0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:02,323 --> 00:00:03,842 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,452 --> 00:00:05,711 !(سامي) 3 00:00:05,843 --> 00:00:09,100 أخرج شقيقك بأسرع بأقصى سرعة الان، يا (دين)! هيا 4 00:00:09,447 --> 00:00:10,708 "...الان شقيقان" 5 00:00:11,228 --> 00:00:14,879 ذهب والدنا في رحلة صيد ولم يعد إلى المنزل منذ أيام 6 00:00:15,313 --> 00:00:18,051 "يبحثان عن أجوبة" - أقسمت إنني انتهيت من المطاردة - 7 00:00:18,224 --> 00:00:19,875 لا يمكنني فعل هذا بمفردي 8 00:00:20,267 --> 00:00:21,526 !لا 9 00:00:22,655 --> 00:00:24,612 أظن أن والدنا يريدنا أن نتابع حيث انتهى 10 00:00:24,697 --> 00:00:28,478 أن ننقذ الناس ونطارد كائنات - (لا، أريد إيجاد قاتل (جسيكا - 11 00:00:36,211 --> 00:00:41,121 "(سانت لويس)، (ميسوري)" 12 00:01:40,337 --> 00:01:42,467 لا بأس، لا بأس 13 00:01:43,509 --> 00:01:46,724 !في الداخل! في الداخل 14 00:01:48,288 --> 00:01:49,766 لندخل 15 00:01:55,587 --> 00:01:58,671 !مكانك، لا تتحرك - ارمِ السكين - 16 00:01:58,802 --> 00:02:01,061 أبقِ يديك حيث يمكنني رؤيتهما - !ارمه - 17 00:02:01,279 --> 00:02:04,277 !قف مكانك! هيا - !الان - 18 00:02:07,752 --> 00:02:09,273 افعل ذلك 19 00:02:14,921 --> 00:02:20,656 "قبل أسبوع" 20 00:02:28,823 --> 00:02:33,255 (قررت أن نذهب إلى (توكوماري عند موعد الغداء ثم نتجه جنوباً 21 00:02:33,690 --> 00:02:36,077 ونصل إلى (بيسبي) عند منتصف الليل 22 00:02:37,165 --> 00:02:40,510 يرتدي (سام) ثياب داخلية نسائية - كنت أصغي إليك، أنا منهمك - 23 00:02:40,640 --> 00:02:43,421 فيمَ أنت منهمك؟ - أقرأ الرسائل الٕالكترونية - 24 00:02:45,549 --> 00:02:48,288 من بعث الرسائل الٕالكترونية؟ - (أصدقائي في (ستانفورد - 25 00:02:48,418 --> 00:02:50,676 أتمزح؟ أما زلت على اتصال بأصدقائك الجامعيين؟ 26 00:02:52,024 --> 00:02:53,415 لمَ لا؟ 27 00:02:58,019 --> 00:02:59,975 ماذا تخبرهم بالضبط؟ 28 00:03:00,061 --> 00:03:03,016 عن الٔاماكن التي قصدتها وعما كنت تفعله؟ 29 00:03:03,146 --> 00:03:05,189 أخبرهم بأنني أجوب الطرقات مع شقيقي البكر 30 00:03:05,274 --> 00:03:08,229 وبأنني احتجت (إلى وقت استراحة بعد (جس 31 00:03:08,360 --> 00:03:13,182 تكذب عليهم إذاً - لا، لا أخبرهم كل شيء - 32 00:03:13,443 --> 00:03:15,876 يسمى ذلك كذباً 33 00:03:16,441 --> 00:03:21,524 أفهمك، إخبار الحقيقة أسوأ بكثير - أيفترض بي إقصاء الجميع عن حياتي؟ - 34 00:03:23,000 --> 00:03:25,651 هل أنت جاد؟ - ...اسمع، الوضع مقزز ولكن - 35 00:03:25,781 --> 00:03:28,041 في عمل كهذا، لا يمكنك التقرب من الناس، انتهى النقاش 36 00:03:28,171 --> 00:03:31,429 أتعرف أنك معادٍ للمجتمع؟ - نعم، لا يهم - 37 00:03:34,080 --> 00:03:35,513 أمر لا يصدق 38 00:03:35,643 --> 00:03:37,381 !يا إلهي - ماذا؟ - 39 00:03:38,989 --> 00:03:42,030 هذه رسالة إلكترونية من إحدى صديقاتي (اسمها (ربيكا وارن 40 00:03:42,552 --> 00:03:44,246 هل هي مثيرة؟ 41 00:03:44,464 --> 00:03:47,113 (أنا و(ربيكا) وشقيقها (زاك ارتدنا الجامعة نفسها 42 00:03:47,243 --> 00:03:51,024 تقول إن (زاك) اتهم بارتكاب جريمة اعتقل بتهمة قتل حبيبته 43 00:03:51,153 --> 00:03:53,457 تقول (ربيكا) إنه لم يقتلها 44 00:03:53,587 --> 00:03:56,324 لكن يبدو أنه لدى الشرطة قضية متينة 45 00:03:57,237 --> 00:04:01,580 أي نوع من الٔاشخاص تتسكع معهم؟ - أعرف (زاك)، ليس قاتلًا - 46 00:04:01,841 --> 00:04:04,275 ربما تعرف (زاك) بقدر ما يعرفك 47 00:04:04,969 --> 00:04:07,664 (إنهما في (سانت لويس سنذهب 48 00:04:07,794 --> 00:04:12,008 آسف بشأن صديقك لكن لا يبدو أنها مشكلتنا 49 00:04:12,138 --> 00:04:13,876 إنها مشكلتنا، إنهما صديقاي 50 00:04:14,008 --> 00:04:16,397 (تقع (سانت لويس خلفنا على بعد 400 ميل 51 00:04:33,253 --> 00:04:35,773 !(رباه، (سام - بيكي) الصغيرة) - 52 00:04:35,905 --> 00:04:38,467 تعرف ماذا يمكننا "أن نفعل بهراء "(بيكي) الصغيرة 53 00:04:41,682 --> 00:04:44,418 وردتني رسالتك الٕالكترونية - لم أظن أنه بإمكانك القدوم - 54 00:04:45,374 --> 00:04:47,331 دين)، شقيقه البكر) 55 00:04:47,459 --> 00:04:49,112 مرحباً - مرحباً - 56 00:04:49,242 --> 00:04:51,545 نحن هنا للمساعدة مهما يمكننا تقديمه 57 00:04:52,109 --> 00:04:54,281 ادخلا 58 00:04:58,322 --> 00:05:00,886 منزل جميل - إنه منزل والديّ - 59 00:05:01,014 --> 00:05:04,187 كنت أمضي هنا عطلة الٔاسبوع حين حصل كل شيء 60 00:05:04,317 --> 00:05:08,749 قررت التغيّب عن الفصل الدراسي (سأبقى حتى يطلق سراح (زاك 61 00:05:08,967 --> 00:05:10,357 أين يتواجد والداك؟ 62 00:05:10,443 --> 00:05:14,311 (يقضيان نصف السنة في (باريس إنهما عائدان للمحاكمة 63 00:05:14,744 --> 00:05:17,308 أتريدان احتساء الجعة؟ - لا، شكراً - 64 00:05:18,740 --> 00:05:20,784 أخبرينا عما حصل 65 00:05:24,215 --> 00:05:27,474 عاد (زاك) إلى المنزل ووجد (إميلي) مقيّدة إلى كرسي 66 00:05:27,909 --> 00:05:31,863 كانت مضرّجة بالدماء بسبب تعرّضها للضرب ولم تكن تتنفس 67 00:05:31,993 --> 00:05:38,249 اتصل بقسم الطوارىء فأتى الشرطيون واعتقلوه 68 00:05:39,162 --> 00:05:42,681 لكن لا يعقل (أن يكون قد قتل (إميلي 69 00:05:42,767 --> 00:05:45,548 إلا إذا تواجد في مكانين في الوقت عينه 70 00:05:46,200 --> 00:05:50,457 لدى الشرطة شريط مصوّر من كاميرا المراقبة في الجهة الٔاخرى للشارع 71 00:05:50,980 --> 00:05:54,933 يظهر (زاك) عائداً إلى المنزل عند الساعة 30:10 72 00:05:55,671 --> 00:06:00,364 قتلت (إميلي) بعد ذلك لكنني أقسم إنه كان برفقتي 73 00:06:00,450 --> 00:06:03,188 يحتسي الجعة حتى بعد منتصف الليل 74 00:06:03,448 --> 00:06:06,576 ...ربما يمكننا رؤية موقع الجريمة (منزل (زاك 75 00:06:06,705 --> 00:06:08,618 يمكننا ذلك 76 00:06:09,052 --> 00:06:11,137 لماذا؟ ماذا يمكنك أن تفعل؟ 77 00:06:11,311 --> 00:06:14,396 أنا، ليس الكثير لكن (دين) شرطي 78 00:06:18,306 --> 00:06:21,739 أنا تحرّ في الواقع - حقاً؟ أين؟ - 79 00:06:22,261 --> 00:06:24,562 (بيسبي)، (أريزونا) 80 00:06:25,432 --> 00:06:27,559 لكنني لست في الخدمة الان 81 00:06:28,907 --> 00:06:32,774 لطف منكما أن تقدما المساعدة ...لكنني لا أعرف 82 00:06:33,815 --> 00:06:37,379 (بيك)، أعرف أن (زاك) لم يقتلها 83 00:06:37,770 --> 00:06:41,506 علينا إيجاد طريقة لٕاثبات أنه بريء 84 00:06:44,201 --> 00:06:47,370 حسناً، سأحضر المفاتيح 85 00:06:54,670 --> 00:06:57,365 نعم، أنت صادق جداً مع أصدقائك 86 00:06:58,582 --> 00:07:01,492 زاك) و(بيكي) يحتاجان إلى مساعدتنا) - لا أظنها إحدى المشاكل التي نتولاها - 87 00:07:01,622 --> 00:07:04,924 مكانان في آن معاً؟ تحرّينا عن أقل من ذلك 88 00:07:24,301 --> 00:07:28,428 أمتأكد من أن هذا مقبول؟ - نعم، أنا شرطي - 89 00:07:46,806 --> 00:07:49,282 بيك)، أتريدين الانتظار خارجاً؟) 