﻿1
00:00:20,890 --> 00:00:25,450
"وُلد الطفل، الوضع شائك"

2
00:00:25,580 --> 00:00:30,090
"المساء يختنق والشمعة تحترق"

3
00:00:30,350 --> 00:00:34,790
"هذا التنكر يخفي أكاذيب مريرة"

4
00:00:35,090 --> 00:00:39,870
"تتكرر النكتة، المعنى يختفي"

5
00:00:40,040 --> 00:00:47,560
"الأمر سهل، لا تستسلم
لا تفقد صوابك"

6
00:00:49,510 --> 00:00:54,030
"رحل المصرفيون، الملاذ الرائع"

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,720
"المتعة تزول وفي نهاية الٔاسبوع"

8
00:00:59,110 --> 00:01:05,360
"تقبل بالٔامر أو ترفضه
ما تناله أو ما تتلقاه"

9
00:01:05,970 --> 00:01:08,400
"هو إجازة أبدية"

10
00:01:08,750 --> 00:01:12,920
"الٔامر سهل، لا تستسلم"

11
00:01:13,310 --> 00:01:17,790
"الٔامر سهل، لا تستسلم"

12
00:01:18,130 --> 00:01:23,260
"الٔامر سهل، لا تستسلم"

13
00:01:23,340 --> 00:01:26,260
"لا تفقد صوابك"

14
00:02:08,260 --> 00:02:12,380
(جيري)، أنت لست قوياً
أنت تكشف أوراقك في الوقت الحاسم

15
00:02:12,510 --> 00:02:14,510
ربما لسبب تافه

16
00:02:14,990 --> 00:02:18,120
وعندما يحين وقت هذا السبب التافه
أنت تقوم بخطوتك لكن الٔاوراق تعاكسك

17
00:02:18,250 --> 00:02:21,110
وتقول "بأية حال، تباً للٔاوراق
ربما كنت محظوظاً"

18
00:02:21,550 --> 00:02:24,760
"أريد أن أكون محظوظاً لسببي التافه"

19
00:02:26,060 --> 00:02:28,630
وهكذا أعرف أنك تكشف لي أوراقك، (جيري)

20
00:02:32,060 --> 00:02:34,880
ما عليك توخي الحذر منه، (ليو)

21
00:02:35,060 --> 00:02:39,140
هو ألّا يجعلني سببي التافه
أحطم رأسك

22
00:03:03,590 --> 00:03:06,200
- مرحباً أيها الرئيس
- بحق المسيح يا فتاة!

23
00:03:06,330 --> 00:03:08,410
اليوم من بين كل الٔايام؟

24
00:03:08,590 --> 00:03:12,190
- كيف حاله؟
- انظري بنفسك

25
00:03:19,450 --> 00:03:22,920
خذي، أطعميه واحدة من هذه

26
00:03:26,270 --> 00:03:28,350
صباح الخير أيها الحصان

27
00:03:28,650 --> 00:03:31,780
مرحباً، مرحباً

28
00:03:37,170 --> 00:03:41,730
حسناً، أفترض أنه يجدر بنا
جعله يركض، صحيح؟

29
00:03:43,510 --> 00:03:46,120
هل أنت جاهز للركض اليوم؟ إذاً؟

30
00:03:50,720 --> 00:03:52,930
هل أنت جاهز للركض اليوم؟

31
00:03:53,930 --> 00:03:56,190
أنت جاهز

32
00:04:26,600 --> 00:04:28,680
ها هو قادم

33
00:04:28,810 --> 00:04:31,640
- (إسكالانتي)
- ومعه حصاننا؟

34
00:04:31,810 --> 00:04:33,850
إن كان معه فأنا لا أراه

35
00:04:33,980 --> 00:04:36,540
أنت ترى (إسكالانتي)
لكنك لا ترى حصاننا؟

36
00:04:36,670 --> 00:04:39,280
متى أصبحت غير متأكد مما تراه؟

37
00:04:40,280 --> 00:04:43,880
- ربما عليه خفض منظاره
- ممَ أنت خائف؟

38
00:04:44,140 --> 00:04:46,660
قال إنه لا يريدنا أن نقيّد
أسلوبه في التدريب

39
00:04:46,790 --> 00:04:48,530
أولًا، نحن نملك حصاناً من زريبته

40
00:04:48,620 --> 00:04:51,140
وثانياً، نحن نتسكع هنا
منذ وقت طويل

41
00:04:51,270 --> 00:04:54,610
- وجهة نظره صائبة
- ما أريد معرفته هو مكان (جيري)

42
00:04:54,830 --> 00:04:57,910
- وكأنني لا أعلم
- حصانكم جيد وبصحة سليمة

43
00:04:58,000 --> 00:05:02,080
- اخبرته سابقاً
- أيمكننا زيارته لاحقاً في زريبته؟

44
00:05:05,380 --> 00:05:09,080
يمكنكم زيارته أو ربما الذهاب
لتناول الهوت دوغ

45
00:05:10,640 --> 00:05:13,460
هذا مكاننا المعتاد للتسكع

46
00:05:15,370 --> 00:05:17,290
كم يصعب عليك بعث رسالة نصية
تكتب فيها "أين أنت؟"

47
00:05:17,760 --> 00:05:19,630
- أعطني معلومات، (تورو)
- لا

48
00:05:20,630 --> 00:05:22,580
سمعت أن ذاك الحصان قد عاد إلى الزريبة

49
00:05:22,710 --> 00:05:27,450
- الحصان الذي شارك في السباقين
- أجل، كان ذلك في السابق

50
00:05:27,580 --> 00:05:30,660
لكنني أعطيته بعض الوقت للراحة حالياً
لكي يفوز مجدداً

51
00:05:30,970 --> 00:05:35,220
هذا منطقيّ إذ إن الفترة الفاصلة
بين السباقين كانت قصيرة جداً

52
00:05:39,050 --> 00:05:41,350
عليّ مراقبة جيادي

53
00:05:43,300 --> 00:05:44,910
طبعاً

54
00:05:52,080 --> 00:05:53,600
ها هو

55
00:05:55,990 --> 00:06:00,110
- هل يزداد وزنه؟
- من؟

56
00:06:04,020 --> 00:06:06,280
- "البقة"؟
- لا

57
00:06:06,410 --> 00:06:08,500
بل تلك الفتاة المورمونية
التي كانت تغنّي مع إخوتها

