0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:20,606 --> 00:00:23,994 حسناً، هناك تقريباً أعتقد أن هذا جيد 2 00:00:24,168 --> 00:00:27,296 لا أصدق أننا اشترينا هذا الشيء 3 00:00:27,513 --> 00:00:30,598 لهذا السبب تقدم المزادات الخيرية الشراب المفتوح 4 00:00:30,771 --> 00:00:32,379 ألا تعتقد؟ 5 00:00:32,509 --> 00:00:35,768 لا أعرف... هذا يبدو مخيفاً 6 00:00:37,374 --> 00:00:40,807 لا بأس، سأبقيك بأمان 7 00:00:41,850 --> 00:00:44,892 ربما ينبغي أن أخاف منك أنت 8 00:00:48,411 --> 00:00:51,973 فلنصعد إلى فوق - امنحيني دقيقتين لأقفل الٔابواب - 9 00:00:54,537 --> 00:00:56,492 بالٔاحرى دقيقة واحدة 10 00:01:46,020 --> 00:01:49,279 إن لم تسرع سأبدأ من دونك 11 00:02:09,481 --> 00:02:12,435 حبيبتي، أضيئي الٔانوار لا أرى شيئاً 12 00:02:18,475 --> 00:02:20,430 هل أوقعت شيئاً؟ 13 00:02:21,689 --> 00:02:23,514 آن)؟) 14 00:02:24,340 --> 00:02:26,774 !(آن)! (آن) 15 00:02:44,584 --> 00:02:48,713 7420 - 7420 - 16 00:02:50,103 --> 00:02:51,841 حسناً، سجلت رقمك 17 00:02:51,928 --> 00:02:56,403 (ممتاز، هل تكتبين (براندي بياء واحدة أو اثنتين؟ 18 00:03:00,140 --> 00:03:02,659 "شخصان مذبوحان في منزلهما" 19 00:03:14,216 --> 00:03:15,953 حسناً اسمعي، يجب أن أذهب 20 00:03:16,084 --> 00:03:17,823 ابقي على تلك الفكرة سأعود في الحال، اتفقنا؟ 21 00:03:20,124 --> 00:03:22,037 حسناً، أعتقد أنني رأيت شيئاً 22 00:03:22,123 --> 00:03:23,731 أجل أنا أيضاً 23 00:03:23,861 --> 00:03:26,251 أعتقد أنه علينا أن نأخذ إجازة صغيرة صغيرة جداً 24 00:03:26,337 --> 00:03:28,378 ما رأيك؟ سأكون مع تلك الفتاة، هيا 25 00:03:28,466 --> 00:03:32,116 ما نحن اليوم (دين)؟ هل نحن نجما روك أو عسكريان؟ 26 00:03:32,246 --> 00:03:35,418 نحن نستكشف المواهب للتلفزيون 27 00:03:36,200 --> 00:03:38,286 ليس هذا بعيداً عن ذلك 28 00:03:38,677 --> 00:03:42,021 بالمناسبة، لديها صديقة لعلّها ستديرها لك، ما رأيك؟ 29 00:03:42,152 --> 00:03:44,542 دين)، لا شكراً) أستطيع مواعدة الفتيات بمفردي 30 00:03:44,672 --> 00:03:46,540 أجل، تستطيع، لكنك لا تفعل 31 00:03:47,670 --> 00:03:50,711 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ - لا شيء، ماذا لديك؟ - 32 00:03:50,841 --> 00:03:53,014 (مارك) و(آنا تيليسكا) (من (نيو بالتز - نيويورك 33 00:03:53,144 --> 00:03:56,098 وُجدا ميتين في منزلهما منذ بضعة أيام 34 00:03:56,229 --> 00:03:58,966 ذُبحا، لم تكن هناك بصمات أو سلاح جريمة 35 00:03:59,096 --> 00:04:01,094 دين)، لا بصمات، لا سلاح جريمة) 36 00:04:01,225 --> 00:04:03,746 وكل الٔابواب والنوافذ كانت مقفلة من الداخل 37 00:04:04,005 --> 00:04:06,482 قد تكون جريمة عادية ليست من اختصاصنا 38 00:04:06,612 --> 00:04:07,959 لا، أبي يقول خلاف ذلك 39 00:04:08,046 --> 00:04:09,349 ماذا تقصد؟ - انظر - 40 00:04:09,479 --> 00:04:12,738 دون أبي ثلاث جرائم في المنطقة ذاتها في (نيويورك) العليا 41 00:04:12,868 --> 00:04:17,385 الٔاولى هنا، في 1912 الثانية في 1945 42 00:04:17,473 --> 00:04:19,212 والثالثة في 1970 43 00:04:19,342 --> 00:04:20,949 طريقة القتل ذاتها (كما حصل مع آل (تيليسكا 44 00:04:21,080 --> 00:04:23,295 ذبحوا وكانت منازلهم مقفلة من الداخل 45 00:04:23,426 --> 00:04:25,208 مرّ وقت طويل بين الجرائم 46 00:04:25,338 --> 00:04:27,162 فلم يتعقّب أحد النموذج، باستثناء أبي 47 00:04:27,293 --> 00:04:28,856 كان يترقّب دائماً جريمة أخرى 48 00:04:28,986 --> 00:04:30,290 والان لدينا جريمة؟ - أجل - 49 00:04:30,421 --> 00:04:33,026 حسناً، أوافقك الرأي تستحق المسألة أن نتحرّى عنها 50 00:04:33,157 --> 00:04:35,243 لا نستطيع البدء بذلك قبل الصباح، صحيح؟ 51 00:04:35,808 --> 00:04:37,284 أجل - جيد - 52 00:04:37,416 --> 00:04:38,458 (دين) 53 00:04:38,719 --> 00:04:40,979 آنستيّ، هل اشتقتما إليّ - أجل - 54 00:04:41,109 --> 00:04:44,497 اسمعا، كلمت منتجي ويبدو الٔامر جيداً 55 00:04:44,627 --> 00:04:46,323 رائع 56 00:05:02,222 --> 00:05:03,483 هذا ليس لطيفاً يا رجل 57 00:05:03,614 --> 00:05:06,004 (لقد مسحت منزل آل (تيليسكا بجهاز التعقّب الكهربائي المغناطيسي 58 00:05:06,134 --> 00:05:10,608 وهو نظيف، وليلة أمس أثناء خروجك 59 00:05:11,564 --> 00:05:12,607 أمضيت وقتاً ممتعاً 60 00:05:12,694 --> 00:05:14,909 راجعت تاريخ المنزل لا أشياء مسكونة، لا جرائم عنيفة 61 00:05:15,040 --> 00:05:16,778 ولا شيء غريب بشأن آل (تيليسكا) أيضاً 62 00:05:16,865 --> 00:05:19,211 حسناً، إذاً إن لم يكن الناس ولا المنزل 63 00:05:19,341 --> 00:05:22,904 إذاً ربما المحتويات شيء ملعون أو ما شابه 64 00:05:23,034 --> 00:05:25,033 المنزل نظيف - أجل لا، قلت ذلك - 65 00:05:25,161 --> 00:05:28,289 لا، أقصد أنه فارغ لا أثاث ولا شيء 66 00:05:28,377 --> 00:05:30,462 أين أغراضهما؟ 67 00:05:58,616 --> 00:06:01,657 مزادات علنية، مبيعات عقارات 68 00:06:01,962 --> 00:06:04,438 يبدو المكان كسوق أحد للطبقة الراقية إن سألتني رأيي 69 00:06:04,568 --> 00:06:06,176 أيمكنني مساعدتكما؟ 70 00:06:09,130 --> 00:06:11,651 كأس شمبانيا إن سمحت 71 00:06:12,128 --> 00:06:14,214 هو ليس نادلًا 72 00:06:16,778 --> 00:06:18,906 (أنا (سام كونرز 73 00:06:21,121 --> 00:06:24,077 هذا شقيقي (دين)، نحن تاجرا (فنون من شركة (كونرز 74 00:06:24,207 --> 00:06:26,640 تاجرا فنون؟ - هذا صحيح - 75 00:06:26,726 --> 00:06:29,159 (أنا (دانييل بريك هذا مزادي العلني 76 00:06:29,290 --> 00:06:34,721 أيها السيدان، هذا عرض خاص ولا أذكر رؤية اسميكما على لائحة الضيوف 77 00:06:34,851 --> 00:06:38,282 اسمانا موجودان يا صاح ألقِ نظرة أخرى 78 00:06:38,761 --> 00:06:40,455 أخيراً 79 00:06:42,409 --> 00:06:44,235 نخبك 80 00:06:45,148 --> 00:06:46,190 "(عقار (تيليسكا" 81 00:07:01,787 --> 00:07:04,959 مثالًا رائع عن الحضارة الٔاميركية البدائية، ألا تظنان؟ 82 00:07:10,694 --> 00:07:17,081 حسناً، هذا (غرانت وود) أكثر منه غراندما موزز)، لكنك عرفت ذلك) 83 00:07:17,341 --> 00:07:19,427 أردت فقط أن تري إن كنت أعرف 84 00:07:19,601 --> 00:07:24,727 أنا مذنبة وخرقاء (أعتذر، أنا (سارة بلايك 85 00:07:26,335 --> 00:07:29,723 ...أنا (سام) هذا 86 00:07:29,854 --> 00:07:32,244 (شقيقي (دين 87 00:07:32,372 --> 00:07:35,545 دين)، هل أجلب لك المزيد) من المناقيش؟ 88 00:07:35,675 --> 00:07:37,978 لا اكتفيت، شكراً 89 00:07:38,282 --> 00:07:40,672 أيمكنني مساعدتكما في شيء؟ 90 00:07:40,975 --> 00:07:45,103 أجل في الواقع، ماذا يمكنك (إخبارنا عن عقار (تيليسكا 91 00:07:45,364 --> 00:07:49,752 كل شيء مخيف إن سألتني رأيي أقصد بيع أغراضهما بهذه السرعة 92 00:07:49,882 --> 00:07:51,533 لكن أبي محق بشأن أمر واحد 93 00:07:51,664 --> 00:07:55,835 الٕاثارية تستقطب الحشود حتى الٔاثرياء 94 00:07:59,398 --> 00:08:04,219 هل يمكن أن نرى الٔاصول؟ - أخشى أن هذا مستحيل - 95 00:08:06,565 --> 00:08:09,172 لمَ لا؟ - لستما على لائحة الضيوف - 96 00:08:09,303 --> 00:08:11,476 وأعتقد أن الوقت حان لترحلا - لا داعي لتخبرنا مرتين - 97 00:08:11,606 --> 00:08:13,734 على ما يبدو بلى - حسناً، لا بأس - 98 00:08:13,864 --> 00:08:16,253 لا نريد المتاعب، فلنذهب 99 00:08:23,552 --> 00:08:26,204 أبي، كان ذلك فظاً 100 00:08:28,462 --> 00:08:30,113 غرانت وود)؟ (غراندما موزز)؟) 101 00:08:30,244 --> 00:08:33,415 صف تاريخ الفنون كان ذلك مناسباً لمقابلة الفتيات 102 00:08:33,937 --> 00:08:35,501 يبدو أنني لا أعرفك 103 00:08:54,574 --> 00:08:57,398 ما كان الفصل؟ - الٔاصل - 104 00:08:57,528 --> 00:08:59,918 شهادة بأن الغرض أصلي مثل سيرة ذاتية 105 00:09:00,091 --> 00:09:02,307 يمكننا استعمال ذلك لتعقب تاريخ القطع 106 00:09:02,437 --> 00:09:03,741 فنرى إن كان لٔاي شيء ماضٍ غريب 107 00:09:04,218 --> 00:09:07,086 لن نحصل على شيء (من الوالد المغمّ، لكن (سارة 108 00:09:07,217 --> 00:09:10,302 أجل، ربما أمكنك جعلها تدون ذلك على منديل من الكوكتيل 109 00:09:10,388 --> 00:09:13,820 ليس أنا - (لا، أنت بارع في ذلك (دين - 110 00:09:13,951 --> 00:09:16,080 لم تكن تتفقّد مؤخرتي 111 00:09:17,035 --> 00:09:19,946 بعبارة أخرى، تريدني أن أستغلها للحصول على معلومات 112 00:09:20,076 --> 00:09:22,075 أحياناً عليك التضحية من أجل الفريق 113 00:09:22,900 --> 00:09:24,769 اتصل بها 114 00:09:28,244 --> 00:09:31,502 مكان جميل - أجل - 115 00:09:39,583 --> 00:09:41,540 يسرني أنك اتصلت 116 00:09:41,668 --> 00:09:44,624 تفاجأت، لكن سررت - حقاً؟ - 117 00:09:44,754 --> 00:09:47,448 :مع أنك بدوت تجد صعوبة في قول 118 00:09:47,752 --> 00:09:50,011 "هل تودين تناول العشاء؟" 119 00:09:50,141 --> 00:09:54,225 أجل، لم أخرج في موعد منذ مدة 120 00:09:54,356 --> 00:09:57,396 أنا مثلك - أنت تمزحين - 121 00:09:58,396 --> 00:10:00,960 تفضلي - شكراً - 122 00:10:02,089 --> 00:10:04,088 لائحة النبيذ 123 00:10:17,686 --> 00:10:22,249 لا أعرف بشأن (روميو) هنا لكن سأشرب الجعة 124 00:10:23,812 --> 00:10:24,942 وأنت؟ 125 00:10:25,073 --> 00:10:27,766 الجعة أيضاً - طبعاً - 126 00:10:27,896 --> 00:10:32,284 إذاً درست الفنون في الجامعة؟ - هذا صحيح، كنت فنانة - 127 00:10:32,502 --> 00:10:38,323 فنانة رهيبة جداً لهذا أعمل في مجال المرادات 128 00:10:38,498 --> 00:10:40,539 وأنت كنت ستدرس الحقوق؟ - أجل - 129 00:10:40,670 --> 00:10:43,016 لكنك لم تذهب إلى كلية الحقوق، لماذا؟ 130 00:10:43,146 --> 00:10:47,100 إنها قصة طويلة جداً، لوقت آخر 131 00:10:47,230 --> 00:10:50,923 لست كأي تاجر قطع فنية قابلته 132 00:10:54,833 --> 00:10:58,828 إذاً، ماذا قصدت عندما قلت إنك لم تواعدي منذ مدة؟ 133 00:10:58,916 --> 00:11:00,307 أكنت تحاولين جعلي أشعر أنني لست فاشلًا جداً؟ 134 00:11:00,437 --> 00:11:03,044 (أنا واثقة من أنك أشياء كثيرة (سام 135 00:11:03,174 --> 00:11:07,215 وأنا واثقة أيضاً من أنك لست فاشلًا 136 00:11:10,299 --> 00:11:14,731 أمي كانت السبب فقد ماتت منذ حوالى السنة 137 00:11:15,861 --> 00:11:18,294 بشكل غير متوقع 138 00:11:19,554 --> 00:11:22,291 لقد أثّر ذلك فيّ حقاً 139 00:11:23,160 --> 00:11:28,634 دخلت إلى شرنقة دافئة لطيفة آمنة 140 00:11:28,982 --> 00:11:32,935 لكن مؤخراً فكرت في أن هذا ليس ما كانت تريده لي 141 00:11:34,673 --> 00:11:36,671 ...لذا 142 00:11:41,711 --> 00:11:45,925 ماذا عنك؟ جاذبيتك مقبولة 143 00:11:47,707 --> 00:11:51,400 مقبولة - لمَ لم تواعد؟ - 144 00:12:00,567 --> 00:12:04,043 قصة طويلة أخرى لوقت آخر؟ 145 00:12:10,299 --> 00:12:13,688 إذاً سلّمتك الفصول؟ - الٔاصول - 146 00:12:13,819 --> 00:12:14,991 الٔاصول؟ - أجل - 147 00:12:15,121 --> 00:12:17,728 عدنا إلى منزلها حصلت على نسخة من الٔاوراق 148 00:12:18,640 --> 00:12:22,594 و؟ - لا شيء، هذا كل شيء غادرت - 149 00:12:23,724 --> 00:12:27,590 لم تضطر إلى خداعها أو القيام بأي خدمات خاصة أو ما شابه؟ 150 00:12:27,720 --> 00:12:30,154 دين)، هلّا تتوقف عن الٔافكار) البذيئة، أرجوك؟ 151 00:12:30,284 --> 00:12:32,456 عندما تنتهي هذه المهمة يمكننا البقاء لبعض الوقت 152 00:12:32,588 --> 00:12:33,803 لماذا؟ - لتخرج معها مجدداً - 153 00:12:33,934 --> 00:12:35,845 من الواضح أنها تعجبك حتى أنا أرى ذلك 154 00:12:35,976 --> 00:12:38,017 حسناً، أعتقد أنه لدي شيء هنا 155 00:12:42,318 --> 00:12:45,272 (رسمة لعائلة (إشعيا مرشانت من العام 1910 156 00:12:45,404 --> 00:12:48,705 قارن أسماء المالكين مع يوميات أبي 157 00:12:52,007 --> 00:12:55,657 (اشتراه لٔاول مرة في 1912 (بيتر سيمز 158 00:12:56,048 --> 00:12:58,047 بيتر سيمز) قتل في العام 1912) 159 00:13:02,087 --> 00:13:04,650 الشيء ذاته في العام 1945 160 00:13:05,041 --> 00:13:06,866 الشيء ذاته في العام 1970 161 00:13:06,997 --> 00:13:10,733 ثم تمّ تخزينها إلى أن تم وهبها إلى مزاد خيري في الشهر الماضي 162 00:13:10,864 --> 00:13:12,819 (حيث اشتراها آل (تيليسكا 163 00:13:12,949 --> 00:13:15,207 إذاً ما رأيك؟ هل تعتقد أنها مسكونة أو ملعونة؟ 164 00:13:15,642 --> 00:13:18,336 بجميع الٔاحوال يجدر بنا معاينتها 165 00:13:21,377 --> 00:13:22,420 هيا 166 00:13:38,321 --> 00:13:39,406 "تشغيل - تعطيل الٕانذار" 167 00:13:40,840 --> 00:13:41,883 هيا 168 00:14:26,329 --> 00:14:28,371 لوحة قبيحة 169 00:14:28,544 --> 00:14:30,978 إن سألتني رأيي فنحن نقدم خدمة لعالم الفنون 170 00:15:02,932 --> 00:15:06,539 لدينا مشكلة، لا أجد محفظتي - وكيف تكون هذه مشكلتي؟ - 171 00:15:06,670 --> 00:15:09,145 أعتقد أنني أوقعتها في المخزن ليلة أمس 172 00:15:10,448 --> 00:15:13,446 أنت تمزح، صحيح؟ - لا، عليها بصماتي، وفيها هويتي - 173 00:15:13,576 --> 00:15:14,663 حسناً هويتي المزيفة بجميع الٔاحوال 174 00:15:14,793 --> 00:15:17,009 لكن علينا أن نصل إليها قبل أن يجدها شخص آخر، هيا 175 00:15:27,132 --> 00:15:29,565 كيف تضيّع محفظتك (دين)؟ 176 00:15:31,260 --> 00:15:34,953 مرحباً - سارة) مرحباً) - 177 00:15:35,083 --> 00:15:37,125 ماذا تفعلان هنا؟ 178 00:15:38,689 --> 00:15:42,555 نحن سنغادر البلدة، فجئنا لنودّعك 179 00:15:42,686 --> 00:15:46,769 عمّ تتكلم يا (سام)؟ سنبقى في الجوار ليوم أو اثنين على الٔاقل 180 00:15:47,856 --> 00:15:52,287 سام)، بالمناسبة سأعطيك) العشرين دولاراً التي أدين لك بها 181 00:15:52,418 --> 00:15:54,721 ...أنسى دائماً 182 00:15:55,763 --> 00:15:58,023 تفضل 183 00:16:00,152 --> 00:16:01,933 حسناً، سأترككما وحدكما أيها الصغيرين المجنونين 184 00:16:02,063 --> 00:16:05,625 يجب أن أذهب للقيام بشيء في مكان ما 185 00:16:11,794 --> 00:16:15,270 إذاً؟ - استمتعت ليلة أمس - 186 00:16:15,401 --> 00:16:20,788 أجل، أنا أيضاً استمتعت - ربما ينبغي أن نكرّر ذلك - 187 00:16:22,439 --> 00:16:27,045 أود ذلك، حقاً لكن (دين)، كان يمزح 188 00:16:27,175 --> 00:16:29,477 علينا أن نرحل اليوم 189 00:16:30,867 --> 00:16:32,389 هذا مؤسف جداً 190 00:16:32,519 --> 00:16:35,170 !يا إلهي - ماذا؟ - 191 00:16:35,300 --> 00:16:40,383 تلك اللوحة، تبدو جيدة جداً 192 00:16:40,513 --> 00:16:45,422 إن كنت تعتبر تلك اللوحة الفظيعة جيدة، فأجل، على ما أفترض 193 00:16:45,553 --> 00:16:47,420 سارة)، ماذا تعرفين عن تلك اللوحة؟) 194 00:16:47,551 --> 00:16:49,767 ليس كثيراً، لكنها تخيفني 195 00:16:49,898 --> 00:16:53,416 (بعناها إلى آل (تيليسكا في المزاد الخيري ليلة مقتلهما 196 00:16:53,546 --> 00:16:54,893 أجل، وستبيعونها مجدداً؟ 197 00:16:55,024 --> 00:16:58,587 أبي يصر على بيعها لكن أنا لن أسمح له 198 00:16:58,673 --> 00:17:00,801 أعتقد أنها ستكون كذوق سيّىء 199 00:17:00,933 --> 00:17:03,714 جيد، أجل، أتعلمين؟ احرصي، احرصي على ألّا يبيعها، اتفقنا؟ 200 00:17:03,842 --> 00:17:06,319 لماذا؟ لا تقل لي إنك تهتم لها 201 00:17:06,451 --> 00:17:08,492 !لا، لا، يا إلهي لا لا يهمني أن أشتريها 202 00:17:08,623 --> 00:17:10,752 أتعلمين؟ يجب أن أذهب عليّ الاعتناء بشيء 203 00:17:10,882 --> 00:17:13,750 لكن سأعاود الاتصال بك سأعاود الاتصال بك، سأراك لاحقاً 204 00:17:13,880 --> 00:17:17,139 مهلًا، إذاً لن ترحل الليلة؟ 205 00:17:17,313 --> 00:17:20,309 لا، لا أعتقد، سأراك لاحقاً 206 00:17:22,004 --> 00:17:24,089 حسناً 207 00:17:26,782 --> 00:17:29,433 (لا أفهم (دين لقد أحرقنا اللوحة اللعينة 208 00:17:29,563 --> 00:17:31,779 أجل، شكراً يا شديد الوضوح 209 00:17:32,170 --> 00:17:34,951 حسناً، نحتاج إلى إيجاد طريقة أخرى للتخلص منها 210 00:17:35,082 --> 00:17:36,166 هل من أفكار؟ 211 00:17:36,254 --> 00:17:39,382 حسناً، حسناً في كل المعلومات عن اللوحات المسكونة 212 00:17:39,513 --> 00:17:41,641 إن موضوع اللوحة هو الذي يسكنها دائماً 213 00:17:41,772 --> 00:17:44,727 أجل، حسناً إذاً نحتاج إلى معرفة كل ما يجب معرفته 214 00:17:44,857 --> 00:17:48,506 عن تلك العائلة اللعينة في تلك اللوحة اللعينة 215 00:17:48,723 --> 00:17:50,679 ما كان اسم تلك العائلة؟ 216 00:17:51,678 --> 00:17:54,502 قلت عائلة (إشعيا مرشانت)، صحيح؟ - أجل، هذا صحيح - 217 00:17:54,632 --> 00:17:58,368 نبشت كل ما أمكن إيجاده عن التاريخ المحلي 218 00:17:58,629 --> 00:18:03,276 إذاً، هل أنتما تحريا جرائم؟ - نوعاً ما، أجل، لماذا تسأل؟ - 219 00:18:03,495 --> 00:18:04,799 حسناً 220 00:18:06,449 --> 00:18:08,101 "والد يذبح عائلته ويقتل نفسه" 221 00:18:08,405 --> 00:18:12,054 أجل، هذا يفسر الٔامر - قُتلت العائلة بكاملها؟ - 222 00:18:12,184 --> 00:18:16,963 يبدو أن (إشعيا) ذبح أولاده ثم زوجته، ثم ذبح نفسه 223 00:18:17,093 --> 00:18:21,178 كان حلّاقاً، استعمل شفرة حادة 224 00:18:21,308 --> 00:18:24,002 لماذا فعل ذلك؟ - حسناً، فلننظر - 225 00:18:25,173 --> 00:18:28,955 الناس الذين كانوا يعرفون إشعيا) كانوا يصفونه بأنه عصبي المزاج) 226 00:18:29,086 --> 00:18:33,820 كان يسيطر على عائلته بقبضة حديدة، زوجة، ابنان وابنة متبنّاة 227 00:18:33,951 --> 00:18:38,165 أجل، أجل، سرت أخبار بأن الزوجة ستأخذ الٔاولاد وترحل 228 00:18:38,860 --> 00:18:41,076 ...