90 00:07:50,152 --> 00:07:52,063 لا، أريد المساعدة 91 00:08:00,579 --> 00:08:05,923 أخبرينا ماذا قال الشرطيون - لا دليل على حصول اقتحام - 92 00:08:06,488 --> 00:08:11,745 يقولون إن (إميلي) سمحت لمهاجمها بالدخول، يتكلم المحامون عن إتمام صفقة 93 00:08:14,351 --> 00:08:16,046 رباه 94 00:08:18,044 --> 00:08:25,516 (إن لم يقتلها (زاك فقد قتلها غيره، ألديك فكرة عن هويته؟ 95 00:08:29,556 --> 00:08:37,769 حصل أمر قبل أسبوع، اقتحم أحدهم (المنزل وسرق ملابس (زاك 96 00:08:38,508 --> 00:08:41,157 لم تولِ الشرطة الٔامر أهمية 97 00:08:41,418 --> 00:08:43,851 فلسنا بعيدين عن وسط المدينة 98 00:08:44,677 --> 00:08:47,154 يتعرّض الناس أحياناً للسرقة 99 00:08:55,755 --> 00:08:58,797 كان كلباً لطيفاً - ماذا حصل؟ - 100 00:08:59,144 --> 00:09:01,664 تغيّر - أتذكرين متى تغيّر؟ - 101 00:09:02,576 --> 00:09:04,924 أظن أنه تغيّر لدى حصول الجريمة 102 00:09:16,219 --> 00:09:20,042 ثار جنون كلب الجيران (حين قتلت حبيبة (زاك 103 00:09:21,259 --> 00:09:25,212 تشعر الحيوانات بالٔامور الخارقة - ربما (فايدو) رأى شيئاً - 104 00:09:27,167 --> 00:09:31,034 أتظن أنها إحدى المشاكل التي نتولاها - ربما لا - 105 00:09:31,730 --> 00:09:34,032 لكن علينا النظر إلى شريط كاميرا المراقبة للتأكد 106 00:09:34,162 --> 00:09:36,161 نعم - نعم - 107 00:09:38,116 --> 00:09:44,154 أتظنين أن المحامين حصلوا على الشريط لٔانني لا أتمتع بهذه الصلاحية 108 00:09:44,285 --> 00:09:47,283 إنه بحوزتي لم أرد قول شيء أمام الشرطي 109 00:09:48,283 --> 00:09:52,844 سرقته من مكتب المحامي كان علي مشاهدته بنفسي 110 00:09:54,407 --> 00:09:55,973 حسناً 111 00:10:27,557 --> 00:10:30,511 سأعود إلى المنزل ليلة غد سأعوّض عليك 112 00:10:35,508 --> 00:10:37,333 يستحسن ذلك 113 00:11:01,489 --> 00:11:03,575 ها هو قادم 114 00:11:03,749 --> 00:11:06,312 الساعة 04:11 ليلًا، أي بعد العاشرة 115 00:11:06,442 --> 00:11:08,614 قلت إن زمن الوفاة عند الساعة 30:10 116 00:11:09,049 --> 00:11:13,785 استخدم محامونا خبيراً في الٔاشرطة المصوّرة، قال إن الشريط أصلي 117 00:11:14,088 --> 00:11:16,131 لم يتم التلاعب به 118 00:11:19,867 --> 00:11:23,950 بيك)، أيمكننا احتساء الجعة الان؟) - طبعاً - 119 00:11:25,949 --> 00:11:30,988 ربما بعض الشطائر أيضاً؟ - أتحسب نفسك في (هوترز)؟ - 120 00:11:33,204 --> 00:11:36,767 أتمنى ذلك، ما الٔامر؟ - انظر إلى هذا - 121 00:11:44,804 --> 00:11:48,713 ربما هذا وهج من الكاميرا - لم أرَ وهجاً مثله - 122 00:11:48,932 --> 00:11:52,103 حضارات كثيرة تعتقد أنه بإمكان المصوّر التقاط لمحة عن الروح 123 00:11:52,234 --> 00:11:54,928 أتذكر الكلب المصاب بالهلع؟ ربما رأى هذا الكائن 124 00:11:55,015 --> 00:11:59,099 ربما هذا بديل (زاك) الشرير يشبهه لكنه شخص آخر 125 00:11:59,185 --> 00:12:00,575 مثل الطيف النذير 126 00:12:00,707 --> 00:12:03,530 سيفسر ذلك كيف تواجد في مكانين في آن معاً 127 00:12:12,741 --> 00:12:14,956 عزيزتي، هذا أنا 128 00:12:16,434 --> 00:12:19,214 ألغيت الرحلة في اللحظة الٔاخيرة 129 00:12:22,560 --> 00:12:25,080 اتصلت، لمَ لم تجيبي؟ 130 00:12:28,946 --> 00:12:30,684 لندسي)؟) 131 00:12:32,987 --> 00:12:34,898 لندسي)؟) 132 00:12:37,722 --> 00:12:39,330 لندسي)؟) 133 00:12:44,804 --> 00:12:48,279 لا بأس (لندسي)، هذا أنا - أرجوك، كف عن إيذائي - 134 00:12:49,540 --> 00:12:51,104 !دعني وشأني 135 00:13:52,018 --> 00:13:55,016 حسناً، ماذا نفعل هنا عند الساعة 30:5 صباحاً؟ 