0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:02,093 --> 00:00:03,352 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,831 --> 00:00:04,961 أبي - (سام) - 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,524 المسألة أكبر مما تظن إنهم في كل مكان 4 00:00:06,742 --> 00:00:08,784 يريدنا أن نكمل حيث توقف 5 00:00:08,914 --> 00:00:11,998 إنقاذ الناس، اصطياد الٔاشياء عمل العائلة 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,432 يجب أن أجد أبي 7 00:00:14,692 --> 00:00:16,734 حلمت بموت (جسيكا) قبل أن يحصل 8 00:00:16,865 --> 00:00:17,907 يجب أن تحترس، اتفقنا؟ 9 00:00:18,038 --> 00:00:20,079 الٔاشباح ترتبط بالٕادراك اللاحسي الذي يحصل لك 10 00:00:20,210 --> 00:00:21,427 قلت لك، ليس إدراكاً لاحسياً 11 00:00:21,557 --> 00:00:23,512 لدي ذبذبات غريبة، أحلام غريبة 12 00:00:23,859 --> 00:00:25,815 سام) الناس تراودها أحلام) غريبة يا رجل 13 00:00:25,901 --> 00:00:27,901 لدي هذه الكوابيس وأحياناً هي تتحقق 14 00:00:29,464 --> 00:00:30,506 ماذا؟ 15 00:02:00,528 --> 00:02:02,178 فليساعدني أحد 16 00:02:03,568 --> 00:02:04,958 فليساعدني أحد 17 00:02:35,719 --> 00:02:36,762 !(دين) 18 00:02:38,065 --> 00:02:39,108 (دين) 19 00:02:42,018 --> 00:02:43,756 ماذا تفعل يا رجل؟ نحن في منتصف الليل 20 00:02:44,755 --> 00:02:45,798 يجب أن نذهب 21 00:02:46,753 --> 00:02:49,752 ماذا يجري؟ - يجب أن نذهب، الان - 22 00:02:55,357 --> 00:02:56,834 (ماكريدي)، المفتش (ماكريدي) 23 00:02:56,964 --> 00:03:00,917 رقم الشارة 158 لدي إشارة عن عملية صدم وفرار 24 00:03:01,048 --> 00:03:07,131 أحتاج إلى مالك سيارة ببابين لوحة من (ميشيغان) م.ف 6037 25 00:03:07,781 --> 00:03:09,129 أجل، حسناً، وبسرعة 26 00:03:09,303 --> 00:03:11,519 سامي)، اهدأ) أنا واثق من أنه كابوس 27 00:03:11,649 --> 00:03:13,864 أجل، وكأنني لا أعرف - لا، أنا أقصد ذلك، أتعلم؟ - 28 00:03:14,038 --> 00:03:17,035 كابوس عادي من الكوابيس اليومية 29 00:03:17,166 --> 00:03:18,731 لوحة السيارة لن تكون صحيحة، سترى 30 00:03:18,861 --> 00:03:21,685 (شعرت بشيء مختلف (دين شيء حقيقي 31 00:03:21,815 --> 00:03:23,727 كما عندما حلمت (ببيتنا القديم و(جسيكا 32 00:03:23,901 --> 00:03:26,594 أجل، هذا منطقي كنت تحلم بمنزلنا، بحبيبتك 33 00:03:26,768 --> 00:03:28,593 هذا الرجل في حلمك هل رأيته من قبل؟ 34 00:03:28,723 --> 00:03:30,113 لا - لا، بالضبط - 35 00:03:30,243 --> 00:03:32,590 لماذا يراودك حدس بشأن (رجل عشوائي في (ميشيغان 36 00:03:32,720 --> 00:03:34,111 لا أعرف - ولا أنا - 37 00:03:34,241 --> 00:03:35,284 أجل، أنا هنا 38 00:03:39,193 --> 00:03:44,102 (جيم ميلر)، (ساجيناو، ميشيغان) هل لديك عنوان الشارع؟ 39 00:03:45,189 --> 00:03:46,710 دوّنته، شكراً 40 00:03:49,664 --> 00:03:52,010 القصة صحيحة، كم نبعد؟ 41 00:03:53,879 --> 00:03:55,008 عن (ساجيناو)؟ - أجل - 42 00:03:55,226 --> 00:03:56,268 نبعد ساعتين 43 00:03:58,744 --> 00:03:59,787 قد بشكل أسرع 44 00:04:42,875 --> 00:04:46,696 "كابوس" 45 00:04:51,434 --> 00:04:56,474 ماذا حصل؟ - انتحار، لا أصدق - 46 00:05:00,253 --> 00:05:01,296 هل كنت تعرفينه؟ 47 00:05:01,861 --> 00:05:03,642 كنت أراه كل أحد في كنيسة (القديس (أغسطين 48 00:05:03,990 --> 00:05:07,726 يبدو دائماً، بدا طبيعياً جداً 49 00:05:09,508 --> 00:05:11,594 أفترض أنك لا تعرف أبداً ما يحصل خلف الٔابواب المقفلة 50 00:05:12,680 --> 00:05:13,723 أفترض ذلك 51 00:05:13,939 --> 00:05:17,676 كيف حصل ذلك؟ 52 00:05:17,937 --> 00:05:22,194 سمعت أنهم وجدوه في المرأب محتجزاً داخل سيارته والمحرك شغّال 53 00:05:24,540 --> 00:05:28,364 هل تعرفين في أي وقت وجدوه؟ - حصل ذلك منذ ساعة أو اثنتين - 54 00:05:29,320 --> 00:05:33,577 عائلته المسكينة، لا أتصور ما تمرّ فيه 55 00:05:53,475 --> 00:05:56,300 وصلنا حالما استطعنا - ليس بالسرعة الكافية - 56 00:05:57,863 --> 00:05:59,428 وهذا ليس منطقياً يا رجل 57 00:06:00,645 --> 00:06:04,511 لماذا يراودني إنذار إلّا إن كانت لدي فرصة لمنع ذلك من الحصول 58 00:06:04,859 --> 00:06:05,901 لا أعرف 59 00:06:11,941 --> 00:06:13,678 إذاً، ما الذي قتله برأيك؟ 