58
00:06:09,970 --> 00:06:17,100
سأخبرك بأمر، ذاك الفتى
صارم في تمارينه وحميته

59
00:06:17,530 --> 00:06:20,920
وفي كافة الٔاوجه الٔاخرى لهذا العمل

60
00:06:24,650 --> 00:06:28,820
إذاً هل أقول للفتى إنه عندما
يحين الوقت ليعاود الحصان المشاركة

61
00:06:28,950 --> 00:06:32,640
- سيعود لركوبه أيضاً؟
- أجل، القرار يعود لك

62
00:06:54,710 --> 00:06:59,440
بحق المسيح (ليون)!
ماذا حلّ بالوغد الٓاخر؟

63
00:07:00,090 --> 00:07:02,700
حظاً سعيداً اليوم

64
00:07:04,390 --> 00:07:07,310
اتصلت بك مرات عدة منذ مغادرتك
المستشفى بدون إذن

65
00:07:07,440 --> 00:07:10,170
أطفأت هاتفي للحصول على بعض الراحة

66
00:07:12,300 --> 00:07:17,080
- أنت منتشٍ، (روني)
- أتعامل مع ألم كبير

67
00:07:17,430 --> 00:07:21,940
الٕادمان هو العذاب الكبير الذي ستتعامل
معه وهذه المرة بدون وجودي لمساعدتك

68
00:07:22,070 --> 00:07:25,240
إن لم يكن هذا حافزاً كفاية للبقاء منتشياً
فأجهل أي حافز سيكفي

69
00:07:25,370 --> 00:07:29,670
لديّ جوكيان، (روني)
لا يكفيني أن "البقة" يزداد وزنه

70
00:07:29,810 --> 00:07:32,710
عليّ تحمّل تفاهاتك هذه
وكأنك لا تبالي بشيء

71
00:07:32,840 --> 00:07:35,710
(جوي)، (جوي)، هل تسمعني؟

72
00:07:35,890 --> 00:07:39,790
ابتعد عني بحق الجحيم!
أنا أشرب قهوتي الصباحية

73
00:07:48,350 --> 00:07:51,300
أحسنت يا فتاة، هذا جيد

74
00:07:53,000 --> 00:07:57,300
أجل، أحسنت يا فتاة

75
00:08:01,470 --> 00:08:03,210
هذا جيد

76
00:08:04,990 --> 00:08:06,460
هذا جيد

77
00:08:07,460 --> 00:08:10,550
أظنها تتدبر أمرها جيداً
صحيح (بروزن)؟

78
00:08:12,680 --> 00:08:17,500
أمسكي اللجام بكلتا يديك
يا فتاة، حباً بالله!

79
00:08:17,670 --> 00:08:19,750
أليس كذلك، (بروزن)؟

80
00:08:22,580 --> 00:08:25,360
هي تبدو بحالة جيدة، أجل

81
00:08:33,520 --> 00:08:37,560
حسناً، تصرّفا كما لو أن هذا لها

82
00:08:38,300 --> 00:08:42,560
هي تعرف أنه يمكنها الوثوق بكما
وكأنكما تعملان لديها منذ وقت طويل

83
00:08:42,690 --> 00:08:44,210
أجل، سيدي

84
00:08:45,600 --> 00:08:47,940
هذا شخص مخيف

85
00:08:54,420 --> 00:08:56,330
صباح الخير

86
00:08:57,540 --> 00:09:01,930
قلتِ إن هذا سينهي المشكلة
أمي، لا، سأرسل لك 250 دولاراً

87
00:09:02,060 --> 00:09:04,930
ما يقلقني هو الخطوات التالية

88
00:09:06,450 --> 00:09:09,050
وفي (ساينت إلويشوس)
أو في أي مكان آخر

89
00:09:09,180 --> 00:09:12,700
أليس البينغو هو الطريقة
المعتادة للانطلاق؟

90
00:09:12,830 --> 00:09:15,400
وفجأة سأجدك ذاهبة إلى (رينو)
للعب على الماكينات الشقبية

91
00:09:15,480 --> 00:09:18,610
لا، بحقك، لا تفعلي ذلك، لا!

92
00:09:19,350 --> 00:09:24,250
حسناً، 10 إلى 15 دقيقة، فرع
(ويسترن يونيون) في (بويل ستريت)

93
00:09:24,910 --> 00:09:28,860
أمي، كيف تبلين مع اختبار مرشحة السيجارة؟

94
00:09:29,900 --> 00:09:31,600
أمي

95
00:09:32,330 --> 00:09:34,240
أمي؟

96
00:09:49,590 --> 00:09:52,980
- سأتوقف عن اللعب
- أنا أنسحب

97
00:10:04,270 --> 00:10:08,700
- تريد الرهان
- عليك المراهنة بـ3 آلاف

98
00:10:09,480 --> 00:10:11,000
حسناً

99
00:10:13,910 --> 00:10:15,820
غير معقول

100
00:10:20,470 --> 00:10:23,860
ألديك ورقتان متشابهتان مجدداً
(جيري)؟ هيا، راهن

101
00:10:23,990 --> 00:10:27,590
- لمَ لا تذهب إلى الجحيم؟
- اهدأ (جيري)، بحقك

102
00:10:27,720 --> 00:10:29,850
- ينبغي استدعاء المسؤول الٓان
- بالتحديد

103
00:10:29,980 --> 00:10:32,460
لن أنادي المسؤول
أو أطالب بانتهاء وقتك، (جيري)

104
00:10:32,590 --> 00:10:34,630
أريدك أن تقنع نفسك باللعب

105
00:10:34,760 --> 00:10:39,280
لمَ لا تركّز على الذهاب إلى الجحيم، (ليو)؟

106
00:10:39,580 --> 00:10:41,670
- ألن تطلبي المسؤول؟
- أنا كنت لٔافعل ذلك

107
00:10:41,800 --> 00:10:44,360
راهن ضدي، (جيري)، أوراقي ضعيفة

108
00:10:55,560 --> 00:10:59,210
- (جيري) يكاد يصبح رجلًا
- هلا تقفل فمك!