136 00:13:55,188 --> 00:13:59,360 أدركت شيئاً، يظهر الشريط دخول القاتل وليس خروجه 137 00:13:59,969 --> 00:14:01,968 خرج من الباب الخلفي إذاً 138 00:14:02,098 --> 00:14:06,182 يجب أن يكون هناك أثر لم يقتفيه الشرطيون قط 139 00:14:06,877 --> 00:14:10,135 لٔانهم يظنون أن القاتل لم يغادر واعتقلوا صديقك (زاك) في الداخل 140 00:14:10,657 --> 00:14:13,394 وما زلت أجهل ماذا نفعل هنا عند الـ30:5 صباحاً 141 00:14:27,471 --> 00:14:31,250 دماء، سلك أحدهم هذا الاتجاه 142 00:14:31,381 --> 00:14:33,770 لكن الٔامر ينتهي لا أرى شيئاً هنا 143 00:14:52,235 --> 00:14:56,275 ماذا حصل؟ - حاول قتل زوجته، قيّدها وضربها - 144 00:14:56,796 --> 00:14:58,447 حقاً؟ 145 00:14:58,578 --> 00:15:01,445 كنت أراه يذهب إلى العمل صباحاً كان يلوّح بيده ويلقي التحية 146 00:15:02,358 --> 00:15:04,747 بدا أنه رجل لطيف 147 00:15:31,684 --> 00:15:33,203 أتذكر حين قلت إنها ليست إحدى مشاكلنا؟ 148 00:15:33,291 --> 00:15:35,160 نعم - إنها حتماً إحدى مشاكلنا - 149 00:15:35,288 --> 00:15:36,506 ماذا اكتشفت؟ 150 00:15:36,637 --> 00:15:39,243 كلمت الخفير الذي وصل أولًا (إلى موقع الجريمة وسمع قصة (أليكس 151 00:15:39,375 --> 00:15:42,675 يبدو أنه كان عائداً من رحلة عمل حين هوجمت زوجته 152 00:15:42,806 --> 00:15:44,760 كانا في مكانين في آن معاً - تماماً - 153 00:15:44,892 --> 00:15:47,455 ثم يرى نفسه في المنزل تحسبه الشرطة معتوهاً 154 00:15:47,932 --> 00:15:52,017 بديلان شريران يهاجمان حبيبتيهما بالطريقة نفسها 155 00:15:53,190 --> 00:15:55,015 قد يكون القاتل نفسه 156 00:15:56,448 --> 00:15:59,707 متحوّل؟ كائن يمكنه أن يتخذ شكل أي شخص؟ 157 00:15:59,837 --> 00:16:02,399 لدى كل حضارة في العالم معتقد عن المتحوّلين 158 00:16:02,486 --> 00:16:05,789 أساطير عن مخلوقات يمكنها التحوّل إلى حيوانات أو رجال آخرين 159 00:16:05,919 --> 00:16:07,571 صحيح، مخترقو الٔاجساد، مستذئبون 160 00:16:07,657 --> 00:16:11,176 حصل اعتداءان في مكانين مجاورين هناك متحوّل يجوب الحي 161 00:16:12,741 --> 00:16:17,607 دعني أسألك أمراً، أبإمكان أحد المتحوّلين الطيران حسب المعتقدات؟ 162 00:16:19,040 --> 00:16:21,168 ليس على حدّ علمي - وجدت أثراً هنا - 163 00:16:21,255 --> 00:16:24,341 هرب أحدهم من خلف هذا المبنى وسلك هذا الاتجاه 164 00:16:24,471 --> 00:16:25,730 تماماً كما حصل في بيت صديقك 165 00:16:25,862 --> 00:16:30,206 نعم، وينتهي الٔاثر فجأة (كما في بيت (زاك 166 00:16:30,683 --> 00:16:33,855 أياً كان، فقد اختفى 167 00:16:36,071 --> 00:16:39,936 هناك طريقة أخرى... للنزول 168 00:16:59,749 --> 00:17:02,357 أراهن بأن ذلك (يؤدي إلى منزل (زاك 169 00:17:02,876 --> 00:17:05,615 ربما يستخدم المتحوّل شبكة المجارير للتنقل 170 00:17:06,440 --> 00:17:07,701 أظن أنك محق 171 00:17:09,177 --> 00:17:10,829 انظر إلى هذا 172 00:17:17,085 --> 00:17:19,604 أهذا من ضحاياه؟ 173 00:17:25,687 --> 00:17:31,987 راودتني فكرة مقززة حين يغير المتحوّل شكله، ربما ينزف 174 00:17:33,985 --> 00:17:35,505 هذا مقزز 175 00:17:36,983 --> 00:17:42,979 تعلمت من والدنا أن ثمة طريقة مؤكدة لقتل المتحوّل مهما كان نوعه 176 00:17:43,629 --> 00:17:46,019 رصاصة فضية تخترق قلبه - صحيح - 177 00:17:49,279 --> 00:17:51,190 (معك (سام - أين أنت؟ - 178 00:17:51,364 --> 00:17:53,449 (نحن قرب بيت (زاك نتحقق من بعض الٔامور 179 00:17:53,580 --> 00:17:56,490 سام)، توقف لٔانني) لم أعد أحتاج إلى مساعدتك 180 00:17:56,620 --> 00:17:57,924 عم تتكلمين؟ 