0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,612 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,262 --> 00:00:05,305 "ما حصل تلك الليلة" 3 00:00:06,392 --> 00:00:09,694 خذ أخاك إلى الخارج !بأقصى سرعة! الان (دين)، هيا 4 00:00:09,868 --> 00:00:10,911 "ما شهداه" 5 00:00:11,214 --> 00:00:12,517 !ماري)! لا) 6 00:00:12,648 --> 00:00:13,690 "أرسل شقيقين" 7 00:00:14,559 --> 00:00:18,469 أبي في رحلة صيد وهو خارج البيت منذ أيام 8 00:00:18,687 --> 00:00:20,469 يبحثان عن أجوبة" "بعد 22 سنة 9 00:00:20,729 --> 00:00:23,640 أقسمت إنني سأنهي الصيد - لا أستطيع فعل هذا بمفردي - 10 00:00:26,203 --> 00:00:27,550 !لا 11 00:00:29,636 --> 00:00:31,417 هناك عمل ينتظرنا 12 00:00:31,547 --> 00:00:34,196 هذه أكثر ما يملكه أبي قيمة 13 00:00:34,328 --> 00:00:36,239 كل ما يعرفه عن الٔاشرار وارد هنا 14 00:00:36,369 --> 00:00:38,280 أعتقد أنه يريد أن نكمل ما توقف عنده 15 00:00:38,367 --> 00:00:41,669 كما تعرف، إنقاذ الناس واصطياد الٔاشياء، عمل العائلة 16 00:00:41,800 --> 00:00:45,059 (لا، عليّ إيجاد قاتل (جسيكا هذا كل ما يشغل فكري 17 00:00:45,190 --> 00:00:46,883 سام)، تعرف أننا) سنجد أبي، صحيح؟ 18 00:00:48,665 --> 00:00:50,099 نعم، أعرف 19 00:00:56,573 --> 00:01:00,656 "(لايك مانيتوك)، (ويسكونسن)" 20 00:01:05,782 --> 00:01:07,955 صباح الخير أبي - صباح الخير عزيزتي - 21 00:01:10,432 --> 00:01:12,690 كل هذه التمارين الرياضية صوف) لا أعرف) 22 00:01:12,820 --> 00:01:14,602 الشبّان لا يحبون الفتيات المفتولات العضلات 23 00:01:14,774 --> 00:01:17,470 الفتيات لا يحببن الشبان الذين لا يزالون يعيشون في منزل والديهم 24 00:01:24,290 --> 00:01:27,288 توخي الحذر - حسناً - 25 00:03:03,261 --> 00:03:05,173 هل أحضر لك شيئاً آخر؟ 26 00:03:07,997 --> 00:03:10,734 الفاتورة فقط من فضلك - حسناً - 27 00:03:15,252 --> 00:03:19,032 أوتعرف (سام)؟ يحق لنا أن نتسلى بين الحين والاخر 28 00:03:21,334 --> 00:03:23,247 هذه هي التسلية 29 00:03:26,809 --> 00:03:30,893 انظر إلى هذه، أعتقد أنني وجدت واحدة (لايك مانيتوك) و(يسكونسن) 30 00:03:31,023 --> 00:03:36,237 (الٔاسبوع الماضي قصدت (صوفي كارلتون 18 سنة، البحيرة ولم تخرج 31 00:03:36,367 --> 00:03:39,104 فتشت السلطات المياه ولم تجد شيئاً 32 00:03:39,234 --> 00:03:41,928 صوفي كارلتون) ثالث ضحية تغرق) في (لايك مانيتوك) هذه السنة 33 00:03:42,102 --> 00:03:45,186 لم تكتشف الجثتان الٔاخريان أيضاً أقاموا جنازة قبل أيام 34 00:03:45,316 --> 00:03:46,359 جنازة؟ - نعم، هذا غريب - 35 00:03:46,491 --> 00:03:50,226 دفنوا نعشاً فارغاً ...لٕانهاء المسألة 36 00:03:51,225 --> 00:03:56,482 إنهاء؟ أي إنهاء؟ الناس (لا يختفون ببساطة (دين 37 00:03:56,613 --> 00:03:58,567 بل الاخرون يكفّون عن البحث عنهم 38 00:04:00,263 --> 00:04:02,695 تريد أن تقول لي شيئاً؟ - علينا البحث عن أبي - 39 00:04:02,826 --> 00:04:06,171 تزداد البرودة يوماً بعد يوم - بالضبط، ماذا علينا أن نفعل؟ - 40 00:04:06,302 --> 00:04:09,386 لا أعرف شيئاً، أي شيء - أوتعرف؟ - 41 00:04:09,517 --> 00:04:12,645 سئمت هذا التصرف، لا تعتقد أنني مثلك أريد إيجاد أبي؟ 42 00:04:12,775 --> 00:04:16,250 ...نعم، أعرف هذا لكن - رافقته يومياً في السنتين الماضيتين - 43 00:04:16,381 --> 00:04:18,553 بينما كنت أنت في الجامعة وتحضر تجمّعات دعم تشجيعية 44 00:04:18,683 --> 00:04:23,940 سنجده لكن حتى ذلك الحين سنقتل كل شيء سيّىء بين هنا وهناك 45 00:04:24,463 --> 00:04:25,852 اتفقنا؟ 46 00:04:32,152 --> 00:04:33,847 (حسناً، (لايك مانيتوك 47 00:04:35,889 --> 00:04:37,191 كم تبعد؟ 