب (جيري)؟

472
00:40:25,030 --> 00:40:26,680
لماذا تسألني؟

473
00:40:37,540 --> 00:40:38,970
كم كرة على الطاولة؟

474
00:40:41,540 --> 00:40:45,750
شفيت من النظر المشوش
لكنّني أكثر من شرب الماء

475
00:40:47,790 --> 00:40:49,180
سقط (روني)

476
00:40:50,400 --> 00:40:51,790
يا إلهي!

477
00:40:53,130 --> 00:40:58,950
الأمر الوحيد الذي عليك تذكره
لتتمكن من الانطلاق في مهنتك

478
00:40:59,820 --> 00:41:02,260
أن تفعل كلّ شيء باعتدال

479
00:41:02,340 --> 00:41:03,910
حين عدت إلى المنزل في عيد الميلاد
يا (جوي)

480
00:41:04,600 --> 00:41:06,730
أنا وأخي قمنا بمقارنة أصابعنا

481
00:41:07,860 --> 00:41:11,290
"العم (سام) يريد مساعدتك"
الملصق الذي تمثله الآن

482
00:41:12,030 --> 00:41:13,980
إن كان إصبعي
أكبر من إصبع (دوني)

483
00:41:14,240 --> 00:41:16,410
وزن (دوني) 80 كيلوغراماً

484
00:41:17,670 --> 00:41:20,370
لم يتمرن أخوك (دوني) قطّ

485
00:41:21,890 --> 00:41:24,020
ولم ينظم عاداته الغذائية

486
00:41:24,750 --> 00:41:28,530
أو الزلّات والقرارات التي ينفذها الفارس

487
00:41:28,660 --> 00:41:30,400
بصفته شخص بالغ وعاقل

488
00:41:31,400 --> 00:41:33,350
حسناً، فلننس الموضوع

489
00:41:34,050 --> 00:41:36,570
- أحضرتها
- تفضل يا سيد (والتر)

490
00:41:36,700 --> 00:41:38,610
اذهب واخلد إلى النوم

491
00:41:42,740 --> 00:41:47,900
إنّ (روني) من أسرع
الأشخاص الذين قابلتهم شفاءً

492
00:41:52,120 --> 00:41:57,070
أقدّر لك إخباري
بكيفية الوصول إلى وكيل (روزي)

493
00:41:57,240 --> 00:41:58,850
على الرحب والسعة يا سيدي

494
00:41:59,500 --> 00:42:00,940
هل اتصلت بـ(تومي سوانسن)؟

495
00:42:01,070 --> 00:42:04,410
أفكر في طريقة لصياغة طلبي

496
00:42:06,320 --> 00:42:08,580
ما أقصد قوله...

497
00:42:11,140 --> 00:42:15,400
إن كنت سأتسبب بالضرر
بإعادة (روزي) من (بورتلاند)

498
00:42:15,660 --> 00:42:17,480
إن كانت حالتها جيده هناك

499
00:42:18,140 --> 00:42:23,040
الأفضل إحضار شخص يعرف الجواد مسبقاً
عوضاً عن فارس يجهله

500
00:42:23,170 --> 00:42:26,780
تدابير مؤقتة، فكرة جيدة جداً

501
00:42:26,910 --> 00:42:29,910
دعها تمتطيه مرّة فقط

502
00:43:00,010 --> 00:43:03,570
- هل أنت مستعد للجلوس يا سيد (بي)؟
- أما يزال العم (بن) يتاجر بالأرز؟

503
00:43:48,260 --> 00:43:51,950
"(دراغون كنغ)، مشروبات"

504
00:44:13,110 --> 00:44:14,500
أقوم بحراسة الحي

505
00:44:15,240 --> 00:44:17,360
هل أنت الشخص
الذي يبحث عن مضاجعة؟

506
00:44:17,490 --> 00:44:19,710
نعم، أنا الشخص المطلوب

507
00:44:30,740 --> 00:44:34,130
- كيف أصبح (أيريش)؟
- سيعود إلى الجري أسرع ممّا ظننت

508
00:45:06,400 --> 00:45:07,790
هل تريدين المضاجعة؟

509
00:45:30,640 --> 00:45:32,940
- نصف ليتر من مشروب (كاتي)
- سأحضره حالاً يا سيدي

510
00:45:39,720 --> 00:45:42,500
أحرفها (ك.ا.ت.ي)

511
00:46:06,300 --> 00:46:09,640
أعطاني صديقك رقم هاتفك

512
00:46:10,080 --> 00:46:12,600
صديقك المُتأتىء الذي يعيش هنا

513
00:46:13,250 --> 00:46:14,640
نعم

514
00:46:15,680 --> 00:46:18,160
ماذا أريد؟ يا إلهي!