181 00:17:58,098 --> 00:17:59,836 أخبرت المحامين بأننا قصدنا موقع الجريمة 182 00:18:01,183 --> 00:18:02,486 لمَ قد تفعلين ذلك؟ 183 00:18:02,616 --> 00:18:05,440 أخبرتهم بأننا كنا برفقة شرطي فتحققوا منه وأخبروني 184 00:18:05,570 --> 00:18:08,482 بأن التحري (ونشستر) غير موجود - (بيك) - 185 00:18:08,568 --> 00:18:11,088 لا أفهم لما قد تكذب علي بشأن أمر كهذا 186 00:18:12,044 --> 00:18:13,304 نحاول المساعدة 187 00:18:13,478 --> 00:18:16,650 تحاولان المساعدة؟ أتدرك أن موقع الجريمة كان محظوراً 188 00:18:16,824 --> 00:18:19,081 (ربما أفسد ذلك قضية (زاك - ...أنا آسف ولكن - 189 00:18:19,213 --> 00:18:20,907 (لا، وداعاً يا (سام 190 00:18:34,419 --> 00:18:36,721 أكره قول ذلك لكن هذا ما أتكلم عنه 191 00:18:37,850 --> 00:18:41,196 تكذب على أصدقائك لٔانهم سيهلعون إن اكتشفوا حقيقتك 192 00:18:42,021 --> 00:18:46,062 ...سيكون الٔامر أسهل لو - كنت مثلك - 193 00:18:46,149 --> 00:18:48,756 شئت أم أبيت، لسنا كالاخرين 194 00:18:49,973 --> 00:18:52,448 لكنني سأخبرك أمراً ...هذا العرض 195 00:18:54,751 --> 00:18:57,315 لا يخلو من المرح 196 00:19:52,231 --> 00:19:54,924 أظن أننا اقتربنا من مخبأه - لمَ تقول ذلك؟ - 197 00:19:55,142 --> 00:19:57,879 لٔان هناك كومة أخرى من القيء قرب وجهك 198 00:19:58,400 --> 00:20:00,008 !رباه 199 00:20:02,397 --> 00:20:06,265 يبدو أنه عاش هنا لفترة - من يدري كم جريمة نجا بها؟ - 200 00:20:08,045 --> 00:20:09,305 !(دين) 201 00:20:15,127 --> 00:20:16,820 !أمسك بالوغد 202 00:20:47,451 --> 00:20:50,448 حسناً، لننفصل - حسناً، سأقابلك في الجهة الٔاخرى - 203 00:20:50,579 --> 00:20:51,839 حسناً 204 00:21:32,679 --> 00:21:35,024 أمن شيء؟ - لا، رحل - 205 00:21:35,459 --> 00:21:37,284 حسناً، لنعد إلى السيارة 206 00:21:55,210 --> 00:21:57,600 أتظن أنه وجد طريفاً آخر تحت الٔارض؟ 207 00:21:58,121 --> 00:22:00,728 على الٔارجح، هل المفاتيح بحوزتك؟ 208 00:22:04,509 --> 00:22:08,680 ألم يواجه أبي مرة متحوّلًا في (سان أنطونيو)؟ 209 00:22:09,330 --> 00:22:13,893 (في (أوستن لم يكن متحوّلًا بل فكرة متجسدة 210 00:22:13,979 --> 00:22:16,064 كان انعكاساً نفسياً، أتذكر؟ 211 00:22:17,672 --> 00:22:20,800 صحيح، إليك 212 00:22:37,875 --> 00:22:43,132 مكانك! ماذا فعلت به؟ - اهدأ، هذا أنا، حسناً؟ - 213 00:22:43,218 --> 00:22:47,736 لا أظن ذلك، أين شقيقي؟ - توشك إطلاق النار عليه، اهدأ - 214 00:22:47,868 --> 00:22:50,472 التقطت المفاتيح بيدك اليسرى كتفك مصابة 215 00:22:50,648 --> 00:22:53,688 تحسّنت، أتريدني أن أبكي؟ - لست شقيقي - 216 00:22:56,470 --> 00:22:59,598 لمَ لا تضغط على الزناد إذاً؟ لٔانك لست متأكداً 217 00:22:59,988 --> 00:23:02,596 تعرفني يا صاح - لا - 218 00:23:37,613 --> 00:23:39,525 أين هو؟ 219 00:23:40,090 --> 00:23:42,262 أين (دين)؟ 220 00:23:43,609 --> 00:23:45,434 لما قلقت عليه 221 00:23:46,433 --> 00:23:48,909 لقلقت عليك - أين هو؟ - 222 00:23:50,950 --> 00:23:53,123 لا تريد حقاً أن تعرف 223 00:23:55,079 --> 00:23:58,033 أقسم، كلما عرفت عنك ...وعن عائلتك 224 00:23:59,250 --> 00:24:03,378 ظننت أنني أتحدّر من جذور سيئة - ماذا تقصد بـ"عرفت"؟ - 225 00:24:25,317 --> 00:24:27,794 لديه مشاكل معك 226 00:24:28,488 --> 00:24:32,399 تسنى لك ارتياد الجامعة وكان عليه البقاء في المنزل 227 00:24:34,093 --> 00:24:37,221 أعني، كان علي البقاء مع والدنا في المنزل 228 00:24:37,352 --> 00:24:40,306 ألا تظن أنه لدي أحلام؟ لكن أبي كان بحاجة إلي 229 00:24:41,219 --> 00:24:44,043 أين كنت؟ - أين شقيقي؟ - 230 00:24:44,129 --> 00:24:45,780 أنا شقيقك 231 00:24:47,561 --> 00:24:51,427 أشعر بالغيرة في صميمي 232 00:24:52,470 --> 00:24:54,686 لديك أصدقاء يمكن أن تحظى بحياة 233 00:24:56,640 --> 00:24:59,422 أنا؟ أعرف أنني غريب الٔاطوار 234 00:25:00,204 --> 00:25:03,289 عاجلًا أم آجلًا سيهجرني الجميع 235 00:25:05,113 --> 00:25:07,591 عم تتكلم؟ - رحلت - 236 00:25:08,459 --> 00:25:11,326 نفذت كل ما طلبه والدنا مني ثم هجرني أيضاً 237 00:25:11,500 --> 00:25:15,715 لم يقدم تفسيراً 238 00:25:16,497 --> 00:25:19,408 تركني مع شقيقي المثير للشفقة 239 00:25:23,448 --> 00:25:27,663 لكن هذه الحياة... لا تخلو من المتعة 240 00:25:28,923 --> 00:25:31,225 قابلت ألطف الناس 241 00:25:32,572 --> 00:25:36,613 مثل (بيكي)، لكان (دين) ضاجعها لو تسنت له الفرصة 242 00:25:38,046 --> 00:25:39,697 لنر ما سيحصل 243 00:25:51,558 --> 00:25:53,905 مرحباً - أعرف ماذا ستقولين - 244 00:25:53,990 --> 00:25:55,903 حقاً؟ - لا، ليس تماماً - 245 00:25:56,336 --> 00:25:59,508 لكن يمكنني أن أحزر "ابتعد عن شرفتي؟" 246 00:26:01,289 --> 00:26:02,985 تقريباً 247 00:26:03,505 --> 00:26:06,894 أعترف بأننا كذبنا قررت أن أحاول تبرير نفسي 248 00:26:07,460 --> 00:26:11,152 طلب (سام) مني ألا آتي ولكنني قررت المحاولة 249 00:26:18,059 --> 00:26:19,841 تباً 250 00:26:23,751 --> 00:26:26,272 يستحسن أن تكون أنت (وليس ذلك المسخ (سام 251 00:26:27,575 --> 00:26:31,658 نعم، هذا أنا، ذهب إلى بيت (ربيكا) متقمصاً مظهرك 252 00:26:32,137 --> 00:26:34,004 ليس غبياً 253 00:26:34,830 --> 00:26:37,002 اختار الشقيق الوسيم 254 00:26:42,259 --> 00:26:46,474 تقول إن مخلوقاً اتخذ شكل أخي 255 00:26:48,776 --> 00:26:51,644 ماذا تسميه؟ - المتحوّل - 256 00:26:52,861 --> 00:26:57,379 ربما نحن مجنونان لكن ماذا لو لم نكن كذلك؟ 257 00:26:57,856 --> 00:27:00,507 (قلت بنفسك إن (زاك كان في مكانين في آن معاً 258 00:27:01,159 --> 00:27:02,419 أخبريني كيف يعقل حصول ذلك 259 00:27:02,592 --> 00:27:07,328 حسناً، أبإمكانه اتخاذ شكل أي شخص؟ 260 00:27:08,022 --> 00:27:11,977 هذا صحيح - أهو مشوه جينياً؟ - 261 00:27:15,062 --> 00:27:17,017 ربما 262 00:27:18,536 --> 00:27:21,578 التطوّر متعلق بالتحوّل، صحيح؟ 263 00:27:22,795 --> 00:27:27,357 ربما هذا المخلوق وُلد بشرياً لكنه كان مختلفاً 264 00:27:28,921 --> 00:27:31,920 كان بشعاً ومكروهاً 265 00:27:33,178 --> 00:27:35,959 حتى تعلم أن يصبح شخصاً آخر 266 00:27:40,782 --> 00:27:44,604 نعم، هذه هي المشكلة لم يشبهك فحسب بل كان أنت 267 00:27:45,126 --> 00:27:47,473 أو كان يصبح مثلك - ماذا تقصد؟ - 268 00:27:47,603 --> 00:27:50,904 لا أعرف، كان يستحضر أفكارك وذكرياتك 269 00:27:51,817 --> 00:27:54,685 أتقصد كانصهار الدماغ؟ - شيء من هذا القبيل - 270 00:27:55,163 --> 00:27:57,074 ربما لم يقتلنا لهذا السبب 271 00:28:01,375 --> 00:28:03,809 ربما يحتاج إلى إبقائنا حيين 272 00:28:04,938 --> 00:28:06,937 تواصل ذهني - اليدان - 273 00:28:07,762 --> 00:28:10,934 هيا، علينا الذهاب إنه في منزل (ربيكا) على الٔارجح 274 00:28:13,454 --> 00:28:16,494 هيا! علينا إيجاد هاتف والاتصال بالشرطة 275 00:28:16,756 --> 00:28:18,798 ستصدر إبلاغاً عني 276 00:28:20,535 --> 00:28:22,881 آسف - من هنا - 277 00:28:29,051 --> 00:28:33,916 هذا مضحك، أفهمه، إنه وحيد 278 00:28:36,001 --> 00:28:37,262 ليس مقرّباً من أحد 279 00:28:38,087 --> 00:28:40,434 يريد فقط أن يحبه أحدهم 280 00:28:43,779 --> 00:28:45,647 إنه مثلي 281 00:28:50,731 --> 00:28:55,552 يحتاج الجميع إلى لمسة بشرية بين الحين والاخر 282 00:28:56,813 --> 00:28:59,592 يصعب على المرء أن يكون مختلفاً - عليك الذهاب - 283 00:29:08,499 --> 00:29:11,845 !أنت مقزز، ارحل - ربيكا)، اهدأي) - 284 00:29:11,976 --> 00:29:17,233 أهدأ؟ ما خطبك؟ - ما خطبي؟ ما خطبك أنت؟ - 285 00:29:17,319 --> 00:29:18,579 سأتصل بالشرطة 286 00:29:32,569 --> 00:29:34,002 !أعطيني يديك 287 00:29:34,828 --> 00:29:36,086 !اصمتي 288 00:29:40,781 --> 00:29:45,125 أنت فتاة لطيفة (ربيكا)، أعجبتني 289 00:29:47,210 --> 00:29:49,861 صدقيني، يجعل ذلك قتلك صعباً 290 00:29:53,466 --> 00:29:56,073 لكن علي إتمام مهمتي 291 00:30:38,172 --> 00:30:39,607 !مكانك 292 00:30:39,693 --> 00:30:43,647 !ارمِ السكين، ارمِ السكين، ارمِ السكين 293 00:30:47,687 --> 00:30:50,685 !هيا، هيا! انطلقوا، انطلقوا 294 00:32:02,926 --> 00:32:06,098 معلومة مجهولة المصدر قادت الشرطة (إلى بيت في (سنترل وست إند 295 00:32:06,184 --> 00:32:11,007 حيث اكتشف فريق التدخل امرأة محلية مقيّدة، مهاجمها أبيض 296 00:32:11,138 --> 00:32:15,439 يتراوح عمره بين 24 و30 سنة كان مختبئاً في بيتها 297 00:32:16,482 --> 00:32:20,348 رباه! ليست صورة جيدة - إنها جيدة كفاية - 298 00:32:22,954 --> 00:32:24,214 !رباه 299 00:32:28,429 --> 00:32:30,037 هيا 300 00:32:33,121 --> 00:32:35,902 ...قالوا إنها محاولة قتل، نعرف - لم أقتلها - 301 00:32:36,163 --> 00:32:38,074 سنكلم (ربيكا) صباحاً للتأكد من أنها بخير 302 00:32:38,204 --> 00:32:41,028 حسناً ولكنني سأجد أولًا الشرير الوسيم وأبرحه ضرباً 303 00:32:41,463 --> 00:32:43,027 لا نملك أسلحة ولا رصاصاً فضياً 304 00:32:43,157 --> 00:32:46,416 سام)، إنه يتجوّل متقمصاً مظهري) الٔامر شخصي، أريد إيجاده 305 00:32:48,023 --> 00:32:51,411 حسناً، أين سنبحث؟ - يمكننا البدء في المجارير - 306 00:32:51,586 --> 00:32:54,757 ليست لدينا أسلحة سرق مسدساتنا، نحتاج إلى المزيد 307 00:32:57,711 --> 00:33:00,188 السيارة؟ - (أراهن بأنه قاد إلى بيت (ربيكا - 308 00:33:00,319 --> 00:33:02,925 حسب نشرة الٔاخبار، هرب سيراً أراهن بأنها لا تزال مكانها 309 00:33:03,924 --> 00:33:07,357 ...فكرة قيامه بقيادة سيارتي - حسناً، هيا - 310 00:33:07,487 --> 00:33:09,442 تزعجني - انسَ الٔامر - 311 00:33:20,216 --> 00:33:21,738 !ها هي 312 00:33:22,997 --> 00:33:24,431 أخيراً، سار شيء بشكل صحيح الليلة 313 00:33:28,298 --> 00:33:29,558 تباً 314 00:33:35,856 --> 00:33:37,378 من هنا، من هنا 315 00:33:37,509 --> 00:33:39,638 اذهب، سأعيقهم - عم تتكلم؟ سيمسكون بك - 316 00:33:39,768 --> 00:33:43,721 لا يمكنهم احتجازي، اذهب وتوارَ (عن الٔانظار، قابلني في بيت (ربيكا 317 00:33:44,069 --> 00:33:46,241 دين)، لا تذهب إلى المجارير بمفردك) 318 00:33:47,327 --> 00:33:49,022 !أعني ذلك - !نعم، نعم - 319 00:33:49,152 --> 00:33:52,497 لا تتحرك! أبقِ يديك حيث يمكنني رؤيتهما 320 00:34:00,882 --> 00:34:05,357 آسف يا (سام) لكنك تعرفني لا يمكنني الانتظار 321 00:34:43,677 --> 00:34:44,936 ربيكا)؟) 