48 00:04:46,706 --> 00:04:49,140 أهلًا بكم في" "(لايك مانيتوك) (ويسكونسن) 49 00:04:57,915 --> 00:04:59,915 ويل كارلتون)؟) - نعم، صحيح - 50 00:05:00,087 --> 00:05:05,475 أنا العميل (فورد) وهو العميل "هاميل) من "دائرة الحياة البرية) 51 00:05:12,253 --> 00:05:16,902 كانت على بعد مئة ياردة هناك سُحبت إلى الٔاسفل 52 00:05:17,119 --> 00:05:19,812 وأنت واثق بأنها لم تغرق؟ - نعم، كانت تجيد السباحة - 53 00:05:20,551 --> 00:05:22,071 لقد ترعرعت في تلك البحيرة 54 00:05:23,462 --> 00:05:26,112 كانت في أمان هناك وكأنها في مغطسها 55 00:05:26,286 --> 00:05:30,022 لا رشّ مياه ولا آثار استغاثة؟ - لا، هذا ما أقوله لكما - 56 00:05:30,153 --> 00:05:32,499 هل رأيت أية ظلال في المياه؟ 57 00:05:33,107 --> 00:05:36,582 شكلًا قاتم اللون يبرز على سطح المياه؟ 58 00:05:36,713 --> 00:05:40,493 لا، كانت بعيدة هناك - رأيت آثاراً غريبة عند الضفة؟ - 59 00:05:40,623 --> 00:05:44,142 لا، أبداً، لمَ؟ لمَ؟ ماذا تعتقدان أنه موجود هناك؟ 60 00:05:44,273 --> 00:05:46,314 سنخبرك حالما نعرف 61 00:05:48,704 --> 00:05:52,222 ماذا عن والدك؟ هل نستطيع مكالمته؟ 62 00:05:54,004 --> 00:05:59,218 بعد إذنكما، لم ير شيئاً وقد عانى الكثير 63 00:05:59,783 --> 00:06:01,694 نتفهم الٔامر 64 00:06:07,473 --> 00:06:12,556 آسف، لكن لمَ تهتم "دائرة الحياة البرية" بحادثة غرق عرضية؟ 65 00:06:12,730 --> 00:06:16,771 أنت واثق بأنها عرضية؟ رأى ويل كارلتون) شيئاً يمسك بأخته) 66 00:06:16,901 --> 00:06:19,681 مثل ماذا؟ اجلسا من فضلكما 67 00:06:19,811 --> 00:06:22,765 لا حيوانات لاحمة في تلك البحيرة 68 00:06:22,897 --> 00:06:25,503 ليس هناك شيء كبير بما يكفي لسحب شخص 69 00:06:25,633 --> 00:06:27,806 (إلّا إن كان وحش (لوك نيس 70 00:06:28,197 --> 00:06:31,716 نعم، صحيح - أصيب (ويل كارلتون) بالصدمة - 71 00:06:31,803 --> 00:06:34,149 ويخدعنا الذهن أحياناً 72 00:06:34,367 --> 00:06:39,710 لكننا فتشنا البحيرة برمتها وقمنا بمسح بالسونار حتى 73 00:06:39,841 --> 00:06:42,186 وذلك كي نتأكد ولم نجد شيئاً فيها 74 00:06:42,316 --> 00:06:46,356 هذا غريب، هذه ثالث جثة تختفي هذه السنة 75 00:06:46,443 --> 00:06:51,614 أعرف، هؤلاء أبناء بلدتي وأهتم لٔامرهم 76 00:06:51,744 --> 00:06:55,524 أعرف - على أية حال - 77 00:06:56,654 --> 00:07:02,737 لن تطول هذه المشكلة - ماذا تقصد؟ - 78 00:07:03,475 --> 00:07:08,776 السدّ، طبعاً - طبعاً، السدّ - 79 00:07:09,211 --> 00:07:13,902 نعم، يسرّب المياه - هو يتداعى - 80 00:07:14,206 --> 00:07:19,246 ولم يسمح لنا العملاء الفدراليون بتصليحه لذا فتحوا القناة 81 00:07:19,376 --> 00:07:23,417 بعد 6 أشهر لن تبقى المياه كثيرة في البحيرة 82 00:07:23,547 --> 00:07:25,067 ولن تبقى البلدة مزدهرة أيضاً 83 00:07:25,198 --> 00:07:28,239 لكنكما تعرفان ذلك بما أنكما "من "دائرة الحياة البرية 84 00:07:28,370 --> 00:07:31,976 بالضبط - آسفة، هل أتطفّل؟ - 85 00:07:32,322 --> 00:07:36,059 أستطيع العودة لاحقاً - أيها السيدان، هذه ابنتي - 86 00:07:36,190 --> 00:07:40,576 (تشرّفت، أنا (دين - أندريا بار)، مرحباً) - 87 00:07:40,664 --> 00:07:42,967 مرحباً - "هما من "دائرة الحياة البرية - 88 00:07:43,316 --> 00:07:45,271 بشأن البحيرة 89 00:07:48,790 --> 00:07:51,483 مرحباً، ما اسمك؟ 90 00:07:57,652 --> 00:07:59,520 (يدعى (لوكاس 91 00:08:01,823 --> 00:08:06,819 هل هو بخير؟ - عانى حفيدي الكثير، مثلنا - 92 00:08:07,559 --> 00:08:11,903 إن كانت هناك خدمة أخرى أسديها إليكما فأخبراني 93 00:08:12,033 --> 00:08:13,076 شكراً 94 00:08:13,510 --> 00:08:18,680 بما أنك ذكرت الٔامر هلا تدلّاننا على فندق غير باهظ 95 00:08:18,811 --> 00:08:21,504 فندق (لايكفرونت) بعد زاوية الشارع، على بعد شارعين 96 00:08:21,722 --> 00:08:26,979 شارعين، هلا ترافقيننا - تريد أن أرافقكما شارعين؟ - 97 00:08:27,109 --> 00:08:31,062 إن كنت لا تمانعين - سأسلك ذلك الاتجاه أصلًا - 98 00:08:31,844 --> 00:08:34,104 سأعود لٔاخذ (لوكاس) الساعة 3 99 00:08:34,234 --> 00:08:36,146 سنذهب إلى المتنزه اتفقنا عزيزي؟ 100 00:08:39,752 --> 00:08:41,359 شكراً مجدداً 101 00:08:41,968 --> 00:08:44,140 طفل فاتن - شكراً - 102 00:08:46,225 --> 00:08:48,224 الٔاولاد هم الٔافضل 103 00:08:51,482 --> 00:08:56,305 "ها هو، كما قلت "شارعين - شكراً - 104 00:08:56,652 --> 00:08:59,390 لا بدّ من أن الٔامر صعب بسبب حسّك بالاتجاه 105 00:08:59,520 --> 00:09:02,431 لا تتمكّن أبداً من إيجاد جملة تحرّش جيدة 106 00:09:03,865 --> 00:09:05,820 تمتعا بإقامتكما 107 00:09:06,949 --> 00:09:10,511 الٔاولاد هم الٔافضل"؟ أنت لا تحبهم" - أحب الٔاولاد - 108 00:09:10,641 --> 00:09:13,293 سمّ ثلاثة أطفال تعرفهم حتى 109 00:09:19,634 --> 00:09:20,895 أنا أفكر 110 00:09:21,069 --> 00:09:24,675 هناك الضحايا الثلاثة الذين غرقوا - وقبل ذلك؟ - 111 00:09:24,892 --> 00:09:29,106 نعم كان هناك 6 على مرّ 35 سنة ماضية 112 00:09:29,237 --> 00:09:31,496 وهذه الجثث لم تكتشف أيضاً 113 00:09:31,627 --> 00:09:34,363 إن كان هناك شيء في البحيرة فهو يختار الوقت الذي يلائمه 114 00:09:34,493 --> 00:09:38,664 لدينا وحش بحيرة ناشط؟ - نظرية وحش البحيرة تزعجني - 115 00:09:38,795 --> 00:09:41,923 لمَ؟ - (لوك نيس) بحيرة (شامبلاين) - 116 00:09:42,054 --> 00:09:46,660 هناك المئات من الشهود العيان لكن لا شيء هنا 117 00:09:46,745 --> 00:09:49,831 مهما كان الموجود هناك فلا أحد ينجو ليتكلم عنه 118 00:09:49,917 --> 00:09:53,436 (مهلًا، (بار)، (كريستوفر بار أين سمعت هذا الاسم سابقاً؟ 119 00:09:53,567 --> 00:09:56,390 كريستوفر بار)، ضحية شهر مايو) 120 00:09:57,607 --> 00:10:01,691 (كان (كريستوفر بار (زوج (أندريا) ووالد (لوكاس 121 00:10:01,822 --> 00:10:04,862 (يبدو أنه اصطحب (لوكاس لاصطياد السمك 122 00:10:04,994 --> 00:10:08,382 كان (لوكاس) على منصة (خشبية طافية عندما غرق (كريس 123 00:10:08,513 --> 00:10:11,944 قبل ساعتين من إنقاذ الولد 124 00:10:15,507 --> 00:10:18,070 ربما لدينا شاهد عيان في النهاية 125 00:10:18,201 --> 00:10:20,634 لا عجب من أنّ ذلك الولد مذعور 126 00:10:21,154 --> 00:10:24,369 مشاهدة أحد الوالدين يموت ليس أمراً ننساه بسهولة 127 00:10:26,021 --> 00:10:28,280 أنستطيع الانضمام إليك؟ 128 00:10:31,148 --> 00:10:33,754 أنا هنا برفقة ابني 129 00:10:36,013 --> 00:10:37,752 أأستطيع إلقاء التحية 130 00:10:39,664 --> 00:10:43,617 (قل لصديقك أن طريقة (جيري ماغواير لن تنجح معي 131 00:10:43,877 --> 00:10:46,484 لا أعتقد أنّ هذا جوهر المسألة 132 00:10:48,961 --> 00:10:50,394 كيف الحال؟ 133 00:10:57,649 --> 00:10:59,996 كنت أحب هذه الٔاشياء 134 00:11:06,339 --> 00:11:11,291 تفضّل أقلام الشمع الملوّنة هذا رائع، تحب الفتيات الفنانين 135 00:11:13,334 --> 00:11:15,290 هذان جيدان 136 00:11:16,159 --> 00:11:20,980 أيمكنني الجلوس والرسم معك قليلًا؟ لا بأس بموهبتي 137 00:11:29,931 --> 00:11:34,188 أعتقد أنك تستطيع سماعي لكنك لا تريد أن تتكلم 138 00:11:34,318 --> 00:11:36,360 لا أعرف ما حصل لوالدك تحديداً 139 00:11:37,490 --> 00:11:39,880 لكنني أعرف أنه كان شيئاً سيئاً كثيراً 140 00:11:42,877 --> 00:11:45,354 أعتقد أنني أعرف ما تشعر به 141 00:11:47,179 --> 00:11:50,003 عندما كنت في سنّك رأيت شيئاً 142 00:11:56,085 --> 00:12:02,255 على أية حال، ربما لا تعتقد أنّ أحداً سيصغي إليك 143 00:12:02,862 --> 00:12:06,816 أو سيصدّقك 144 00:12:07,382 --> 00:12:09,337 أريد أن تعرف أنني