وهذا طبعاً، في تلك الٔايام 229 00:18:41,206 --> 00:18:45,639 لذا عوضاً عن ذلك قام (إشعيا) وذبحهم كلهم 230 00:18:48,549 --> 00:18:52,025 هل يذكرون ماذا حصل للجثث؟ - تمّ إحراقها كلها - 231 00:18:54,588 --> 00:18:55,631 هل من شيء آخر 232 00:18:55,761 --> 00:19:00,670 أجل، في الواقع وجدت صورة للعائلة، إنها هنا، في مكان ما 233 00:19:00,801 --> 00:19:03,234 حسناً، ها هي 234 00:19:11,271 --> 00:19:13,443 اسمع، أيمكننا أخذ نسخة عن هذه، أرجوك؟ 235 00:19:14,400 --> 00:19:15,877 طبعاً 236 00:19:19,700 --> 00:19:23,566 أبي، وعدت ألا تبيع تلك اللوحة 237 00:19:23,696 --> 00:19:26,955 (أعرف حبيبتي لكن (إيفلين عرضت مبلغاً مغرياً من المال 238 00:19:28,302 --> 00:19:31,039 أنت لا تخجل، أتعلم ذلك؟ 239 00:19:31,169 --> 00:19:33,733 مقابل ذلك المبلغ، أتحمل ذلك 240 00:19:38,599 --> 00:19:40,249 صدقني، أنا واثق من ذلك 241 00:19:40,380 --> 00:19:42,509 اللوحة في دار المزاد الٔاب ينظر إلى الأسفل 242 00:19:42,639 --> 00:19:46,072 اللوحة هنا، الٔاب ينظر إلى الخارج (تغيّرت اللوحة (دين 243 00:19:46,202 --> 00:19:48,506 حسناً، إذاً تعتقد أن الوالد عالق في اللوحة 244 00:19:48,591 --> 00:19:50,763 وهو يقوم بعمليات ذبح تماماً كما فعل مع عائلته؟ 245 00:19:50,894 --> 00:19:52,154 حسناً أجل، على ما يبدو 246 00:19:52,284 --> 00:19:54,978 لكن إن كانت عظامه قد أحرقت فكيف سنوقفه؟ 247 00:19:56,064 --> 00:19:57,974 (حسناً؟ إن تغيرت وضعية (إشعيا 248 00:19:58,062 --> 00:19:59,975 إذاً ربما تغيرت أشياء أخرى في اللوحة أيضاً 249 00:20:00,061 --> 00:20:03,624 قد يمنحنا ذلك بعض الٔادلة - كما في شفرة (دافنشي)؟ - 250 00:20:04,102 --> 00:20:06,752 لا أعرف، ما زلت أنتظر الفيلم عن ذلك 251 00:20:07,100 --> 00:20:09,444 بجميع الٔاحوال، يجب أن نعود ونرى تلك اللوحة 252 00:20:09,532 --> 00:20:12,488 وهذا شيء جيد، لٔانك ستحظى بمزيد من الوقت لترى حبيبتك 253 00:20:12,573 --> 00:20:14,877 يا صاح، هذا يكفي 254 00:20:15,007 --> 00:20:16,050 ماذا؟ - ماذا؟ - 255 00:20:16,180 --> 00:20:18,873 منذ أن وصلنا إلى هنا (وأنت تحاول دفعي باتجاه (سارة 256 00:20:19,004 --> 00:20:21,741 توقف، اتفقنا؟ - هي تعجبك، صحيح؟ - 257 00:20:21,872 --> 00:20:24,739 حسناً، هي تعجبك وأنت تعجبها وكلاكما راشد 258 00:20:24,869 --> 00:20:27,562 ما الفائدة (دين)؟ ما دمنا سنرحل نحن نرحل دائماً 259 00:20:27,694 --> 00:20:30,083 (لست أتكلم عن الزواج (سام - لا، لا أفهم - 260 00:20:30,214 --> 00:20:33,862 ما همك إن عاشرت فتيات؟ - لٔان توترك قد يخفّ - 261 00:20:38,381 --> 00:20:41,075 حقاً (سام)، لا يتعلق الٔامر بالمعاشرة فقط اتفقنا؟ 