322 00:34:45,285 --> 00:34:48,761 ...لنقل إن هذا المتحوّل حقيقي بالمناسبة، أتعرف أنك مجنون؟ 323 00:34:49,847 --> 00:34:54,278 لكن إن كان حقيقياً، كيف نوقفه؟ 324 00:34:54,886 --> 00:34:56,798 شكراً 325 00:34:56,971 --> 00:34:59,057 رصاصة فضية تخترق قلبه 326 00:35:00,274 --> 00:35:02,229 أنت مجنون 327 00:35:05,010 --> 00:35:06,530 ماذا حصل؟ 328 00:35:06,833 --> 00:35:10,918 فيما كنت عائدة إلى المنزل ضربني أحدهم على رأسي 329 00:35:11,134 --> 00:35:14,002 انتهى بي المطاف هنا في الوقت المناسب لرؤيته يتخذ شكلي 330 00:35:14,132 --> 00:35:19,781 لا أعرف كيف يعقل ذلك؟ - لا بأس، هيا، أيمكنك السير؟ - 331 00:35:20,128 --> 00:35:22,474 حسناً، علينا الٕاسراع ذهب (سام) لرؤيتك 332 00:35:31,512 --> 00:35:37,334 ماذا ستفعل بي؟ - (لن أفعل شيئاً بخلاف (دين - 333 00:35:39,766 --> 00:35:42,894 لن يقبضوا عليه أبداً - لا يهم ذلك - 334 00:35:44,067 --> 00:35:48,890 ارتكاب جريمة قتل من الدرجة الٔاولى بحق شقيقه؟ سيطارد لبقية حياته 335 00:35:54,668 --> 00:36:01,663 علي القول إن خسارة جلده مؤسفة يتمتع شقيقك بمزايا عديدة 336 00:36:02,271 --> 00:36:05,008 يجب أن تقدره أكثر مما تفعل 337 00:36:06,181 --> 00:36:08,091 نخبك 338 00:36:35,594 --> 00:36:37,246 أيها الوغد 339 00:36:45,457 --> 00:36:48,020 لست سيئاً يا شقيقي الصغير - لست هو - 340 00:37:03,704 --> 00:37:07,049 حتى في صغرنا، لطالما هزمتك 341 00:38:08,222 --> 00:38:09,742 !(سام) 342 00:38:47,733 --> 00:38:51,860 أهذا ما تفعله مع شقيقك؟ تطاردان هذه المخلوقات؟ 343 00:38:53,164 --> 00:38:56,683 نعم، تقريباً - لا أصدق، رأيت ذلك بأم عينيّ - 344 00:38:58,552 --> 00:39:01,723 ...هل الجميع في الجامعة لا أحد يعلم بأنك تفعل ذلك؟ 345 00:39:02,679 --> 00:39:05,546 لا - هل عرفت (جسيكا)؟ - 346 00:39:07,500 --> 00:39:09,326 لا، لم تعرف 347 00:39:11,281 --> 00:39:15,104 لا بد من أنك تشعر بالوحدة - لا، ليس الٔامر بهذا السوء - 348 00:39:15,365 --> 00:39:17,840 بأية حال ماذا عساي أفعل؟ إنها عائلتي 349 00:39:19,144 --> 00:39:22,881 أنا و(زاك) والجميع في الجامعة نفتقدك كثيراً 350 00:39:24,706 --> 00:39:26,661 أنا أيضاً 351 00:39:29,876 --> 00:39:32,135 هل ستتصل يوماً ما؟ 352 00:39:33,786 --> 00:39:36,480 قد لا أتصل قريباً 353 00:39:51,991 --> 00:39:54,206 ماذا عن صديقك (زاك)؟ 354 00:39:54,335 --> 00:39:58,421 (يتهم الشرطيون (دين ونشستر (بقتل (إميلي 355 00:39:58,941 --> 00:40:03,200 وجدوا سلاح الجريمة في مخبأ الرجل ثياب (زاك) ملطخة بدمها 356 00:40:03,719 --> 00:40:06,675 يظنون الان أنه ربما تم التلاعب بشريط المراقبة 357 00:40:07,109 --> 00:40:09,759 (تقول (بيكا) إن (زاك سيطلق سراحه قريباً 358 00:40:20,752 --> 00:40:22,360 آسف يا صاح 359 00:40:23,836 --> 00:40:24,879 بشأن ماذا؟ 360 00:40:26,790 --> 00:40:31,135 حبذا لو كانت الٔامور مختلفة وحبذا لو كنت ترتاد الجامعة 361 00:40:31,265 --> 00:40:33,264 لا بأس 362 00:40:33,438 --> 00:40:37,565 الحقيقة هي أنني لم أتأقلم (حتى في (ستانفورد 363 00:40:37,696 --> 00:40:40,476 هذا لٔانك غريب الٔاطوار - نعم، شكراً - 364 00:40:40,693 --> 00:40:43,952 أنا غريب الٔاطوار أيضاً أنا بجانبك حتى النهاية 365 00:40:45,907 --> 00:40:47,732 نعم، أعرف ذلك 366 00:40:49,252 --> 00:40:53,685 علي القول إنني سأفتقد الٔامر - ماذا ستفتقد؟ - 367 00:40:54,596 --> 00:40:57,507 كم مرة ستتسنى لي رؤية جنازتي؟