60 00:06:14,721 --> 00:06:18,327 ربما قتل الرجل نفسه، أتعلم؟ ربما لا شيء، غير طبيعي يجري 61 00:06:19,457 --> 00:06:21,759 صدقني، شاهدت ذلك يحصل 62 00:06:22,368 --> 00:06:26,451 (قتله شيء، (دين جعله يعلق في المرأب 63 00:06:26,885 --> 00:06:29,884 ماذا؟ روح؟ شبح؟ ماذا؟ - لا أعرف ما كان - 64 00:06:30,101 --> 00:06:33,315 لا أعرف لماذا تراودني هذه الٔاحلام (لا أعرف ما يحصل (دين 65 00:06:34,967 --> 00:06:38,616 ماذا؟ - لا شيء يا رجل، أنا قلق عليك - 66 00:06:39,051 --> 00:06:41,744 لا تنظر إليّ هكذا - لا أنظر إليك بأي طريقة - 67 00:06:43,481 --> 00:06:45,307 لكن عليّ القول إنك تبدو بحالة مزرية 68 00:06:45,741 --> 00:06:47,175 لطيف، شكراً 69 00:06:47,305 --> 00:06:50,999 هيا فلنكمل هذا في الصباح، اتفقنا؟ 70 00:06:51,129 --> 00:06:53,127 سنتفقد المنزل وسنكلم العائلة 71 00:06:54,909 --> 00:06:58,819 دين)، لقد رأيتهم) إنهم منهارون لن يرغبوا في التكلم معنا 72 00:07:01,817 --> 00:07:02,946 أجل أنت محق 73 00:07:04,771 --> 00:07:08,811 لكن أعرف مع من سيتكلمون - من؟ - 74 00:07:13,981 --> 00:07:15,936 هذا عمل مشين نقوم به 75 00:07:21,584 --> 00:07:25,494 (طاب يومك، أنا الٔاب (سيمونز (وهذا الٔاب (فريلي 76 00:07:25,712 --> 00:07:27,884 نحن كاهنان مبتدئان (في كنيسة القديس (أغسطين 77 00:07:28,448 --> 00:07:29,491 هل لنا بالدخول؟ 78 00:07:31,361 --> 00:07:32,403 شكراً 79 00:07:33,402 --> 00:07:35,053 نحن آسفان جداً لخسارتكم 80 00:07:37,313 --> 00:07:40,831 في أوقات صعبة كهذه أكثر ما نحتاج إلى توجيه الرب 81 00:07:40,961 --> 00:07:44,524 اسمعا، إن أردتما أن تقولا إن هذه مشيئة الله، فلا بأس، لا تقولاها لي 82 00:07:45,000 --> 00:07:48,044 فقد مات أخي - روجر)، أرجوك) - 83 00:07:50,130 --> 00:07:51,172 بالٕاذن 84 00:07:53,908 --> 00:07:58,991 آسفة بشأن صهري (هو مستاء جداً بسبب موت (جيم 85 00:08:00,903 --> 00:08:03,467 أتودان بعض القهوة؟ - هذا يكون رائعاً - 86 00:08:07,333 --> 00:08:12,765 ...كان من الرائع أن تمرا دعم الكنيسة يعني الكثير الان 87 00:08:13,069 --> 00:08:16,282 طبعاً، ففي النهاية كلنا أبناء الله 88 00:08:25,147 --> 00:08:29,230 ماذا؟ - خفّف اندفاعك أبت - 89 00:08:35,269 --> 00:08:39,701 (إذاً سيدة (ميلر هل يعاني زوجك من الٕاحباط؟ 90 00:08:40,048 --> 00:08:41,178 على الٕاطلاق 91 00:08:41,917 --> 00:08:48,607 تعرف علاقتنا التقلبات كالجميع، لكننا كنا سعيدين 92 00:08:49,648 --> 00:08:55,037 (لا أفهم كيف يفعل (جيم شيئاً كهذا 93 00:08:57,991 --> 00:09:00,511 آسف إذ أنك وجدته هكذا 94 00:09:01,772 --> 00:09:04,987 (في الواقع ابننا (ماكس 95 00:09:06,724 --> 00:09:08,289 هو الذي وجده 96 00:09:09,809 --> 00:09:15,109 أتمانعين إن كلمته؟ - شكراً أبت - 97 00:09:27,970 --> 00:09:30,750 (ماكس)؟ مرحباً، أنا (سام) 98 00:09:35,225 --> 00:09:39,526 سيدة (ميلر)، منزلك جميل منذ متى تعيشون هنا؟ 99 00:09:40,786 --> 00:09:43,176 انتقلنا منذ 5 سنوات 100 00:09:45,566 --> 00:09:47,824 أتعرفين المشكلة الوحيدة في هذه المنازل القديمة؟ 101 00:09:48,215 --> 00:09:52,211 أراهن أنه سبّب المتاعب - ماذا مثلًا؟ - 102 00:09:55,384 --> 00:10:02,857 تسرّبات غريبة، انقطاع كهرباء ضجة غريبة في الليل، هذا النوع من المتاعب 103 00:10:05,377 --> 00:10:09,765 لا، لا شيء من هذا كان الوضع مثالياً 104 00:10:16,499 --> 00:10:17,933 هل لي أن أستعمل حمامكم؟ 105 00:10:18,063 --> 00:10:21,279 طبعاً، إنه فوق - حسناً - 106 00:10:25,319 --> 00:10:30,358 إذاً كيف كان والدك؟ - كان والداً طبيعياً - 107 00:10:31,097 --> 00:10:36,310 أجل وأنت تعيش في المنزل الان؟ - أجل - 108 00:10:37,571 --> 00:10:40,220 أحاول الادخار للجامعة لكن هذا صعب 109 00:10:48,605 --> 00:10:50,734 إذاً متى وجدت والدك؟ 110 00:10:53,037 --> 00:10:57,599 استيقظت سمعت صوت محرك السيارة 111 00:11:02,987 --> 00:11:04,724 لا أعرف لماذا فعل ذلك 112 00:11:09,371 --> 00:11:12,371 أعرف أن هذا صعب خسارة والد 113 00:11:13,543 --> 00:11:16,020 خاصة عندما لا تكن لديك كل الٔاجوبة 114 00:12:12,500 --> 00:12:14,760 هل من شيء؟ - لا شيء - 115 00:12:18,626 --> 00:12:20,886 "نزل، لا غرف شاغرة" 116 00:12:24,318 --> 00:12:26,273 إذاً ماذا لديك؟ - لا شيء - 117 00:12:26,447 --> 00:12:28,923 لم يحصل أي شيء سيّىء في منزل آل (ميلر) منذ أن بُني 118 00:12:29,358 --> 00:12:31,357 ماذا عن الٔارض؟ - لا قبور أو حقول معارك - 119 00:12:31,487 --> 00:12:34,918 أو أراض قبلية أو أي نوع من الوحشية قرب العقار 120 00:12:37,395 --> 00:12:39,220 يا رجل، قلت لك فتشت ذلك المنزل رأساً على عقب 121 00:12:39,350 --> 00:12:41,914 لم تكن هناك مواقع باردة ولا رائحة كبريت، لا شيء 122 00:12:43,781 --> 00:12:45,085 وقالت العائلة إن كل شيء كان طبيعياً؟ 123 00:12:45,476 --> 00:12:47,692 حسناً، لو كان هناك شيطان أو شبح شرير هناك 124 00:12:47,822 --> 00:12:49,169 ألا تعتقد أن أحداً كان سيلاحظ شيئاً؟ 125 00:12:49,387 --> 00:12:51,341 استعملت جهاز المسح الحراري لم يكن هناك شيء 126 00:12:52,600 --> 00:12:54,773 (إذاً ماذا؟ تعتقد أن (جيم ميلر قتل نفسه 127 00:12:55,121 --> 00:12:58,771 وأن حلمي كان مجرد مصادفة غريبة؟ 128 00:12:59,986 --> 00:13:04,505 لا أعرف، أنا واثق من أنه لا يوجد أي شيء خارق للطبيعة في ذلك المنزل 129 00:13:05,028 --> 00:13:09,632 أجل، حسناً، ربما 130 00:13:11,022 --> 00:13:12,412 ربما لا علاقة لهذا بالمنزل 131 00:13:13,369 --> 00:13:20,059 ربما... يا إلهي! ربما كان ذلك مرتبطاً بـ(جيم) بطريقة أخرى 132 00:13:21,537 --> 00:13:22,580 ما بك؟ 133 00:13:25,708 --> 00:13:27,140 رأسي - (سام) - 134 00:13:29,487 --> 00:13:33,093 اسمع، اسمع، ماذا يجري؟ كلمني 135 00:15:14,453 --> 00:15:17,320 هذا يحصل مجدداً (شيء ما سيقتل (روجر ميلر 136 00:15:25,523 --> 00:15:26,565 (روجر ميلر) 137 00:15:27,913 --> 00:15:29,780 لا، لا، العنوان فقط، أرجوك 138 00:15:32,170 --> 00:15:33,213 حسناً، شكراً 139 00:15:35,342 --> 00:15:37,818 450 غرب (غروف) الشقة 1120 140 00:15:39,382 --> 00:15:42,206 هل أنت بخير؟ - أجل - 141 00:15:42,380 --> 00:15:44,813 إن كنت ستندفع، فسأتوقف جانباً لٔان قماش المقاعد 142 00:15:44,943 --> 00:15:45,986 أنا بخير - حسناً - 143 00:15:46,117 --> 00:15:47,898 قد فقط - حسناً - 144 00:15:52,199 --> 00:15:55,153 دين)، أنا خائف يا رجل) هذه الكوابيس لم تكن سيئة بما يكفي 145 00:15:55,284 --> 00:15:56,716 الان أرى الٔاشياء وأنا مستيقظ؟ 146 00:15:56,978 --> 00:16:03,843 وهذه الرؤى أو مهما كانت تزداد حدة، إنها مؤلمة 147 00:16:04,755 --> 00:16:06,884 هيا يا رجل، ستكون الٔامور على ما يرام، ستكون بخير 148 00:16:07,014 --> 00:16:08,230 ما قصة آل (ميلر)؟ 149 00:16:09,403 --> 00:16:12,879 لماذا أرتبط بهم؟ لماذا أراقبهم يموتون؟ 150 00:16:14,747 --> 00:16:16,268 لماذا يحصل هذا لي؟ 151 00:16:16,399 --> 00:16:18,354 (لا أعرف، (سام لكن سنتصور الحل، اتفقنا؟ 152 00:16:19,136 --> 00:16:20,960 نواجه ما لا يمكن تفسيره كل يوم 153 00:16:21,091 --> 00:16:24,219 هذا شيء آخر - لا، لم يتعلق الٔامر بنا قط - 154 00:16:24,740 --> 00:16:26,174 لم يتعلق بالعائلة هكذا 155 00:16:27,391 --> 00:16:29,258 قل لي الحقيقة لا يمكنك القول إن هذا لا يخيفك 156 00:16:33,820 --> 00:16:35,384 هذا لا يخيفني 157 00:16:45,247 --> 00:16:46,594 (مرحباً (روجر 158 00:16:46,680 --> 00:16:47,723 مهلًا لحظة 159 00:16:47,853 --> 00:16:50,330 ما أنتما؟ مرسلان؟ اتركاني وشأني - أرجوك - 160 00:16:57,586 --> 00:17:02,278 روجر)، نحن نحاول المساعدة) أرجوك، اسمع، اسمع 161 00:17:02,581 --> 00:17:03,798 لا أريد مساعدتكما 162 00:17:04,320 --> 00:17:06,014 لكننا لسنا كاهنين يجب أن تصغي إلينا 163 00:17:06,144 --> 00:17:07,317 روجر)، أنت في خطر) 164 00:17:10,011 --> 00:17:11,097 هيا، هيا، هيا 165 00:18:15,963 --> 00:18:18,787 خذ، ابدأ بمسح بصمات أصابعك 166 00:18:18,917 --> 00:18:20,872 لا نريد أن تعرف الشرطة أننا كنا هنا، اذهب، هيا 167 00:18:26,128 --> 00:18:27,737 سألقي نظرة في الداخل 168 00:18:34,123 --> 00:18:35,557 صدقني، لم يكن هناك شيء 169 00:18:35,731 --> 00:18:37,425 لا إشارات أيضاً (تماماً كمنزل آل (ميلر 170 00:18:38,033 --> 00:18:40,770 رأيت شيئاً، في الرؤيا كشكل مظلم 171 00:18:41,118 --> 00:18:43,638 (كان شيء ما يتعقّب (روجر 172 00:18:44,203 --> 00:18:46,332 مهما كان، أنا واثق من أنه ليس مرتبطاً بمنزلهم 173 00:18:46,852 --> 00:18:48,676 لا، إنه مرتبط بالعائلة 174 00:18:49,068 --> 00:18:51,285 إذاً ماذا تعتقد؟ هل هي روح منتقمة؟ 175 00:18:51,804 --> 00:18:54,804 أجل، ثمة أرواح قليلة تلتصق بالعائلات تتبعها لسنوات 176 00:18:55,542 --> 00:18:57,062 ...(أنجاك)، (باتشي) 177 00:18:58,931 --> 00:19:00,625 في الٔاساس كلعنة 178 00:19:00,799 --> 00:19:03,274 (إذاً ربما تورط (روجر و(جيم ميلر) في شيء ثقيل 179 00:19:03,361 --> 00:19:04,535 شيء يستحق اللعنة 180 00:19:04,666 --> 00:19:08,011 وذلك الشيء يسعى إلى الانتقام والرجال في عائلتهم يموتون 181 00:19:10,792 --> 00:19:12,530 (اسمع، أتعتقد أن (ماكس في حالة خطر؟ 182 00:19:14,181 --> 00:19:15,614 فلنتصوّر ذلك قبل أن يصبح في خطر 183 00:19:16,440 --> 00:19:19,264 حسناً، أعرف شيئاً واحداً مشتركاً مع هؤلاء الناس 184 00:19:19,568 --> 00:19:20,611 ما ذلك؟ 185 00:19:21,349 --> 00:19:25,346 عائلتانا ملعونتان - عائلتنا ليست ملعونة - 186 00:19:25,737 --> 00:19:27,996 لقد عرفنا بعض النقاط القاتمة 187 00:19:30,168 --> 00:19:34,686 نقاط القاتمة مظلمة جداً - أنت مظلم - 188 00:19:39,422 --> 00:19:42,029 أمي ترتاح، هي منهكة - طبعاً - 189 00:19:43,593 --> 00:19:46,505 استمر هؤلاء الناس يأتون يحملون الطعام 190 00:19:46,809 --> 00:19:48,720 اضطررت أخيراً إلى أن أطلب منهم الرحيل 191 00:19:49,459 --> 00:19:52,369 لٔان لا شيء يقول أنا آسف مثل وعاء التونا 192 00:20:06,228 --> 00:20:09,661 كيف تتماسك؟ - أنا بخير - 193 00:20:10,704 --> 00:20:16,395 كان والدك وعمك قريبين؟ - أجل، أفترض ذلك، كانا شقيقين - 194 00:20:17,351 --> 00:20:19,479 كانا يتسكعان معاً طوال الوقت عندما كنت صغيراً 195 00:20:19,653 --> 00:20:22,304 !لكن مؤخراً، ليس كثيراً - لا، ليس هذا - 196 00:20:22,435 --> 00:20:25,648 كنا جيراناً، عندما كنت طفلًا 197 00:20:25,953 --> 00:20:28,083 وعشنا في الجهة المقابلة من ذلك المنزل 198 00:20:28,776 --> 00:20:31,471 وكان العم (روجر) يعيش في المنزل المجاور، لذا كان يأتي طوال الوقت 199 00:20:33,905 --> 00:20:37,162 إذاً، كيف كان الوضع في ذلك المنزل، عندما كنت طفلًا؟ 200 00:20:38,814 --> 00:20:44,070 لا بأس، لماذا؟ - كلها ذكريات جميلة؟ - 201 00:20:45,375 --> 00:20:51,065 هل تذكر شيئاً غير مألوف؟ ربما كان شيئاً يتعلق بوالدك وعمك؟ 202 00:20:53,673 --> 00:20:57,321 لماذا؟ لماذا تسأل؟ 203 00:21:00,016 --> 00:21:01,449 مجرد سؤال 204 00:21:04,056 --> 00:21:10,182 لا، لم يكن هناك شيء كنا طبيعيين بالكامل، سعداء 205 00:21:10,312 --> 00:21:13,744 جيد، هذا جيد 206 00:21:16,394 --> 00:21:19,566 لا بد من أنك متعب يجب أن ننطلق 207 00:21:19,697 --> 00:21:24,910 صحيح، أجل، شكراً - أجل - 208 00:21:29,777 --> 00:21:31,992 ما من عائلة سعيدة وطبيعية بالكامل 209 00:21:32,426 --> 00:21:34,468 هل رأيت عندما كان يتكلم عن منزله القديم؟ 210 00:21:34,598 --> 00:21:35,641 بدا خائفاً 211 00:21:36,597 --> 00:21:38,291 ماكس) ليس يقول كل شيء) 212 00:21:38,596 --> 00:21:42,027 ما رأيك أن نقصد الحي القديم (ولنعرف كيف كانت حياة آل (ميلر 213 00:21:47,545 --> 00:21:50,761 هل عشت في الحي لوقت طويل؟ - حسناً، منذ حوالى 20 سنة - 214 00:21:51,022 --> 00:21:53,236 المكان هادىء وجميل لماذا؟ هل تريدان شراء منزل؟ 215 00:21:53,454 --> 00:21:56,539 لا، في الواقع كنا نتساءل عما إذا كنت تذكر عائلة 216 00:21:56,669 --> 00:21:58,580 كانت تعيش في الجهة المقابلة 217 00:21:59,493 --> 00:22:01,535 (أجل، آل (ميلر (كان لديهم صبي صغير يدعى (ماكس 218 00:22:01,622 --> 00:22:02,665 صحيح 219 00:22:03,881 --> 00:22:06,706 أجل، أذكرهم الشقيق كان يعيش في المنزل المجاور 220 00:22:08,400 --> 00:22:11,962 إذاً، ما الٔامر؟ هل الصغير بخير؟ 221 00:22:12,701 --> 00:22:13,743 ماذا تقصد؟ 