109
00:11:04,950 --> 00:11:06,810
لمَ هذا المبلغ الكبير؟

110
00:11:21,320 --> 00:11:23,020
سأنسحب

111
00:11:23,490 --> 00:11:26,140
كاد ينجح لولا سببه التافه

112
00:11:32,090 --> 00:11:34,610
- يا إلهي!
- أطلب المسؤول

113
00:11:35,050 --> 00:11:39,040
- هذا غير معقول! اللعنة!
- هل كلّ شيء بخير هنا؟

114
00:11:39,220 --> 00:11:41,430
(جيري) يغضب حين ينبغي أن يسخر
ويسخر حين ينبغي أن يلعب

115
00:11:41,560 --> 00:11:43,860
آسف، آسف

116
00:11:45,650 --> 00:11:47,950
(جيري) آسف

117
00:11:54,200 --> 00:11:56,500
هلا نلعب الورق، (نايومي)

118
00:11:57,550 --> 00:12:03,410
أنت المسؤول هنا، أعطيني أوراقاً قوية
وسأعطيك 500 دولار

119
00:12:04,450 --> 00:12:09,920
تعال إلى مطعمي لنلعب لعبة خاصة
أنا وأنت سننظف الٔاسماك معاً

120
00:12:10,100 --> 00:12:13,010
سنكون وحدنا، الرهان الٔاقصى
سيكون مئة ألف

121
00:12:13,100 --> 00:12:16,660
سنلعب بألف منك لقاء ألفين مني
سأدعك تلعب أوراقك أخيراً دوماً

122
00:12:18,260 --> 00:12:20,350
إن أردت فيمكن لـ(نايومي) توزيع الورق

123
00:12:20,480 --> 00:12:22,350
سنستخدم مجموعات ورق جديدة دوماً

124
00:12:22,430 --> 00:12:25,820
ستكون أفضل لعبة في حياتك
الٔافضل على الٕاطلاق

125
00:12:26,560 --> 00:12:29,470
هذا في حال لم تكن جباناً للمواجهة

126
00:12:38,770 --> 00:12:42,410
- حسناً، قبلتُ التحدي، لنذهب
- سنلعب البوكر

127
00:12:42,590 --> 00:12:44,540
تباً لك! سترى

128
00:12:48,930 --> 00:12:50,880
شكراً

129
00:12:51,930 --> 00:12:56,620
تأهيل السجناء للمجتمع عبر إيوائهم
واعتنائهم بجياد كانت لتُذبح أصلًا

130
00:12:58,700 --> 00:13:03,090
تتصور بالتأكيد كيف أن برنامجاً كهذا
يستطيع تغيير حياة السجناء

131
00:13:03,700 --> 00:13:08,340
وقد يقول البعض إن هذه وجهة استخدام
للمال أفضل من وجهات أخرى

132
00:13:08,520 --> 00:13:12,340
نظراً إلى الحالة الاقتصادية وإفلاس النظام

133
00:13:12,600 --> 00:13:16,120
لن أقول إن النظام مفلس بقدر ما هو منهار

134
00:13:18,420 --> 00:13:20,250
صحيح

135
00:13:20,810 --> 00:13:25,850
أظن أنه يمكن استخدام
أية واحدة من هاتين الكلمتين

136
00:13:27,110 --> 00:13:30,890
مزرعتا جياد قرب السجن مستعدتان للمشاركة

137
00:13:31,060 --> 00:13:34,670
لكن قسم الٕاصلاحات لن يتحمل كلفة
الحارس المتوجب تواجده في المزرعة

138
00:13:34,800 --> 00:13:38,050
- أو كلفة التأمين
- إذاً، كم...

139
00:13:38,180 --> 00:13:43,140
- ونقل السجناء
- كم تبلغ القيمة؟

140
00:13:45,090 --> 00:13:48,350
أستطيع تأمين ميزانية مفصلة خلال ساعة

141
00:13:48,570 --> 00:13:51,170
تأمينها بحلول الساعة الثالثة
سيكون وقتاً كافياً

142
00:13:51,300 --> 00:13:56,080
- وسأؤمّن لك المال بالمقابل
- المبلغ هو 220 ألف دولار

143
00:13:58,600 --> 00:14:04,510
- هل ثمة مشكلة مع أموالي؟
- هذا أمر قد يعرّض للخطر...

144
00:14:04,590 --> 00:14:06,630
لا، أنا أمزح

145
00:14:07,760 --> 00:14:10,370
- كانت مزحة سيئة
- شكراً جزيلًا

146
00:14:11,630 --> 00:14:13,760
- آسفة
- أنت على الرحب والسعة

147
00:14:13,890 --> 00:14:17,750
- أتودين البقاء لتناول فطور حقيقيّ؟
- لا، شكراً

148
00:14:18,010 --> 00:14:20,400
حين لا أكون متوفراً، تواصلي مع (موريس)

149
00:14:20,530 --> 00:14:22,620
- بالتأكيد
- الساعة الثالثة

150
00:14:23,660 --> 00:14:25,530
الساعة الثالثة

151
00:14:28,480 --> 00:14:30,390
- هل سأكون قد عدت عندئذ؟
- بالتأكيد

152
00:14:30,610 --> 00:14:34,690
- إلا إن قتلتُ الحقير
- سننشغل إذاً بالتخلص من الجثة

153
00:14:34,820 --> 00:14:37,950
اتصل ذاك الفتى، أيمكنك إرجاء موعده
إلى الساعة الـ15:6؟

154
00:14:38,080 --> 00:14:40,210
اتصل قبل 8 ساعات للتأجيل 15 دقيقة؟

155
00:14:40,340 --> 00:14:42,340
قال إنه ينسخ أموراً

156
00:14:42,470 --> 00:14:45,550
قل له ألا يتأخر عن الساعة الـ10:6
وإلا سحبتُ عرضي

157
00:14:48,290 --> 00:14:49,680
(مايك)

158
00:15:16,090 --> 00:15:17,910
ها هو

159
00:15:18,690 --> 00:15:21,650
يبدو بحالة رائعة، بحالة ممتازة

160
00:15:21,730 --> 00:15:24,210
لا أبالي كيف يبدو لك

161
00:15:30,250 --> 00:15:32,640
أظنه يعاملنا ببرودة

162
00:15:35,200 --> 00:15:38,240
- هل أطعمته الجزر مجدداً اليوم؟
- أجل

163
00:15:38,410 --> 00:15:40,840
- هل يبدو لك بصحة جيدة؟
- أجل

164
00:15:41,800 --> 00:15:45,010
- وماذا عن هراء الاحتباس الحراري؟
- أجل

165
00:15:47,360 --> 00:15:49,840
أعطني بعض الجزر، يريد واحدة

166
00:15:51,750 --> 00:15:53,220
أجل

167
00:15:55,610 --> 00:15:57,390
تفضل

168
00:15:58,390 --> 00:16:04,990
(جيري) قد يكون يعرّض للخطر هذا النظام
الناجح كله، ذاك الوغد المنحطّ