515
00:46:24,580 --> 00:46:27,320
مَن يتصل بك؟ أنا

516
00:46:28,060 --> 00:46:31,100
هل هناك سبب أم مجرد هراء؟

517
00:46:32,970 --> 00:46:34,880
هل تخاف من هذا أو ذاك؟

518
00:46:34,960 --> 00:46:39,130
لأنّهم لن يدعوا أحمق مثلك يجول

519
00:46:39,270 --> 00:46:42,310
من دون وضعه في سترة مجانين

520
00:46:57,290 --> 00:47:02,330
هل هي بخير؟

521
00:47:05,240 --> 00:47:08,320
السؤال الوحيد الذي أسأله لك

522
00:47:11,060 --> 00:47:14,710
هذا سيشير إلى اهتمامي الموضوعي...

523
00:47:15,880 --> 00:47:18,490
بحالتها

524
00:47:20,050 --> 00:47:25,040
واحتمالات نجاحها هناك

525
00:47:27,170 --> 00:47:31,430
والنهوض والاعتناء بمصلحتها

526
00:47:35,120 --> 00:47:36,470
هذا...

527
00:47:39,290 --> 00:47:40,640
نعم

528
00:47:41,550 --> 00:47:42,900
نعم

529
00:47:53,630 --> 00:47:55,620
مرحباً بك يا (جيري)

530
00:47:55,750 --> 00:47:58,930
- ما نتائجك يا (ليو)؟
- اشتقت إليك

531
00:47:59,190 --> 00:48:03,140
هل أغلقوا مطعمك لتقديمه لحم الكلاب؟

532
00:48:03,310 --> 00:48:08,000
لا، مطعمي يُدار بشكل ممتاز
أبيع الكثير من الطعام وكعك الحظ

533
00:48:10,520 --> 00:48:13,300
حظ (جيري) سيىء جداً

534
00:48:13,430 --> 00:48:16,650
- حقاً؟
- ماذا سيكون حظي اليوم؟

535
00:48:16,780 --> 00:48:20,470
يصعب التأكيد، ربّما ستضع رداءك فوق رأسك
وتبكي كالأطفال وتصطدم بالجدار

536
00:48:28,590 --> 00:48:33,150
- ارتفع الرهان
- عاد صديقي (جيري)

537
00:48:40,580 --> 00:48:45,050
حين تنظر إلى شاب مثله
تشعر برغبة في ضربه

538
00:48:46,920 --> 00:48:48,310
بمناسبة حديثنا عن (نيثان)

539
00:48:50,220 --> 00:48:52,650
ما رأيك؟ هل تعتقد أنه سينجح
أم لن ينجح؟

540
00:48:56,300 --> 00:48:58,210
- ذلك الشاب؟
- نعم

541
00:48:58,990 --> 00:49:00,860
سينجح ما لم يكتشف ما سيفعله

542
00:49:01,600 --> 00:49:05,600
مليون دولار يا (إيس)
ظننت أنّه سيفقد وعيه

543
00:49:11,500 --> 00:49:14,020
ذكّرني أن أتصل بتلك المرأة

544
00:49:14,370 --> 00:49:18,240
المرأة صاحبة الخدعة والخيول المصابة

545
00:49:19,240 --> 00:49:23,750
هل شاهدت تأثيرها في (موريس)؟

546
00:49:24,230 --> 00:49:26,010
إنّه يراوغ الكبار

547
00:49:27,180 --> 00:49:30,400
"هل أضعت مفتاحك"؟ يا إلهي!

548
00:49:34,480 --> 00:49:36,040
سأتصل بها صباح يوم غد

549
00:49:40,260 --> 00:49:42,690
سأتصل بها في الصباح

550
00:49:51,980 --> 00:49:55,070
إنّه جواد لعين وجميل!