222 00:22:15,264 --> 00:22:17,741 طوال حياتي، لم أرَ طفلًا يُعامل هكذا 223 00:22:18,305 --> 00:22:22,303 (أقصد، كنت أسمع السيد (ميلر يصرخ ويرمي الٔاشياء في الشارع 224 00:22:22,431 --> 00:22:24,128 كان ثملًا شريراً 225 00:22:24,866 --> 00:22:29,949 كان يضرب (ماكس)، رضوض كسر ذراعه مرتين حسب ما أعرف 226 00:22:30,601 --> 00:22:34,293 وكان هذا يجري بشكل دوري؟ - كل يوم عملياً - 227 00:22:34,902 --> 00:22:38,638 في الواقع، شقيقه اللص كان يضرب الصبي أيضاً 228 00:22:38,768 --> 00:22:41,116 لكن أسوأ جزء كان زوجة الوالد 229 00:22:42,071 --> 00:22:47,067 كانت تقف هناك تتفقد ذلك، لم تحرك ساكناً لحمايته 230 00:22:47,718 --> 00:22:51,108 اتصلت بالشرطة 7 أو 8 مرات لم يفد ذلك 231 00:22:51,238 --> 00:22:52,454 قلت زوجة الوالد؟ 232 00:22:52,889 --> 00:22:57,884 أعتقد أن الأم الحقيقية ماتت بحادث سيارة على ما أعتقد 233 00:22:59,014 --> 00:23:00,188 هل أنت بخير هناك؟ 234 00:23:02,795 --> 00:23:03,837 أجل 235 00:23:03,968 --> 00:23:05,706 شكراً، لوقتك - أجل، شكراً - 236 00:23:06,053 --> 00:23:08,834 هيا - يا إلهي - 237 00:23:21,781 --> 00:23:25,908 لا أعرف ما تعنيه بذلك تعرف أنني لم أفعل شيئاً قط 238 00:23:26,038 --> 00:23:29,949 هذا صحيح، لم تفعلي شيئاً 239 00:23:31,774 --> 00:23:34,120 لم تمنعيهما، ولا مرة 240 00:23:35,987 --> 00:23:37,248 كيف؟ 241 00:23:40,722 --> 00:23:42,418 !ماكس)، أرجوك) 242 00:23:55,364 --> 00:24:02,707 من أجل كل مرة وقفت وراقبت وأنت تدعين كأن شيئاً لم يحصل 243 00:24:03,358 --> 00:24:05,791 آسفة - لا، لست كذلك - 244 00:24:07,312 --> 00:24:09,180 أنت لا تريدين أن تموتي 245 00:24:25,360 --> 00:24:28,532 ماكس) يفعل ذلك، كل ما رأيته) 246 00:24:29,313 --> 00:24:31,312 هل أنت واثق؟ - أجل، رأيته - 247 00:24:32,571 --> 00:24:35,613 كيف يفعل ذلك؟ - لا أعرف، بدا ذلك بصرياً - 248 00:24:35,743 --> 00:24:37,742 إذاً هو وسيط! يتحكم بالمواد 249 00:24:37,873 --> 00:24:40,392 لم أدرك ذلك حتى لكن في المدة التي كان هناك 250 00:24:40,522 --> 00:24:44,388 كان خارج المرأب عندما كان والده كان في الشقة عندما مات عمه 251 00:24:45,172 --> 00:24:49,038 هذه الرؤى هذه المرة (لم أرتبط بآل (ميلر)، ارتبطت بـ(ماكس 252 00:24:50,601 --> 00:24:54,338 ما لا أفهمه هو لماذا؟ أفترض لٔاننا كنا متشابهين؟ 253 00:24:55,294 --> 00:24:56,945 عمّ تتكلم؟ الفتى لا يشبهك 254 00:24:58,204 --> 00:25:01,811 ...كلانا لديه مهارات وساطة كلانا - كلاكما ماذا؟ - 255 00:25:02,507 --> 00:25:05,503 سام)، (ماكس) وحش لقد قتل) شخصين وهو يسعى إلى قتل ثالث 256 00:25:05,635 --> 00:25:07,850 حسناً، مع ما مرّ فيه، أقصد الضرب 257 00:25:08,501 --> 00:25:09,806 أن يرغب في الانتقام من هؤلاء الناس 258 00:25:09,936 --> 00:25:12,369 آسف، أكره أن أقول ذلك لكن هذا ليس جنونياً جداً 259 00:25:12,455 --> 00:25:15,454 لكن لا يبرر قتل عائلتك بكاملها - (دين) - 260 00:25:15,539 --> 00:25:18,364 ليس مختلفاً عن أي شيء آخر طاردناه، اتفقنا؟ يجب أن ننهيه 261 00:25:20,450 --> 00:25:23,447 (لن نقتل (ماكس - ماذا إذاً؟ - 262 00:25:23,881 --> 00:25:27,357 نسلمه للشرطة ونقول احبسه أيها الشرطي فهو يقتل بقوة دماغه؟ 263 00:25:27,488 --> 00:25:29,486 انس الٔامر، مستحيل يا رجل 264 00:25:29,617 --> 00:25:30,660 (سام) - (دين) - 265 00:25:31,224 --> 00:25:34,352 هو شخص، يمكننا أن نكلمه 266 00:25:34,482 --> 00:25:36,568 اسمع عدني أن تتبعني في هذه القضية 267 00:25:39,001 --> 00:25:42,086 حسناً، حسناً لكن لن أدعه يؤذي شخصاً آخر 268 00:25:53,686 --> 00:25:55,380 أنا لم أفعل شيئاً قط 269 00:25:55,727 --> 00:26:00,637 هذا صحيح، لم تفعلي شيئاً 270 00:26:00,985 --> 00:26:02,810 لم توقفيهما، ولا مرة 271 00:26:05,199 --> 00:26:06,373 !أيها الكاهنان 272 00:26:09,240 --> 00:26:10,847 ماذا تفعلان هنا؟ 273 00:26:12,629 --> 00:26:14,061 آسفان للمقاطعة 274 00:26:14,192 --> 00:26:18,797 ماكس)، أيمكننا أن نكلمك) في الخارج لحظة؟ 275 00:26:21,621 --> 00:26:25,401 عم؟ - الٔامر خاص - 276 00:26:26,010 --> 00:26:30,137 لا أريد إزعاج أمك في هذا لكن لن تتأخر أعدك 277 00:26:37,393 --> 00:26:39,913 حسناً - رائع - 278 00:27:06,545 --> 00:27:07,892 لستما كاهنين 279 00:27:14,539 --> 00:27:16,537 ماكس) ماذا يجري؟) - اسكتي - 280 00:27:16,668 --> 00:27:17,711 ماذا تفعل؟ 281 00:27:20,969 --> 00:27:23,098 قلت اسكتي - ماكس)، اهدأ) - 282 00:27:23,272 --> 00:27:25,009 من أنتما؟ - نريد أن نكلمك فقط - 283 00:27:25,140 --> 00:27:27,963 أجل، صحيح لهذا جلبت هذا؟ - تلك كانت غلطة، اتفقنا؟ - 284 00:27:28,659 --> 00:27:30,006 وكذلك كان الكذب بشأن هويتينا 285 00:27:30,093 --> 00:27:31,526 لكن لا مزيد من الكذب (ماكس) اتفقنا؟ 286 00:27:31,657 --> 00:27:34,742 أرجوك اسمعني - ماذا؟ - 287 00:27:36,610 --> 00:27:38,087 رأيت ما فعلت 288 00:27:39,130 --> 00:27:42,561 رأيتك تقتل والدك وعمك قبل أن يحصل ذلك 289 00:27:42,996 --> 00:27:45,994 ماذا؟ - تراودني رؤى (ماكس)، عنك - 290 00:27:46,950 --> 00:27:48,384 أنت مجنون 291 00:27:48,904 --> 00:27:51,903 إذاً لم تكن ستشهر سكيناً على زوجة والدك هنا؟ 292 00:27:52,424 --> 00:27:54,727 هل يصعب تصديق ذلك (ماكس)؟ انظر إلى ما يمكنك فعله 293 00:27:55,031 --> 00:27:56,551 ماكس)، تمّ سحبي إلى هنا، اتفقنا؟) 294 00:27:58,507 --> 00:28:00,245 أعتقد أنني هنا لمساعدتك 295 00:28:04,457 --> 00:28:07,891 لا أحد يمكنه مساعدتي - دعني أجرّب - 296 00:28:08,239 --> 00:28:10,281 سنتكلم، أنت وأنا 297 00:28:10,975 --> 00:28:14,061 سنخرج (دين) و(أليس) من هنا - مستحيل - 298 00:28:15,972 --> 00:28:18,012 لا أحد يغادر هذا المنزل 299 00:28:18,188 --> 00:28:21,664 ولا أحد مضطر إلى ذلك، اتفقنا؟ سوف يصعدان إلى فوق 300 00:28:21,881 --> 00:28:24,356 سام)، لن أتركك وحدك معه) - بلى ستتركني - 301 00:28:24,965 --> 00:28:28,919 اسمع (ماكس)، أنت المسؤول هنا اتفقنا؟ كلنا نعرف ذلك 302 00:28:29,483 --> 00:28:33,177 لن يفعل أحد شيئاً لا نريد فعله لكنني أتكلم عن 5 دقائق هنا 303 00:28:33,307 --> 00:28:34,350 (سام) 304 00:28:37,565 --> 00:28:39,128 خمس دقائق 305 00:28:40,953 --> 00:28:42,518 اذهب 306 00:29:01,113 --> 00:29:05,022 اسمع، لا أستطيع أن أبدأ في فهم ما مررت فيه 307 00:29:05,153 --> 00:29:09,280 هذا صحيح، لا تستطيع - لكن (ماكس)، يجب أن يتوقف هنا - 308 00:29:09,411 --> 00:29:11,583 سيتوقف، بعد زوجة أبي 309 00:29:11,714 --> 00:29:15,449 لا، يجب أن تدعها تذهب - لماذا؟ - 310 00:29:17,492 --> 00:29:22,488 GIهل ضربتك؟ - لا، لكنها لم تحاول قط إنقاذي - 311 00:29:22,619 --> 00:29:23,965 كانت جزءاً من ذلك أيضاً 312 00:29:26,832 --> 00:29:34,002 اسمع، ما فعلاه بك، ما فعلوه بك وأنت تكبر، يستحقون العقاب 313 00:29:34,130 --> 00:29:38,043 وأنا أكبر؟ حتى إلى الٔاسبوع الماضي 314 00:29:44,602 --> 00:29:49,034 كان أبي لا يزال يضربني في أماكن لا يراها الناس 315 00:29:51,206 --> 00:29:53,553 العادات القديمة لا تموت بسهولة على ما أفترض 316 00:29:58,071 --> 00:29:59,114 آسف 317 00:30:05,412 --> 00:30:08,455 عندما عرفت في البداية أنني أستطيع تحريك الٔاشياء 318 00:30:09,367 --> 00:30:10,453 كانت تلك هبة 319 00:30:12,234 --> 00:30:17,361 طوال حياتي، كنت عاجزاً لكن الان كان لدي هذا 320 00:30:19,359 --> 00:30:25,746 لذا، في الٔاسبوع الماضي ثمل أبي لٔاول مرة منذ زمن طويل 321 00:30:26,397 --> 00:30:30,612 وضربني بشدة لٔاول مرة منذ زمن بعيد 322 00:30:31,741 --> 00:30:34,044 وعندها عرفت ما عليّ فعله 323 00:30:35,043 --> 00:30:38,953 لمَ لم ترحل؟ - لم يتعلق الٔامر بالرحيل - 324 00:30:41,039 --> 00:30:43,603 فأنا كنت أعرف أنهما سيبقيان موجودين 325 00:30:45,558 --> 00:30:49,467 كان يتعلق بعدم الخوف 326 00:30:52,333 --> 00:30:57,245 عندما كان أبي ينظر إليّ كنت أرى الحقد في عينيه 327 00:30:57,853 --> 00:30:59,938 أتعرف ذلك الشعور؟ 328 00:31:03,545 --> 00:31:04,587 لا 329 00:31:04,846 --> 00:31:06,455 كان يلومني على كل شيء 330 00:31:07,455 --> 00:31:12,841 على وظيفته، على حياته على موت أمي 331 00:31:13,928 --> 00:31:16,231 لماذا يلومك على موت أمك؟ 332 00:31:19,836 --> 00:31:25,007 لٔانها ماتت في حضانتي بينما كنت نائماً في مهدي 333 00:31:25,354 --> 00:31:27,309 وكأنني السبب في ذلك 334 00:31:29,525 --> 00:31:34,347 ماتت في حضانتك؟ - أجل، حصل حريق - 335 00:31:34,652 --> 00:31:38,997 وقد ثمل وثرثر بأنها ماتت بطريقة جنونية 336 00:31:40,040 --> 00:31:44,080 قال إنها احترقت التصقت بالسقف 337 00:31:51,711 --> 00:32:00,444 اسمعني، (ماكس) ما قاله والدك عما حصل لوالدتك صحيح؟ 338 00:32:03,051 --> 00:32:04,094 ماذا؟ 339 00:32:04,745 --> 00:32:08,221 حصل لٔامي أيضاً الشيء ذاته تماماً 340 00:32:08,351 --> 00:32:12,306 حضانتي، مهدي رآها أبي على السقف 341 00:32:13,957 --> 00:32:16,128 لا بد من أن والدك كان ثملًا كأبي 342 00:32:16,345 --> 00:32:20,690 (لا، إنه الشيء ذاته (ماكس الشيء ذاته قتل والدينا 343 00:32:21,342 --> 00:32:23,167 هذا غير ممكن 344 00:32:24,209 --> 00:32:29,423 لهذا السبب تراودني الرؤى في النهار ولهذا تزداد حدة 345 00:32:30,596 --> 00:32:32,898 لٔاننا لا بد من أننا مرتبطان بطريقة ما 346 00:32:34,203 --> 00:32:37,939 قدراتك بدأت منذ 6 أو 7 أشهر !صحيح؟ فجأة 347 00:32:39,285 --> 00:32:40,371 كيف تعرف ذلك؟ 348 00:32:40,502 --> 00:32:42,327 لٔان قدراتي بدأت (في مثل هذا الوقت (ماكس 349 00:32:42,457 --> 00:32:45,888 أقصد أن قدراتك تبدو متقدمة أكثر لكن هذا يعني شيئاً 350 00:32:46,149 --> 00:32:51,146 أقصد، لسبب ما، أنت وأنا تم اختيارنا 351 00:32:53,796 --> 00:32:58,098 لماذا؟ - لا أعرف - 352 00:32:59,574 --> 00:33:03,745 لكن (دين) وأنا شقيقي وأنا نطارد قاتل والدتك 353 00:33:04,007 --> 00:33:07,177 وبإمكاننا إيجاد الٔاجوبة الٔاجوبة التي تساعدنا 354 00:33:08,134 --> 00:33:10,089 (لكن يجب أن تدعنا نذهب (ماكس 355 00:33:11,218 --> 00:33:13,434 يجب أن تدع زوجة والدك تذهب 356 00:33:27,381 --> 00:33:34,765 لا، ما فعلوه بي ما زلت أرى الكوابيس 357 00:33:35,549 --> 00:33:40,762 ما زلت أخاف طوال الوقت كأنني أنتظر الضرب القادم 358 00:33:40,892 --> 00:33:44,324 سئمت الخوف إن فعلت هذا ينتهي كل شيء 359 00:33:44,845 --> 00:33:47,408 لا، ألا تفهم؟ لن ينتهي 360 00:33:47,539 --> 00:33:50,233 (لن تنتهي الكوابيس (ماكس ليس هكذا 361 00:33:51,276 --> 00:33:56,923 هذا مزيد من الٔالم ويجعلك شريراً مثلهم 362 00:33:58,748 --> 00:34:03,310 ماكس)، لست مضطراً إلى المرور) في كل هذا بمفردك 363 00:34:09,958 --> 00:34:11,347 آسف 364 00:34:12,956 --> 00:34:14,041 لا 365 00:34:15,084 --> 00:34:16,473 (ماكس) 366 00:34:18,517 --> 00:34:19,601 لا 367 00:34:46,192 --> 00:34:47,235 (ماكس) 368 00:34:48,320 --> 00:34:49,363 لا 369 00:34:49,798 --> 00:34:51,448 تباً 370 00:35:00,138 --> 00:35:01,309 لا 371 00:35:10,087 --> 00:35:11,478 (ماكس) 372 00:35:13,171 --> 00:35:17,212 تراجع، لا يتعلق الٔامر بك 373 00:35:17,604 --> 00:35:19,341 أتريد قتلها؟ يجب أن تقتلني أولًا 374 00:35:22,122 --> 00:35:23,164 حسناً 375 00:35:40,848 --> 00:35:42,498 لا 376 00:35:44,061 --> 00:35:45,539 لا 377 00:35:57,313 --> 00:36:00,702 ماكس)، لا) 378 00:36:02,222 --> 00:36:05,307 تراجع، لا يتعلق الٔامر بك 379 00:36:06,307 --> 00:36:11,346 أتريد قتلها؟ عليك قتلي أولًا - حسناً - 380 00:36:14,171 --> 00:36:16,082 لا، لا، لا 381 00:36:16,212 --> 00:36:18,385 (أرجوك، أرجوك (ماكس 382 00:36:20,339 --> 00:36:23,555 ماكس)، نستطيع مساعدتك، اتفقنا؟) 383 00:36:24,554 --> 00:36:31,157 لكن ما تفعله ليس الحل لن يسوّي شيئاً 384 00:36:43,236 --> 00:36:44,453 أنت محق 385 00:36:48,450 --> 00:36:49,492 لا 386 00:37:02,573 --> 00:37:06,483 لقد هاجمني (ماكس)، هددني بمسدس 387 00:37:08,264 --> 00:37:09,481 وهذان الٕاثنان؟ 388 00:37:12,219 --> 00:37:15,781 هما صديقان للعائلة 389 00:37:17,692 --> 00:37:19,821 (اتصلت بهما حالما وصل (ماكس 390 00:37:19,952 --> 00:37:20,994 كنت خائفة 391 00:37:22,515 --> 00:37:26,164 حاولا ردعه حارباه للحصول على المسدس 392 00:37:27,685 --> 00:37:29,336 من أين حصل (ماكس) على المسدس؟ 393 00:37:32,420 --> 00:37:37,373 ...