169
00:16:05,340 --> 00:16:09,030
بدلًا من أن يكون هنا معنا
يُطعم الحصان الجزر

170
00:16:15,160 --> 00:16:16,850
"(سانتا أنيتا)"

171
00:16:20,540 --> 00:16:22,890
- أنا ذاهب للركض، (جوي)
- جيد

172
00:16:23,020 --> 00:16:24,890
ارتديت بزة التعرق للركض حول الحلبة

173
00:16:25,020 --> 00:16:28,580
في هذه الٔاثناء، أنا أناضل لٔاحاول إعادتك
لركوب حصان (إسكالانتي)

174
00:16:29,060 --> 00:16:31,100
- أنت تمزح
- كلا

175
00:16:31,230 --> 00:16:35,050
- فزنا مرتين على ذاك الحصان
- قال لي: ""البقة" يبدو ثقيلًا"

176
00:16:35,400 --> 00:16:37,740
- هذا هراء، (جوي)
- أتتكلم عن ازدياد وزنك؟

177
00:16:37,830 --> 00:16:40,390
- بل عن عدم ركوبي ذاك الحصان
- لم أقل إنك لن تعاود ركوبه

178
00:16:40,520 --> 00:16:42,480
- ركبت ذاك الحصان بروعة
- أعرف ذلك

179
00:16:42,610 --> 00:16:46,560
لكنني أوضح وجهة نظري
لاحظ الناس أن وزنك يزداد

180
00:16:47,080 --> 00:16:48,690
- ألا تظنني ألاحظ ذلك؟
- أعرف أنك لاحظت

181
00:16:48,860 --> 00:16:52,510
وأعرف أنك تتخذ تدابير وقائية
لكن هذا بمثابة مجموع صفريّ

182
00:16:52,640 --> 00:16:54,730
لم أقصد السقوط وكسر رأسي على الٔارض

183
00:16:54,860 --> 00:16:59,370
لا أبالي كم تحاول جاهداً!
إما أن تنجح أو لا

184
00:16:59,680 --> 00:17:02,850
- إما تركب الحصان أو لا تفعل
- أنا أركض يومياً

185
00:17:03,240 --> 00:17:07,020
لديك وقت وافر اليوم
لٔاننا لا نملك شيئاً

186
00:17:07,110 --> 00:17:09,100
أنا ذاهب للركض

187
00:17:51,020 --> 00:17:53,450
آسف لٔاننا لم نتقابل قرب حوض السباحة

188
00:17:54,540 --> 00:17:56,360
هذا جميل

189
00:17:56,670 --> 00:17:59,970
ماذا لو أواصل مناداتك (تشيستر)؟

190
00:18:00,360 --> 00:18:01,960
تفضل

191
00:18:02,090 --> 00:18:05,610
هذا مبهرج جداً، تظاهر
أننا نستطيع العودة إلى ذلك

192
00:18:05,740 --> 00:18:08,610
سأناديك "آيس" الٓان شأني شأن الٓاخرين

193
00:18:08,740 --> 00:18:10,610
- أتريد شراباً، سيدي؟
- لا، شكراً

194
00:18:11,300 --> 00:18:13,950
- اجلس
- أنا مرتاح هكذا

195
00:18:14,130 --> 00:18:16,380
رجاء، اجلس

196
00:18:20,120 --> 00:18:23,590
- ما قصتك تلك؟
- أخبروك بما أريد محاولته

197
00:18:23,730 --> 00:18:25,720
- فكرتك عن الجياد
- أجل

198
00:18:25,850 --> 00:18:31,020
تأمين حلبة سباق وكازينو
ألعاب ومشاركة الٔاقلية

199
00:18:31,150 --> 00:18:34,670
- أي أن الٔاقلية ستشارك
- أجل

200
00:18:35,580 --> 00:18:40,060
آمل ألا تجد سؤالي غريباً
أتساءل إن كنت تتدبر أمراً ما

201
00:18:40,190 --> 00:18:44,700
- على حساب زملائك السابقين
- لا

202
00:18:44,960 --> 00:18:47,920
أنت لا تفعل ذلك
أم أنك لا تتفاجأ بتساؤلي؟

203
00:18:48,050 --> 00:18:50,220
هذا ليس هدفي، (مايك)

204
00:18:50,350 --> 00:18:57,170
"آيس"، حتى ابن الانسان شعر بالغضب
وتعرّض للٕاغواء

205
00:18:58,430 --> 00:19:02,030
تدفقت الدماء منه إلى الٔارض

206
00:19:02,510 --> 00:19:08,590
(يسوع المسيح) الناصري
كان عرضة للغضب، "آيس"

207
00:19:08,720 --> 00:19:14,280
قد يتساءل المرء إن كنت غاضباً
على أولئك الٔاوغاد الجبناء

208
00:19:14,410 --> 00:19:17,240
الذين تلومهم على سجنك 3 أعوام

209
00:19:17,320 --> 00:19:20,320
خافوا من بعض التأنيب لٕاخراجك من السجن

210
00:19:20,450 --> 00:19:23,750
وستحاول النيل من أولئك الٔانذال

211
00:19:23,880 --> 00:19:27,360
قلتُ إن هذا ليس هدفي

212
00:19:28,270 --> 00:19:34,960
يمكنك التمرن على هاتين
عاشر هذه من الخلف، اسمها (شارلوت)

213
00:19:35,040 --> 00:19:39,560
- أو عاشر كلتيهما إن شئت
- هذا ليس أسلوبي في العمل

214
00:19:42,040 --> 00:19:46,860
"آيس" (بيرنستين) الذي لا يتعرق
بعكس (يسوع المسيح)

215
00:19:47,030 --> 00:19:54,370
كيف تجرؤ؟ أيها الحقير!
كيف تعلم بأنني لم أتعرق؟