سأصدّقك 145 00:12:10,683 --> 00:12:12,942 ليس عليك أن تقول شيئاً حتى 146 00:12:13,073 --> 00:12:17,548 يمكنك رسم صورة لي عمّا رأيته ذلك اليوم، مع أبيك 147 00:12:18,460 --> 00:12:20,241 على البحيرة 148 00:12:23,412 --> 00:12:27,149 حسناً لا مشكلة، هذه لك 149 00:12:28,018 --> 00:12:35,404 هذه عائلتي هذا أبي، وهذه أمي 150 00:12:36,534 --> 00:12:40,488 هذا أخي المغفّل وهذا أنا 151 00:12:44,092 --> 00:12:48,220 حسناً، أنا رسام فاشل (إلى اللقاء (لوكاس 152 00:13:00,819 --> 00:13:07,987 لم يتفوّه (لوكاس) بكلمة ليس لي حتى، منذ حادثة أبيه 153 00:13:08,727 --> 00:13:13,593 نعم سمعنا ذلك، آسف - ماذا يقول الٔاطباء؟ - 154 00:13:14,027 --> 00:13:18,980 إنه توتّر لاحق بالصدمة - هذا صعب، عليكما كليكما - 155 00:13:19,111 --> 00:13:23,499 انتقلنا للعيش مع أبي هو يساعدنا كثيراً 156 00:13:25,194 --> 00:13:31,536 (عندما أفكر في ما عاناه (لوكاس ...وما رآه 157 00:13:33,535 --> 00:13:37,706 الٔاولاد أقوياء قد يفاجئك ما يستطيعون تحمّله 158 00:13:38,141 --> 00:13:43,962 كانت حياته صاخبة وكانت مجاراته صعبة في الواقع 159 00:13:45,222 --> 00:13:49,695 الان يجلس بدون حراك ويرسم ويلعب بدمى الجنود 160 00:13:49,827 --> 00:13:51,522 ...ليت 161 00:13:51,652 --> 00:13:53,477 مرحباً عزيزي 162 00:13:58,168 --> 00:14:01,081 (شكراً، شكراً، (لوكاس 163 00:14:19,415 --> 00:14:21,064 أبي 164 00:14:21,935 --> 00:14:24,410 عليك أن تأكل شيئاً 165 00:14:25,888 --> 00:14:28,147 سأحضّر بعض الطعام 166 00:16:24,808 --> 00:16:28,023 من الامن القول (إننا نستطيع حذف احتمال (نيسي 167 00:16:28,154 --> 00:16:30,413 ماذا تقصد؟ - (مررت أمام منزل آل (كارلتون - 168 00:16:30,543 --> 00:16:33,715 كانت هناك سيارة إسعاف (مات (ويل كارلتون 169 00:16:33,845 --> 00:16:36,799 غرق؟ - نعم، في المجلى - 170 00:16:36,931 --> 00:16:40,362 ماذا؟ أنت محق إذاً هذا ليس مخلوقاً، إنه شيء آخر 171 00:16:40,493 --> 00:16:42,057 نعم، لكن ما هو؟ - لا أعرف - 172 00:16:42,187 --> 00:16:44,750 شبح مياه ربما؟ شيطان ما؟ 173 00:16:44,880 --> 00:16:47,442 إنه شيء يتحكّم بالمياه 174 00:16:48,791 --> 00:16:50,832 مياه من المصدر نفسه - البحيرة - 175 00:16:50,963 --> 00:16:53,527 نعم - ما يفسّر ازدياد الضحايا - 176 00:16:53,657 --> 00:16:55,307 البحيرة تجف ستنضب بعد بضعة أشهر 177 00:16:55,438 --> 00:16:59,174 مهما كان هذا الشيء ومهما كان ما يريده، فإنّ وقته ينفد 178 00:16:59,304 --> 00:17:03,214 وإن كان يستطيع المرور في الٔانابيب فيمكنه بلوغ أيّ كان أينما كان 179 00:17:03,345 --> 00:17:05,560 سيحصل هذا مجدداً، قريباً 180 00:17:05,692 --> 00:17:09,384 ونعرف شيئاً مؤكداً آخر (نعرف أنّ للٔامر علاقة بـ(بيل كارلتون 181 00:17:09,514 --> 00:17:11,774 نعم، قتل ابنيه كليهما - وكنت أطرح الٔاسئلة - 182 00:17:11,904 --> 00:17:15,554 (كريس) والد (لوكاس) هو ابن (بيل كارلتون) بالمعمودية 183 00:17:15,640 --> 00:17:17,292 (فلنذهب لزيارة السيد (كارلتون 184 00:17:19,941 --> 00:17:21,897 سيد (كارلتون)؟ 185 00:17:23,938 --> 00:17:26,807 نودّ أن نطرح عليك بعض الٔاسئلة إن سمحت 186 00:17:26,937 --> 00:17:29,674 ...نحن من دائرة - لا يهمّني من تعملان لصالحه - 187 00:17:29,804 --> 00:17:32,324 أجبت عن أسئلة كافية اليوم 188 00:17:34,280 --> 00:17:37,711 قال ابنك إنه رأى شيئاً في البحيرة 189 00:17:37,972 --> 00:17:41,882 وأنت؟ هل رأيت يوماً شيئاً هناك؟ 190 00:17:42,837 --> 00:17:45,965 (سيد (كارلتون (غرق (صوفي) وموت (ويل 191 00:17:46,096 --> 00:17:48,790 نعتقد أنّ هناك علاقة بك أو بعائلتك 192 00:17:48,920 --> 00:17:51,223 مات طفلاي 193 00:17:54,004 --> 00:17:56,306 ...