لا أعرف، ظهر معه و 394 00:37:42,629 --> 00:37:44,195 (لا بأس سيدة (ميلر 395 00:37:46,062 --> 00:37:51,363 لقد فقدت الجميع - حسناً - 396 00:37:52,667 --> 00:37:54,752 سنتصل بكما إن احتجنا إلى مزيد من الٔاسئلة 397 00:37:54,882 --> 00:37:55,925 شكراً أيها الشرطي 398 00:37:57,098 --> 00:37:58,141 هيا 399 00:38:11,305 --> 00:38:15,085 لو أنني قلت شيئاً آخر لو أقنعته بطريقة ما 400 00:38:15,215 --> 00:38:16,910 لا تفعل ذلك - ماذا؟ - 401 00:38:16,996 --> 00:38:18,169 لا تعذب نفسك 402 00:38:18,648 --> 00:38:20,994 لا يهم مهما قلت لقد تمادى (ماكس) كثيراً 403 00:38:21,122 --> 00:38:23,600 ...عندما أفكر كيف نظر إليّ، قبيل 404 00:38:24,686 --> 00:38:27,337 كان ينبغي أن أفعل شيئاً - يا رجل، لقد جازفت بحياتك - 405 00:38:28,293 --> 00:38:30,508 أقصد، أجل ربما لو وصلنا قبل عشرين سنة 406 00:38:33,810 --> 00:38:36,547 أتعلم شيئاً؟ من حسن حظنا أنه كان لدينا والدنا 407 00:38:40,066 --> 00:38:41,718 لم أتصور يوماً أن أسمعك تقول ذلك 408 00:38:45,149 --> 00:38:47,452 كان بإمكانه أن يسلك طريقاً آخر بعد موت أمي 409 00:38:48,104 --> 00:38:51,927 كان من الممكن أن يشرب أكثر ويخفف من مطاردة الشياطين 410 00:38:53,446 --> 00:38:55,707 (وعندها ربما كنا شهدنا طفولة (ماكس 411 00:38:57,922 --> 00:39:03,484 بالرغم من الظروف ترعرعنا بخير، بفضله 412 00:39:08,828 --> 00:39:10,348 بالرغم من الظروف 413 00:39:20,124 --> 00:39:22,642 دين)، كنت أفكر) - هذا ليس شيئاً جيداً أبداً - 414 00:39:22,730 --> 00:39:28,117 أنا جاد، كنت أفكر لماذا هذا الوحش أو مهما كان 415 00:39:28,248 --> 00:39:31,550 يقتل أمي و(جسيكا) ووالدة (ماكس)؟ 416 00:39:31,680 --> 00:39:34,199 أتعلم؟ ماذا يريد؟ - لا أعرف - 417 00:39:34,331 --> 00:39:39,284 أتعتقد أنه كان يطاردنا ربما؟ ماكس) وأنا؟) 418 00:39:39,500 --> 00:39:40,543 لماذا تعتقد ذلك؟ 419 00:39:41,630 --> 00:39:46,192 أقصد، سواء كانت رؤى أو إنذارات فقد كان لكل منا قدرات 420 00:39:46,322 --> 00:39:48,929 ربما، ربما كان يطاردنا لسبب ما 421 00:39:49,059 --> 00:39:52,796 سام)، لو كان يريدك) لكان أخذك اتفقنا؟ 422 00:39:53,316 --> 00:39:54,664 ليس هذا ذنبك 423 00:39:55,185 --> 00:39:57,618 لا يتعلق الٔامر بك - ما الٔامر إذاً؟ - 424 00:39:58,748 --> 00:40:01,138 يتعلق الٔامر بذلك الشيء اللعين الذي فعل هذا بعائلتنا 425 00:40:01,223 --> 00:40:03,179 ذلك الشيء الذي سنجده ذلك الشيء الذي سنقتله 426 00:40:04,004 --> 00:40:05,047 هذا كل شيء 427 00:40:07,478 --> 00:40:11,303 في الواقع، ثمة شيء آخر أيضاً 428 00:40:12,911 --> 00:40:14,258 يا إلهي! ماذا؟ 429 00:40:14,431 --> 00:40:16,560 عندما حبسني (ماكس) في تلك الخزانة 430 00:40:17,821 --> 00:40:21,904 وكانت خزانة الملفات خلف الباب، حركتها 431 00:40:24,120 --> 00:40:26,553 لديك قوة جسد عليا أكثر مما كنت أتصور 432 00:40:26,944 --> 00:40:30,984 لا يا رجل، لقد حركتها (مثل (ماكس 433 00:40:38,631 --> 00:40:41,107 صحيح - أجل - 434 00:40:49,145 --> 00:40:50,405 الوِ هذه 435 00:40:51,622 --> 00:40:53,229 (لا أستطيع تشغيل ذلك وإطفاءه (دين 436 00:40:53,358 --> 00:40:54,400 كيف تفعل ذلك؟ 437 00:40:54,488 --> 00:40:56,183 لا أعرف، لا أستطيع السيطرة على ذلك 438 00:40:56,922 --> 00:41:03,352 رأيتك تموت وصدر ذلك مني كلكمة، كهزّة أدرينالين 439 00:41:08,175 --> 00:41:09,999 أنا واثق من أن ذلك لن يتكرر 440 00:41:12,476 --> 00:41:15,170 أجل، ربما ألست قلقاً يا رجل؟ 441 00:41:15,256 --> 00:41:17,471 ?????ألست قلقاً من أنني قد إلى (ماكس) أو أي شيء 442 00:41:18,080 --> 00:41:23,077 لا، مستحيل، أتعلم السبب؟ - لا، لماذا؟ - 443 00:41:23,902 --> 00:41:26,074 لٔانه لديك أفضلية (لم تكن لدى (ماكس 444 00:41:26,205 --> 00:41:29,594 أبي؟ لٔان أبي ليس هنا (دين)؟ 445 00:41:30,288 --> 00:41:33,416 لا، أنا 446 00:41:35,850 --> 00:41:38,804 ما دمت في الجوار فلن يحصل لك شيء سيّىء 447 00:41:41,846 --> 00:41:45,712 حسناً، أعرف ما علينا فعله بشأن إنذاراتك المسبقة 448 00:41:46,494 --> 00:41:47,884 أعرف أين علينا الذهاب؟ 449 00:41:48,449 --> 00:41:51,750 أين؟ - (فيغاس) - 450 00:41:56,704 --> 00:42:01,221 ماذا؟ هيا يا رجل طاولات القمار، سنربح الكثير