216
00:19:55,850 --> 00:20:00,280
- أنت ممتعض، فهمت
- أخبرتك بما سأفعله

217
00:20:00,410 --> 00:20:03,230
لن أقبل بأقل من 51%، إن أردت حصة

218
00:20:03,360 --> 00:20:06,670
- فستأخذها من الـ49% الباقية
- أريد حصة

219
00:20:09,190 --> 00:20:11,400
سأخبرهم بالرقم حين أدفع

220
00:20:13,220 --> 00:20:15,660
شريكان؟

221
00:20:18,830 --> 00:20:20,870
كيف حال حفيدك، "آيس"؟

222
00:20:24,390 --> 00:20:26,650
إنه بخير

223
00:20:27,120 --> 00:20:30,420
آمل أن يقدّر ما فعلتَه من أجله

224
00:20:30,820 --> 00:20:33,550
لا تتكلم عنه بعد اليوم

225
00:20:34,250 --> 00:20:37,850
فهمت، يسعدني أنه بخير

226
00:20:39,680 --> 00:20:43,020
من الٔافضل أن تصلّي لبقائه على هذه الحال

227
00:21:00,610 --> 00:21:02,000
تفضل

228
00:21:43,700 --> 00:21:46,040
ثنائي ورقتَي الثمانية يفوز

229
00:22:05,240 --> 00:22:08,670
ليست غرفة في فندق (الريتز)
لكنّ المرحاض صالح

230
00:22:09,070 --> 00:22:11,930
أتعرف منذ متى أرغب في دخول هذه الغرفة؟

231
00:22:24,440 --> 00:22:27,050
إنها فارغة منذ إصابة (دوتي)

232
00:22:33,950 --> 00:22:36,080
"(جولي)"

233
00:22:39,730 --> 00:22:44,850
- (مارسيل) سيكون مساعدك
- أجل، أنا (روزي)، (مارسيل)

234
00:22:48,890 --> 00:22:51,370
لهذا يسمّونه (مارسيل)، "الخطيب"

235
00:23:31,260 --> 00:23:33,260
كيف حالك، سيد (سميث)؟

236
00:23:56,460 --> 00:23:59,930
أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك

237
00:24:00,320 --> 00:24:04,840
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الٔارض

238
00:24:13,260 --> 00:24:18,130
أعطنا خبزنا كفاف يومنا
واغفر لنا خطايانا

239
00:24:18,430 --> 00:24:21,430
كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

240
00:24:33,850 --> 00:24:35,370
أيها الفرسان

241
00:24:35,630 --> 00:24:40,720
ولا تدخلنا في التجارب
لكن نجنا من الشرير، آمين

242
00:24:42,930 --> 00:24:45,280
آنسة (شاناهان)، أتودين الانضمام إلينا؟

243
00:24:46,450 --> 00:24:48,140
أنا قادمة

244
00:24:53,610 --> 00:24:55,870
احرسيني

245
00:25:02,040 --> 00:25:05,170
- سآتي من الخلف، صحيح؟
- لا تتأخري بعيداً في الخلف

246
00:25:05,300 --> 00:25:07,170
- لا، لا
- حسناً

247
00:25:09,510 --> 00:25:11,510
شكراً على الفرصة أيها الرئيس

248
00:25:50,340 --> 00:25:53,250
هيا، أحسنت، هذا جيد

249
00:26:03,240 --> 00:26:05,370
أحسنت

250
00:26:06,720 --> 00:26:08,840
اهدأ الٓان، أجل، أحسنت

251
00:26:09,060 --> 00:26:12,670
اهدأ، اهدأ

252
00:26:22,700 --> 00:26:24,350
تباً!

253
00:26:24,920 --> 00:26:27,000
اهدأ، اهدأ

254
00:26:30,300 --> 00:26:32,430
"6 فرسان في الطليعة"

255
00:27:41,660 --> 00:27:43,190
- هل ترى هذا؟
- ها هو ينطلق

256
00:27:43,270 --> 00:27:45,050
هيا!

257
00:28:02,430 --> 00:28:05,680
"إنه يتقدم بسرعة من الخارج"

258
00:29:43,850 --> 00:29:46,240
رائع! أجل!

259
00:31:36,520 --> 00:31:38,380
علينا الذهاب

260
00:31:39,430 --> 00:31:42,340
- إلى أين سنذهب؟
- لمقابلة مصدر المال

261
00:31:43,210 --> 00:31:46,160
- كيف تشعر الٓان، (ماركوس)؟
- كيف أشعر؟

262
00:31:46,290 --> 00:31:48,240
قل لي كيف أبدو

263
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
- ها هو
- ها هو

264
00:31:57,620 --> 00:31:59,540
وصلتُ باكراً

265
00:32:01,360 --> 00:32:03,660
هذا تدبير احتياطي جيد
لتفادي زحمة السير

266
00:32:03,840 --> 00:32:05,230
سيجدي نفعاً

267
00:32:05,360 --> 00:32:07,180
- شكراً
- هذا يسرني، سررت بمكالمتك

268
00:32:07,310 --> 00:32:08,880
- شكراً
- هل هذا لي؟

269
00:32:09,010 --> 00:32:12,440
- أجل، هل أعطيك إياه ببساطة؟
- سأحرر لك الشيك في الٔاعلى

270
00:32:13,740 --> 00:32:17,210
أود أن تلقي نظرة على تفاصيل
الميزانية والرسالة المرفقة

271
00:32:18,650 --> 00:32:23,510
- رسالة؟ ما فحواها؟
- أفضّل أن تقرأها

272
00:32:25,860 --> 00:32:29,290
إذاً أنت شخص جديّ يتحلى بروح المسؤولية

273
00:32:29,510 --> 00:32:34,280
هذا عائق كبير أمام الشرفاء
يصعب عليهم جداً قبول الٔامور

274
00:32:37,460 --> 00:32:42,020
لا بأس، آنسة (ليشاي)، سألقي نظرة
على الميزانية وأقرأ الرسالة

275
00:32:42,320 --> 00:32:45,400
والسيد (ديميتريو) سيتصل بك في الصباح

276
00:33:04,120 --> 00:33:06,640
غريبة الٔاطوار قليلًا

277
00:33:15,420 --> 00:33:18,070
- ما هذا؟
- اقتربنا، صحيح؟

278
00:33:18,940 --> 00:33:21,720
لديك رحلات مجانية عديدة

279
00:33:22,060 --> 00:33:24,150
(ماركوس)، هل تتقطع أنفاسك؟

280
00:33:24,760 --> 00:33:27,100
أتعاني من ألم حاد في يدك وفكك الٔايسرين؟

281
00:33:27,230 --> 00:33:31,320
- مكان لعب الورق
- أي مكان سيارات؟ ما الخطب؟

282
00:33:31,440 --> 00:33:35,010
- الورق، الورق، حباً بالله!
- يقول صالة لعب "الورق"

283
00:33:35,140 --> 00:33:38,440
- أي حيث هو (جيري)
- اللعنة!