هذا 194 00:17:57,958 --> 00:18:00,043 هذا أسوأ من الموت 195 00:18:06,820 --> 00:18:10,643 ارحلا من فضلكما 196 00:18:13,554 --> 00:18:15,596 ما رأيك؟ 197 00:18:15,857 --> 00:18:20,244 أعتقد أنّ المسكين عانى الٔامرّين وأنه يخفي عنا شيئاً 198 00:18:20,375 --> 00:18:21,678 والان ماذا؟ 199 00:18:24,156 --> 00:18:25,762 ما الٔامر؟ 200 00:18:28,804 --> 00:18:31,020 ربما لا يكون (بيل) الوحيد الذي يعرف شيئاً 201 00:18:42,012 --> 00:18:46,269 آسفة، لكنها ليست فكرة سديدة - أحتاج إلى مكالمته بضع دقائق - 202 00:18:46,356 --> 00:18:49,355 لن يقول شيئاً، ما النفع؟ 203 00:18:49,440 --> 00:18:54,872 أندريا)، نعتقد أنّ المزيد سيتأذون) هناك ما يحصل 204 00:18:55,002 --> 00:18:58,739 زوجي والاخرون غرقوا ببساطة هذا كل ما في الٔامر 205 00:18:58,825 --> 00:19:00,910 إن كان هذا ما تعتقدينه حقاً فسنرحل 206 00:19:01,040 --> 00:19:04,473 لكن إن كنت تعتقدين أنه هناك احتمال لحصول شيء آخر 207 00:19:06,384 --> 00:19:08,862 فأرجوك أن تدعيني أكلّم ابنك 208 00:19:23,633 --> 00:19:27,630 مرحباً (لوكاس)، تذكرني؟ 209 00:19:36,797 --> 00:19:42,489 أردت أن أشكرك على آخر رسمة 210 00:19:45,487 --> 00:19:49,614 لكنني أحتاج إلى أن تساعدني مجدداً 211 00:20:01,996 --> 00:20:04,212 كيف عرفت أن ترسم هذا؟ 212 00:20:06,687 --> 00:20:09,512 هل عرفت أنّ مكروهاً سيحصل؟ 213 00:20:10,770 --> 00:20:15,116 ربما يمكنك أن تهزّ رأسك نفياً أو تأكيداً 214 00:20:17,246 --> 00:20:19,200 أنت خائف 215 00:20:23,371 --> 00:20:26,499 لا بأس، أتفهّم الٔامر 216 00:20:26,891 --> 00:20:31,712 عندما كنت في سنّك رأيت شيئاً سيئاً كثيراً يحصل لٔامي 217 00:20:33,494 --> 00:20:35,796 خفت أنا أيضاً 218 00:20:37,753 --> 00:20:41,271 لم أرغب في التكلم، مثلك 219 00:20:41,836 --> 00:20:48,223 لكنني أعرف أنّ أمي أرادت أن أكون شجاعاً 220 00:20:51,134 --> 00:20:53,827 أفكر في ذلك كل يوم 221 00:20:57,954 --> 00:21:00,820 وأبذل قصارى جهدي في أن أكون شجاعاً 222 00:21:03,949 --> 00:21:09,728 وربما يريد والدك أن تكون شجاعاً أنت أيضاً 223 00:21:31,278 --> 00:21:33,060 (شكراً (لوكاس 224 00:21:37,274 --> 00:21:39,837 قالت (أندريا) إنه لم يرسم بتلك الطريقة قبل موت والده 225 00:21:39,967 --> 00:21:44,615 هناك حالات مماثلة معاناة الصدمة قد تجعل البعض 226 00:21:44,746 --> 00:21:47,917 أكثر حساسية تجاه الهواجس والميول الروحية 227 00:21:48,048 --> 00:21:50,351 ماذا إن كان (لوكاس) يتواصل مع الموجود في البحيرة؟ 228 00:21:50,698 --> 00:21:52,697 سرعان ما سيغرق شخص آخر 229 00:21:52,828 --> 00:21:54,739 إن كان لديك خيط أفضل فأخبرني رجاء 230 00:21:55,086 --> 00:21:57,258 حسناً، علينا إيجاد منزل آخر 231 00:21:57,388 --> 00:22:01,039 المشكلة هي وجود ألف منزل أصفر بطبقتين في هذه البلدة 232 00:22:01,342 --> 00:22:05,384 أترى هذه الكنيسة؟ هناك حتماً أقل من ألف منها في الجوار 233 00:22:06,078 --> 00:22:08,989 الطالب الجامعي يعتقد أنه ذكي كثيراً 234 00:22:15,895 --> 00:22:20,763 ...ما قلته عن أمي 235 00:22:23,500 --> 00:22:26,846 لم تخبرني بذلك من قبل - ليس الٔامر مهمّاً - 236 00:22:31,320 --> 00:22:34,231 ربّاه، لن يكون علينا أن نتعانق، صحيح؟ 237 00:23:00,299 --> 00:23:04,035 نعتذر عن إزعاجك سيدتي لكن هل يعيش صبي هنا؟ 238 00:23:04,514 --> 00:23:08,989 قد يكون يعتمر قبّعة زرقاء ويركب دراجة هوائية حمراء 239 00:23:09,118 --> 00:23:13,985 لا سيدي، لم يعد هنا منذ وقت طويل 240 00:23:15,417 --> 00:23:18,459 رحل (بيتر) منذ 35 سنة 241 00:23:21,197 --> 00:23:27,714 ...الشرطة لم أنا لم أحظَ بأية فكرة عمّا حصل 242 00:23:29,973 --> 00:23:35,142 ...