284
00:33:38,740 --> 00:33:40,260
إن كنت تريد الذهاب
لٕاحضار (جيري) فسنفعل ذلك

285
00:33:40,390 --> 00:33:43,650
ثم سنذهب إلى غرفة الطوارىء
لا تتحمس

286
00:33:43,910 --> 00:33:45,260
يا إلهي

287
00:33:49,600 --> 00:33:51,730
- (جيري) يلعب الورق هنا، صحيح؟
- (جيري)؟ أجل

288
00:33:51,860 --> 00:33:53,900
إنه رجل ضخم يقود سيارة (كامارو) صفراء

289
00:33:55,720 --> 00:33:59,110
أجل... في (تشاينا تاون)

290
00:33:59,370 --> 00:34:01,020
- (تشاينا)؟
- (تشان)؟

291
00:34:02,110 --> 00:34:04,410
- يملك مطعماً، صحيح؟
- أجل

292
00:34:04,590 --> 00:34:05,930
في (تشاينا تاون)

293
00:34:10,190 --> 00:34:15,270
إذاً، (جيري) يلعب الورق
لدى المدعو (تشان)

294
00:34:15,400 --> 00:34:18,530
جيد، إنه لدى (تشان)
لن يخسر ماله كله فحسب

295
00:34:18,700 --> 00:34:20,480
بل قد تُنحر أعناقنا أيضاً

296
00:34:44,980 --> 00:34:47,410
اهدأ، اهدأ

297
00:34:50,410 --> 00:34:52,190
أراك في الزريبة

298
00:35:00,270 --> 00:35:02,440
اللعنة

299
00:35:05,350 --> 00:35:08,260
يا إلهي، إنه رائع

300
00:35:10,000 --> 00:35:15,210
- هزم 7 جياد، (ليون)
- ركبتِه بروعة

301
00:35:15,380 --> 00:35:19,990
- أجل، خصوصاً عند الانطلاق
- هذا يحصل أحياناً

302
00:35:20,340 --> 00:35:22,980
لو كنت أملك سكيناً لنحرت عنقي

303
00:35:24,770 --> 00:35:31,110
ثم انطلق مسرعاً واندفع بلا توقف

304
00:35:31,240 --> 00:35:33,630
كأنه تم إطلاقه من مدفع

305
00:35:33,840 --> 00:35:37,360
أملت أن نقترب كفاية
لكن تلطخ وجهه بالتراب

306
00:35:37,800 --> 00:35:41,100
على الٔاقل جعلهم يشعرون
بما شعر به خلال السباق

307
00:35:41,880 --> 00:35:44,310
اقترب بسرعة كبيرة
إلى حد أنني ظننته سينقلب

308
00:35:44,440 --> 00:35:48,920
وأنا أيضاً، أدركناهم بلمح البصر، (ليون)

309
00:35:49,440 --> 00:35:52,170
كنت أفكر في أن التراب يلطخ وجهه

310
00:35:52,300 --> 00:35:56,820
وبعد لحظة، كنت أفكر في أنّ عليه
التقدم وإلا سيُقضى على كلينا

311
00:35:58,340 --> 00:36:00,640
أيها الفتى القذر

312
00:36:02,820 --> 00:36:04,250
أحببنا ذلك

313
00:36:15,630 --> 00:36:19,410
لا بأس، اهدأ، لا بأس

314
00:36:24,490 --> 00:36:26,180
تعال، ألقِ نظرة

315
00:36:28,350 --> 00:36:32,350
- لمَ تفعلين بي هذا؟
- اثنان ونصف وربما ثلاثة

316
00:36:33,830 --> 00:36:37,610
- لن نتلو عليه المسحة الٔاخيرة بعد
- أفترض ذلك

317
00:36:39,210 --> 00:36:43,900
- ماذا سأفعل أيتها الطبيبة؟
- أعطه المضادات الحيوية تحسباً

318
00:36:44,290 --> 00:36:48,550
- هل أعطيه دواء للقلب؟
- إن ركض فسينطلق بسرعة

319
00:36:50,510 --> 00:36:54,810
- لديك حصان بطل، سيد (سميث)
- على ما يبدو

320
00:36:55,760 --> 00:36:59,190
- سأعاينه في الصباح
- شكراً أيتها الطبيبة

321
00:37:04,360 --> 00:37:08,400
سنتعايش مع هذا، اتفقنا؟

322
00:37:14,270 --> 00:37:17,390
كانت ثمة امرأة في السيارة
تتصل ببرنامج إذاعيّ ما

323
00:37:17,520 --> 00:37:19,740
كانت وزوجها قد حصلا على قرض
لرهن عقاري بفائدة متغيرة

324
00:37:19,870 --> 00:37:21,260
أعطي لهما قبل أشهر قليلة

325
00:37:22,000 --> 00:37:25,600
- ارتفعت قيمة الأقساط
- أجل، بالفعل، كانا يخسران المنزل

326
00:37:26,300 --> 00:37:27,950
- أتريد القليل، سيدي؟
- شكراً

327
00:37:28,080 --> 00:37:29,950
- شكراً
- فكرتي الٔاولى كانت

328
00:37:30,080 --> 00:37:33,250
أنهما حين حصلا على قرض سخيف كهذا
ماذا اعتقدا أنه سيحصل؟

329
00:37:33,330 --> 00:37:37,500
- عليهما قراءة العقد
- صحيح، ألم يقرآ العقد؟

330
00:37:37,890 --> 00:37:39,800
شكراً

331
00:37:40,110 --> 00:37:43,150
هذه ملاحظة غبية تعود لطالب
في الصف الثامن

332
00:37:43,800 --> 00:37:46,190
وماذا حصل بعدئذ؟

333
00:37:49,660 --> 00:37:53,530
- لا أعرف، أنا...
- لا تعرف؟

334
00:37:53,790 --> 00:37:55,920
- أظنه لم يحصل شيء
- لا شيء؟

335
00:37:58,130 --> 00:38:01,050
إذاً ما التالي في دفتر ملاحظاتك
الطفولي هذا؟

336
00:38:04,300 --> 00:38:07,860
- هذا كل شيء
- هذا كل شيء؟

337
00:38:12,160 --> 00:38:15,250
- إذاً، كيف نمت؟
- لم أخلد إلى النوم

338
00:38:15,380 --> 00:38:16,900
ماذا فعلت إذاً؟

339
00:38:20,200 --> 00:38:24,540
- كلمت أهلي
- لمَ لم تدوّن ذلك؟

340
00:38:24,670 --> 00:38:27,240
افترضت لٔان البارحة...

341
00:38:32,490 --> 00:38:35,830
لم أذكر العديد من الٔامور
الشخصية هذه المرة

342
00:38:35,920 --> 00:38:38,570
تناولتُ سندويش جبنة مشوياً على الغداء

343
00:38:39,830 --> 00:38:41,830
هذا يعجبني

344
00:38:42,480 --> 00:38:46,560
أخبرتني ليلة أمس بأنك إن قرأت
بصوت عالٍ وقت تغوطك

345
00:38:46,690 --> 00:38:50,130
فسيأتي من خلفك ويضربك على مؤخر رأسك

346
00:38:54,730 --> 00:38:58,290
بأية حال، حين تنتهي من تناول بطتك

347
00:38:59,510 --> 00:39:02,200
اترك له رقم ضمانك الاجتماعي

348
00:39:04,500 --> 00:39:10,320
- وماذا سأفعل لدفع مستحقاتي؟
- بمَ تظن أنك ستبرع؟

349
00:39:12,970 --> 00:39:15,800
تجيب عن سؤال بسؤال

350
00:39:16,960 --> 00:39:19,480
ستقابل شخصاً ما

351
00:39:32,160 --> 00:39:36,680
قولا له إنه مريض
ولم يكن بأسوأ حال في حياته

352
00:39:37,330 --> 00:39:38,980
- هو؟
- (جيري)؟

353
00:39:39,070 --> 00:39:43,890
يا إلهي! سألقى حتفي مع غبيين يحيطان بي

354
00:39:45,580 --> 00:39:49,150
ماذا لو نقول إنه مريض وبأسوأ حال
في حياته ونكون نقصدك؟

355
00:39:49,320 --> 00:39:52,400
لذا عليه الخروج معنا
من حيث هو قبل فوات الٔاوان

356
00:39:52,750 --> 00:39:55,750
- بالنسبة إلى (ماركوس)
- قبل فوات الٔاوان لـ(ماركوس)

357
00:39:55,970 --> 00:39:59,180
وسنقول له إنك في الشاحنة

358
00:39:59,700 --> 00:40:02,350
- ابتعدا عني
- بالنسبة إلى (جيري)...

359
00:40:02,520 --> 00:40:04,350
ابتعدا!

360
00:40:13,210 --> 00:40:15,510
لا شيء إلا المال هنا، (ليو)

361
00:40:15,600 --> 00:40:17,770
أنت رجل بكل معنى الكلمة
(جيري)، أؤكد لك ذلك فوراً

362
00:40:18,290 --> 00:40:22,110
- بكم تدين لي؟
- 50 ألف دولار حتى الٓان

363
00:40:24,850 --> 00:40:26,500
مرحباً

364
00:40:27,630 --> 00:40:29,970
- هل (تشان) هنا؟
- (تشان)

365
00:40:30,320 --> 00:40:31,970
(تشان)

366
00:40:35,490 --> 00:40:37,100
هل يلعبون؟

367
00:40:37,270 --> 00:40:38,790
هل يلعبون؟

368
00:40:40,620 --> 00:40:42,140
البوكر

369
00:40:42,960 --> 00:40:44,530
البوكر

370
00:40:55,860 --> 00:41:00,160
- أنا رئيس التقنيين، المشرف
- اعتمد هذا التمويه، سأجاريك

371
00:41:01,200 --> 00:41:03,940
عذراً

372
00:41:04,420 --> 00:41:06,850
أحمقان أبيضان آخران

373
00:41:12,190 --> 00:41:16,800
مرحباً، (جيري)، تتصرف بشكل جنونيّ، (جيري)

374
00:41:18,140 --> 00:41:21,970
- اختفيتَ كلياً
- قلبك ضعيف

375
00:41:22,100 --> 00:41:24,570
- دخلتَ غرفتَي طوارىء
- جاء صديقاك، (جيري)

376
00:41:24,920 --> 00:41:27,220
ليرياك تكشف أوراقك

377
00:41:28,050 --> 00:41:32,950
(جيري)، (ماركوس) في الشاحنة وحالته سيئة

378
00:41:33,300 --> 00:41:36,560
قلبه ضعيف، الوضع ميؤوس منه

379
00:41:37,040 --> 00:41:40,600
- هو أيضاً؟
- كل شيء ميؤوس منه، (جيري)

380
00:41:43,640 --> 00:41:47,030
- جدياً
- كل شيء، (جيري)

381
00:42:13,220 --> 00:42:15,960
أقحمها كيفما تتسع، (ليو)

382
00:42:20,520 --> 00:42:21,860
مهرجون

383
00:42:29,640 --> 00:42:33,760
"(غيتين أب مورنينغ) يواصل هذا
الاندفاع الهائل من الخارج"

384
00:42:33,890 --> 00:42:38,590
"يواجه كافة الاحتمالات ضده
ويوسع اندفاعه من الخارج"

385
00:42:39,150 --> 00:42:42,710
- هذا حصان غريب الٔاطوار
- إنه مذهل

386
00:42:43,840 --> 00:42:48,620
- آمل أنه بخير
- كفّ عن هذا، (تورو)

387
00:42:50,090 --> 00:42:52,140
قلتُ فقط أنني أعلم بأنك تعتنين به

388
00:42:52,270 --> 00:42:55,050
وآمل أن يكون جاهزاً للسباق

389
00:42:58,430 --> 00:43:04,340
"انظروا إلى توقيت هذا الحصان
دقيقة و7 ثوانٍ تقريباً"

390
00:43:04,430 --> 00:43:08,160
"إنه توقيت مذهل لهذا الحصان
الذي يستهل رحلته هذه"

391
00:43:08,560 --> 00:43:10,940
يستحيل أن يحتفظ بهذا الحصان

392
00:43:11,160 --> 00:43:16,030
إن تغاضينا عن عيوبه وانطلاقته المتأخرة
من البوابة وما إلى ذلك

393
00:43:17,500 --> 00:43:19,330
تجاهلي ذلك

394
00:43:20,020 --> 00:43:25,890
لكن حين يركب جوكيّ غرّ حصاناً
بإمكانيات لا محدودة حباً بالله

395
00:43:26,020 --> 00:43:28,530
من الٔافضل أن يصطفوا لٕازاحتها جانباً!