اختفى ببساطة وخسارته 243 00:23:36,359 --> 00:23:43,267 هي أسوأ من الموت 244 00:23:48,394 --> 00:23:51,218 هل اختفى من هنا؟ من هذا المنزل؟ 245 00:23:51,348 --> 00:23:59,082 كان عليه العودة على دراجته بعد المدرسة ولم يأتِ 246 00:24:15,938 --> 00:24:19,936 (بيتر سويني)" "و(بيلي كارلتون)، 1970 247 00:24:25,323 --> 00:24:30,016 أخذ كل شيء، والجميع 248 00:24:33,317 --> 00:24:35,706 لم يبقَ لي شيء 249 00:24:38,140 --> 00:24:42,917 لم أفهم، لم أصدّق 250 00:24:45,917 --> 00:24:51,825 الان أعتقد أنني فهمت فهمت أخيراً ما تريده 251 00:24:56,865 --> 00:25:01,384 حسناً، اختفى الصبي الصغير (بيتر سويني) وهذا مرتبط بـ(بيل كارلتون) 252 00:25:01,514 --> 00:25:03,425 (نعم، يبدو أنّ (بيل يخفي شيئاً بالتأكيد 253 00:25:03,556 --> 00:25:06,032 ويلقى كل أحباء (بيل) العقاب 254 00:25:06,162 --> 00:25:09,073 ماذا إن آذى (بيل) (بيتر)؟ - ماذا إن كان قتله؟ - 255 00:25:09,204 --> 00:25:12,505 نعم لكانت روح (بيتر) غاضبة وتريد الانتقام، هذا ممكن 256 00:25:17,632 --> 00:25:19,413 !(سيد (كارلتون 257 00:25:22,282 --> 00:25:23,758 انظر 258 00:25:36,096 --> 00:25:37,487 أدر القارب - !(سيد (كارلتون - 259 00:25:53,581 --> 00:25:55,666 ما المشكلة عزيزي؟ 260 00:25:58,272 --> 00:26:02,487 (سام)، (دين) لم أتوقّع أن أراكما هنا 261 00:26:03,486 --> 00:26:07,570 أصبحت تناديهما باسميهما الان؟ ماذا تفعلين هنا؟ 262 00:26:07,700 --> 00:26:12,218 أحضرت لك طعام العشاء - آسف عزيزتي، لا وقت - 263 00:26:16,216 --> 00:26:20,907 (عرفت حادثة (بيل كارلتون هل صحيح أنه هناك خطب في البحيرة؟ 264 00:26:22,342 --> 00:26:24,514 حالياً لا نعرف الحقيقة 265 00:26:24,644 --> 00:26:26,990 لكن أعتقد أنه من الٔافضل أن تذهبي و(لوكاس) إلى المنزل 266 00:26:29,988 --> 00:26:33,768 !(لوكاس) مهلًا، ما الٔامر؟ (لوكاس) - (لوكاس) - 267 00:26:33,898 --> 00:26:38,721 لوكاس) لا بأس) لا بأس، (لوكاس) لا بأس 268 00:27:01,053 --> 00:27:07,698 حسناً، دعاني أستوضح الٔامر (رأيتما شيئاً يهاجم مركب (بيل 269 00:27:07,785 --> 00:27:16,998 فأسقط (بيل) في المياه وهو سبّاح ماهر، واختفى 270 00:27:19,168 --> 00:27:22,296 نعم، هذا يلخّص ما حصل - ويفترض بي أن أصدّق؟ - 271 00:27:22,383 --> 00:27:25,424 رغماً عن أنني فتّشت البحيرة بجهاز السونار 272 00:27:25,511 --> 00:27:31,161 ما تصفانه مستحيل "ولستما حقاً من "دائرة الحياة البرّية 273 00:27:32,029 --> 00:27:36,200 صحيح، تحققت من الٔامر لم يسمع مسؤولو الدائرة اسميكما 274 00:27:36,331 --> 00:27:41,240 ...رأيت؟ يمكننا شرح - كفى، أرجوكما - 275 00:27:41,849 --> 00:27:45,889 السبب الوحيد لبقائكما حرّين (هو أنّ أحد جيران (بيل 276 00:27:46,019 --> 00:27:49,104 رآه ينطلق في المركب قبل أن ترياه 277 00:27:49,234 --> 00:27:51,710 لدينا خياران 278 00:27:51,884 --> 00:27:54,361 أعتقلكما بتهمة انتحال شخصيتَي مسؤولين حكوميين 279 00:27:54,491 --> 00:27:57,835 واعتباركما شاهدين أساسيين (على اختفاء (بيل كارلتون 280 00:27:57,967 --> 00:28:06,786 أو نعتبر هذا يوماً سيئاً وتركبان سيارتكما وترحلان عن البلدة 281 00:28:06,916 --> 00:28:11,391 ولا تطآ عتبة منزلي مجدداً 282 00:28:13,216 --> 00:28:17,517 يبدو الخيار الثاني جيداً - هذا ما كنت لٔاختاره - 283 00:28:31,506 --> 00:28:35,982 لمَ أنت صاحٍ عزيزي؟ 284 00:28:38,675 --> 00:28:41,239 هيا، فلنخلد إلى الفراش 285 00:28:48,841 --> 00:28:50,971 "(ميلووكي)" 286 00:29:01,745 --> 00:29:03,657 أخضر - ماذا؟ - 287 00:29:03,788 --> 00:29:05,611 الٕاشارة خضراء 288 00:29:12,390 --> 00:29:15,952 الطريق السريع في الاتجاه المعاكس - أعرف - 289 00:29:39,283 --> 00:29:42,454 لكنني أعتقد أنّ هذه المهمة انتهت - لست متأكداً - 290 00:29:42,585 --> 00:29:46,495 (إن كان (بيل) قتل (بيتر سويني وانتقمت روحه تكون القضية انتهت 291 00:29:46,625 --> 00:29:48,103 يجب أن ترتاح الروح - حسناً - 292 00:29:48,233 --> 00:29:50,361 ماذا إن رحلنا ولم تكن قد انتهت؟ 