396
00:43:28,840 --> 00:43:32,400
لكي يصبح ذاك الحصان متوفراً، أتكلم نظرياً

397
00:43:34,010 --> 00:43:36,400
أعمل على احتمالات بديلة

398
00:43:42,560 --> 00:43:47,210
هذا يكفي، هذا يكفيني، عليّ معرفة حدودي

399
00:43:47,340 --> 00:43:50,210
عليّ معرفة حدودي وتعلّم العيش ضمنها

400
00:43:50,300 --> 00:43:52,680
(روني) اللعين والفوز اللعين

401
00:43:53,470 --> 00:43:57,810
السؤال الوحيد هو من سيكلمني أولًا
ضامن السندات أو المستشفى

402
00:44:10,450 --> 00:44:14,100
لا شك في الٔامر، (ديلفاي)، هذا ابنك

403
00:44:16,360 --> 00:44:23,130
آمل أن تستطيعي رؤيته

404
00:44:24,690 --> 00:44:29,600
أشعر بذلك

405
00:44:33,030 --> 00:44:38,990
بأية حال، إنه ابنك

406
00:44:43,760 --> 00:44:46,540
آمل أن تكوني تعرفين ذلك

407
00:44:47,540 --> 00:44:52,890
بالكاد أستطيع النظر إليه يوماً بعد يوم

408
00:44:53,020 --> 00:44:56,490
لٔانه يذكّرني بك كثيراً

409
00:44:57,530 --> 00:45:04,350
وهذا يفطر قلبي
لٔانه يركض مثلك ويتحرك مثلك

410
00:45:05,740 --> 00:45:12,080
وقلبه كبير مثلك تماماً

411
00:45:15,690 --> 00:45:18,950
لا أظن أنني أستطيع خسارة اثنين منكما

412
00:45:27,330 --> 00:45:29,540
لن أتحمل ذلك

413
00:45:35,670 --> 00:45:38,840
آمل أن تعرفي ذلك، اتفقنا؟

414
00:45:46,350 --> 00:45:49,260
هل علينا القلق لٔان (جيري)
لديه نافذة في حمامه؟

415
00:45:50,050 --> 00:45:54,560
- ليس سجيناً
- أوافق على إقراضه حصتي

416
00:45:56,820 --> 00:46:00,990
- لنقسم الٔارباح
- هل أنت شيوعيّ؟

417
00:46:01,770 --> 00:46:04,160
- قطعاً لا
- أنا بعيد جداً عن ذلك

418
00:46:04,290 --> 00:46:08,250
مهما كان خطب (جيري)
لن تساعده بإعطائه المال

419
00:46:08,510 --> 00:46:12,680
ما فعلتماه سابقاً لم يساعده، هذه طبيعته

420
00:46:13,240 --> 00:46:16,370
ومن الٔافضل لنا معرفة ذلك
وإلا نكون حمقى

421
00:46:18,970 --> 00:46:22,060
- هل خطرت ببالك الخطة فوراً؟
- أية خطة؟

422
00:46:22,800 --> 00:46:26,830
- إخراج (جيري)
- أجل، إنها مفصلة بذكاء

423
00:46:26,970 --> 00:46:30,140
إن فعلنا هذا مجدداً فربما عليك
إعطاؤنا إشارة في المرة المقبلة

424
00:46:30,270 --> 00:46:33,090
- لٔانك خدعتني
- أجل، كشدّ أذنه

425
00:46:33,220 --> 00:46:35,480
أو إشارة كهذه

426
00:46:35,700 --> 00:46:43,080
استخدمها للخطة ثم قل
"أنا مريض، أواجه كارثة مرضية"

427
00:46:43,470 --> 00:46:47,680
كلاكما تسقمانني الٓان
لاحظا أنني لم أغمز بعيني

428
00:47:04,620 --> 00:47:07,620
- شكراً
- بكل تأكيد، (جيري)

429
00:47:16,220 --> 00:47:22,040
"أنا أبذل قصارى جهدي
لديّ أسباب خاصة لما آمل المشاركة فيه"

430
00:47:22,210 --> 00:47:25,300
"اعلم رجاء بأنني سأسعى
لتحمّل مسؤولية كبيرة"

431
00:47:26,340 --> 00:47:33,070
"أشكرك على لطفك"، ثم تتكلم
عن كلفة الحراس والتأمين وما شابه

432
00:47:33,550 --> 00:47:36,760
- تبدو امرأة صالحة
- اجعلهم يحررون لها شيكاً

433
00:47:36,890 --> 00:47:40,720
من يعلم؟ ربما سببها الخاص
هو أن لديها فرد من عائلتها

434
00:47:40,850 --> 00:47:43,150
- يمضي عقوبة في سجن ما
- أجل

435
00:47:43,760 --> 00:47:46,450
(كلير) صادقة

436
00:47:48,620 --> 00:47:51,060
لا أحسد ذاك الفتى على ما سيحصل له

437
00:47:51,140 --> 00:47:52,880
مليون دولار، "آيس"؟

438
00:47:53,010 --> 00:47:54,920
يمكنك لقاء مليون دولار
وضعي في كيس ورقيّ

439
00:47:55,050 --> 00:47:57,790
ورميي من سطح مبنى (إمباير ستايت)
لترى كيف يرتدّ رأسي

440
00:47:57,920 --> 00:47:59,610
- أنت تملك مليون دولار
- أقول فقط

441
00:47:59,740 --> 00:48:01,700
إنني حين كنت بسن هذا الزقاقي

442
00:48:01,830 --> 00:48:05,390
(مايكل) جرّب على الٔارجح
اختبار الارتداد على الفتى

443
00:48:05,520 --> 00:48:09,250
- (مايك)
- (مايكل)، ذاك الحقير اللعين!

444
00:48:09,950 --> 00:48:11,820
نذل شرير

445
00:48:15,770 --> 00:48:18,380
وجدتُها لطيفة منذ البداية

446
00:48:18,770 --> 00:48:23,070
لا تنظر إليّ وكأن لديّ نوايا
لم تخطر ببالي منذ وقت طويل

447
00:48:23,410 --> 00:48:25,890
- كيف تعرف أنني أفعل ذلك؟
- أستطيع أن ألاحظ

448
00:48:26,320 --> 00:48:29,840
أعتذر على الطريقة
التي أنظر بها كيفما كانت

449
00:48:31,230 --> 00:48:35,880
الانجذاب الجنسي وتوابعه
لم يعد يهمني منذ وقت طويل

450
00:48:38,180 --> 00:48:41,050
إن استطعت مساعدة المرأة
فهذا ما سأفعله

451
00:48:41,830 --> 00:48:44,740
تبدو امرأة لطيفة جداً

452
00:48:56,900 --> 00:49:01,980
أؤكد لك أنني مرتبك
بشأن سلوكي منذ بعض الوقت