293 00:29:50,492 --> 00:29:52,447 ماذا إن فاتنا شيء؟ ماذا إن تأذى المزيد من الناس؟ 294 00:29:52,577 --> 00:29:55,011 لكن لمَ قد تعتقد ذلك؟ 295 00:29:55,879 --> 00:29:59,486 لٔانّ (لوكاس) كان مرتعباً - هذا جوهر المسألة - 296 00:30:00,311 --> 00:30:03,092 لا أريد مغادرة هذه البلدة قبل أن أعرف أنّ الصبي بخير 297 00:30:03,222 --> 00:30:06,437 من أنت؟ وماذا فعلت بأخي؟ 298 00:30:08,392 --> 00:30:10,000 اصمت 299 00:31:39,889 --> 00:31:43,757 أنت متأكد من هذا؟ تأخر الوقت كثيراً 300 00:31:46,493 --> 00:31:48,622 !(لوكاس)! (لوكاس) 301 00:31:51,099 --> 00:31:52,793 !(لوكاس) 302 00:32:31,273 --> 00:32:35,400 أيمكنك إخباري - لا - 303 00:32:43,438 --> 00:32:45,349 هذا ليس منطقياً 304 00:32:49,215 --> 00:32:53,474 أنا أفقد صوابي - لا - 305 00:32:54,647 --> 00:32:58,123 أخبريني بما حصل، كل شيء 306 00:33:01,511 --> 00:33:07,680 ...سمعت... اعتقدت أنني سمعت 307 00:33:09,939 --> 00:33:13,067 كان هناك صوت - ماذا قال؟ - 308 00:33:13,198 --> 00:33:16,935 "قال "تعال والعب معي 309 00:33:25,102 --> 00:33:26,841 ماذا يحصل؟ 310 00:33:29,489 --> 00:33:30,837 "جايك)، بعمر الثانية عشرة)" 311 00:33:45,870 --> 00:33:48,781 تعرفين الٔاولاد في هذه الصورة؟ - ماذا؟ - 312 00:33:50,431 --> 00:33:54,689 لا، ما عدا أبي هناك 313 00:33:54,820 --> 00:33:58,772 كان في الثانية عشرة حتماً 314 00:33:59,989 --> 00:34:02,900 غرق (كريس بار)؟ لم يكن (الٔامر مرتبطاً بـ(بيل كارلتون 315 00:34:03,031 --> 00:34:05,768 بل بالشريف حتماً - بيل) والشريف) - 316 00:34:05,899 --> 00:34:10,156 (تورّطا في حادثة (بيتر - ماذا عن (كريس) وأبي؟ - 317 00:34:10,286 --> 00:34:15,284 عمّ تتكلمان؟ - لوكاس)؟ (لوكاس)؟ ما الٔامر؟) - 318 00:34:21,148 --> 00:34:23,451 لوكاس) عزيزي؟) 319 00:34:35,138 --> 00:34:38,223 (عودي أنت و(لوكاس إلى المنزل وابقيا هناك 320 00:35:02,031 --> 00:35:03,682 (دراجة (بيتر 321 00:35:03,812 --> 00:35:05,506 من أنتما؟ 322 00:35:08,114 --> 00:35:11,936 (أفلت المسدس (جايك - كيف عرفتما وجودهما هناك؟ - 323 00:35:12,066 --> 00:35:14,803 ماذا حصل؟ أنت و(بيل) قتلتما (بيتر)؟ 324 00:35:14,890 --> 00:35:17,411 أغرقتماه في البحيرة ثم دفنتما دراجته؟ 325 00:35:17,628 --> 00:35:22,233 لا يمكن دفن الحقيقة لا يبقى شيء مدفوناً 326 00:35:25,665 --> 00:35:28,316 اذهب إلى غرفتك عزيزي 327 00:35:28,445 --> 00:35:31,922 أقفل الباب وانتظرني لا تخرج 328 00:35:32,052 --> 00:35:33,399 أجهل ما تتكلمان عنه 329 00:35:33,530 --> 00:35:36,787 (أنت و(بيل) قتلتما (بيتر سويني قبل 35 عاماً هذا ما نتكلم عنه 330 00:35:36,918 --> 00:35:39,915 !أبي - والان هناك روح غاضبة كثيراً - 331 00:35:40,047 --> 00:35:43,479 (ستأخذ (أندريا و(لوكاس) وكل أحبائك 332 00:35:43,826 --> 00:35:47,388 ستغرقهم وستجرّ جثثهم إلى مكان مجهول 333 00:35:47,519 --> 00:35:50,474 حتى تشعر بالٔالم (الذي شعرت به والدة (بيتر 334 00:35:50,604 --> 00:35:56,034 ثم ستأخذك بعد ذلك ولن تتوقّف قبل أن تفعل ذلك 335 00:35:56,165 --> 00:36:00,423 حقاً؟ وكيف تعرف ذلك؟ - (هذا ما فعلته بـ(بيل كارلتون - 336 00:36:00,553 --> 00:36:03,682 أصغيا إلى نفسيكما كليكما أنتما مجنونان 337 00:36:03,810 --> 00:36:06,461 لا يهمّني رأيك فينا 338 00:36:06,853 --> 00:36:10,502 لكن إن كنا سنقضي على هذه الروح فعلينا إيجاد الرفاة 339 00:36:10,632 --> 00:36:12,978 حتى نملّحها ونحرقها ونرميها في الهواء 340 00:36:13,110 --> 00:36:14,368 (قل لي إنكما دفنتما (بيتر في مكان ما 341 00:36:14,499 --> 00:36:17,149 قل لي إنكما لم تتركاه في البحيرة 342 00:36:27,967 --> 00:36:30,270 أبي، هل هذا صحيح؟ - لا - 343 00:36:30,401 --> 00:36:32,399 لا تصغي إليهما هما كاذبان وخطران 344 00:36:32,529 --> 00:36:35,918 حاول شيء ما إغراقي ومات (كريس) على البحيرة 345 00:36:36,049 --> 00:36:38,220 أبي، انظر إليّ 346 00:36:40,306 --> 00:36:43,608 قل لي إنك لم تقتل أحداً 347 00:36:52,471 --> 00:36:54,252 ربّاه 348 00:36:57,642 --> 00:37:00,032 كنت و(بيلي) على البحيرة 349 00:37:02,203 --> 00:37:09,459 كان (بيتر) الٔاصغر ولطالما ضايقناه لكن الٔامر كان خشناً حينها 350 00:37:13,759 --> 00:37:18,278 كنا نمسك برأسه تحت المياه، لم نتعمّد ذلك 351 00:37:18,539 --> 00:37:22,318 لكننا أبقيناه تحت المياه وقتاً طويلًا فغرق 352 00:37:28,401 --> 00:37:31,964 أفلتنا الجثة فغرقت 353 00:37:38,655 --> 00:37:41,261 ...(أندريا) 354 00:37:42,955 --> 00:37:46,561 كنا صغيرين وخفنا كثيراً كانت غلطة 355 00:37:46,692 --> 00:37:49,211 لكن (أندريا)، القول إنه لي علاقة 356 00:37:49,342 --> 00:37:55,641 (بحوادث الغرق وموت (كريس بسبب شبح ما هو أمر منافٍ للمنطق 357 00:37:56,294 --> 00:38:01,290 أصغيا إليّ علينا إبعادكما عن هذه البحيرة 358 00:38:01,420 --> 00:38:03,637 إلى أبعد مكان ممكن، الان 359 00:38:06,721 --> 00:38:08,980 !(لوكاس) 360 00:38:14,148 --> 00:38:18,755 !(لوكاس) - !لوكاس) ابقَ في مكانك عزيزي) - 361 00:38:37,393 --> 00:38:38,654 !ربّاه 362 00:38:41,434 --> 00:38:43,780 !أندريا)، ابقي هناك) - !(لا! (لوكاس - 363 00:38:43,910 --> 00:38:45,909 سننقذه! ابقي على الرصيف 364 00:38:51,644 --> 00:38:53,164 حسناً 365 00:38:55,163 --> 00:38:56,206 !(سام) 366 00:38:57,942 --> 00:39:00,159 لوكاس)، أين أنت؟) 367 00:39:03,679 --> 00:39:09,023 بيتر)، إن كنت تستطيع سماعي) فأنا آسف، أرجوك 368 00:39:09,761 --> 00:39:12,412 أبي - أنا... أنا آسف - 369 00:39:12,540 --> 00:39:16,886 خذني، (لوكاس) صبي صغير 370 00:39:17,016 --> 00:39:20,927 أرجوك، هو ليس المذنب بل أنا، أرجوك أن تأخذني 371 00:39:21,231 --> 00:39:23,142 !جايك)! لا) 372 00:39:23,751 --> 00:39:25,879 فلننهِ الٔامر 373 00:39:28,791 --> 00:39:29,833 !أبي 374 00:39:32,179 --> 00:39:33,222 !لا 375 00:40:28,416 --> 00:40:31,935 اسمع، لن نستطيع إنقاذ الجميع 376 00:40:32,296 --> 00:40:35,726 أعرف - !(سام)! (دين) - 377 00:40:35,814 --> 00:40:37,596 مرحباً 378 00:40:38,161 --> 00:40:41,811 ...يسعدني أننا لحقنا بكما، لقد 379 00:40:41,941 --> 00:40:47,458 أعددنا لكما الغداء للطريق أصرّ (لوكاس) على إعداد الشطائر بنفسه 380 00:40:48,197 --> 00:40:50,674 أأستطيع أن أعطيهما إيّاها الان؟ 381 00:40:51,368 --> 00:40:52,411 طبعاً 382 00:40:53,194 --> 00:40:55,539 لوكاس) فلنضع هذه في السيارة) 383 00:41:01,710 --> 00:41:03,577 كيف حالك؟ 384 00:41:05,141 --> 00:41:08,269 سأحتاج إلى وقت طويل لٔاستوعب كل شيء 385 00:41:11,919 --> 00:41:16,523 أندريا)، أنا آسف) - أنقذت ابني - 386 00:41:18,001 --> 00:41:21,173 لا أستطيع أن أطلب المزيد 387 00:41:23,389 --> 00:41:32,729 (أحبّني أبي وأحبّ (لوكاس مهما فعل عليّ عدم نسيان ذلك 388 00:41:38,812 --> 00:41:42,765 حسناً، إن كنت ستتكلم الان فهذه جملة مهمّة كثيراً 389 00:41:42,896 --> 00:41:44,764 لذا أريد أن تعيدها من أجلي مرة إضافية 390 00:41:44,895 --> 00:41:47,718 !زابلين) هو الٔافضل) - صحيح، صافحني - 391 00:41:50,889 --> 00:41:53,192 اعتنِ بأمك، اتفقنا؟ 392 00:42:00,882 --> 00:42:02,621 شكراً 393 00:42:07,572 --> 00:42:11,700 سام)، ابتعد) !سيحلّ الظلام قبل أن ننطلق