262 00:20:41,205 --> 00:20:45,420 (أقصد، أعتقد أن (سارة قد تكون مناسبة لك 263 00:20:47,940 --> 00:20:53,238 ولا أقصد تقليل الاحترام لكن أنا واثق من أن المسألة تتعلق بـ(جيسكا) صحيح؟ 264 00:20:53,804 --> 00:20:56,715 لا أعرف معنى أن نفقد فتاة مثلها 265 00:20:57,714 --> 00:21:02,623 لكن أعتقد أنها كانت سترغب أن تكون أنت سعيداً 266 00:21:04,708 --> 00:21:09,402 أعوذ بالله، استمتع بين الحين والاخر، ألا تعتقد؟ 267 00:21:13,268 --> 00:21:15,440 أجل، أعرف ذلك 268 00:21:20,307 --> 00:21:23,652 أجل، أنت محق (جزء من هذا يتعلق بـ(جيسيكا 269 00:21:25,390 --> 00:21:29,039 لكن ليس الجزء الرئيسي - ما الٔامر إذاً؟ - 270 00:21:33,862 --> 00:21:38,380 أجل، حسناً ما زال علينا أن نرى تلك اللوحة 271 00:21:38,510 --> 00:21:41,595 ما يعني أنه لا يزال عليك ...الاتصال بـ(سارة) لذا 272 00:21:53,716 --> 00:21:55,976 (سارة)، أنا (سام) 273 00:21:56,106 --> 00:22:00,363 أجل مرحباً، جيد، جيد ماذا عنك؟ 274 00:22:00,495 --> 00:22:02,971 أجل، جيد، جيد، ممتاز - رائع - 275 00:22:03,100 --> 00:22:07,055 اسمعي، أنا وأخي كنا نفكر 276 00:22:07,186 --> 00:22:10,398 أنه ربما نودّ العودة وإلقاء نظرة على اللوحة مجدداً 277 00:22:10,486 --> 00:22:13,007 أعتقد أننا ربما نهتم لشرائها 278 00:22:13,528 --> 00:22:15,612 انتظري، ماذا؟ 279 00:22:15,700 --> 00:22:17,569 لمن بعتموها؟ 280 00:22:17,699 --> 00:22:20,697 سارة)، أحتاج إلى العنوان الان) 281 00:23:08,254 --> 00:23:09,557 سام)، ماذا يجري؟) 282 00:23:09,687 --> 00:23:11,599 قلت لك لم يكن ينبغي أن تأتي 283 00:23:14,901 --> 00:23:15,944 مرحباً، هل من أحد في المنزل؟ 284 00:23:16,074 --> 00:23:18,637 قلت إن (إيفلين) قد تكون في خطر أي نوع من الخطر؟ 285 00:23:18,767 --> 00:23:21,201 لا أستطيع فتح هذا القفل يجب أن أخلعه 286 00:23:23,156 --> 00:23:25,719 ما أنتما؟ لصان؟ 287 00:23:25,848 --> 00:23:27,239 أتمنى لو كان ذلك بهذه البساطة 288 00:23:27,370 --> 00:23:29,151 اسمعي، ينبغي أن تنتظري في السيارة، هذا لمصلحتك 289 00:23:30,019 --> 00:23:32,583 لن أذهب، (إيفلين) صديقة 290 00:23:32,714 --> 00:23:35,495 إيفلين)؟) - !(إيفلين) - 291 00:23:39,404 --> 00:23:41,881 !(إيفلين) 292 00:23:51,440 --> 00:23:55,306 (إيفلين)، أنا (سارة بلايك) 293 00:23:56,175 --> 00:23:57,217 هل أنت بخير؟ 294 00:23:57,522 --> 00:24:00,562 !(سارة)، لا! (سارة) 295 00:24:03,822 --> 00:24:06,558 !يا إلهي! يا إلهي 296 00:24:07,470 --> 00:24:09,513 !يا إلهي 297 00:24:16,898 --> 00:24:19,331 مرحباً، هل أنت بخير؟ 298 00:24:19,462 --> 00:24:21,286 لا، في الواقع كذبت على الشرطة 299 00:24:21,417 --> 00:24:25,196 وقلت لهم إنني ذهبت إلى منزل إيفلين) وحدي، ووجدتها هكذا) 300 00:24:26,978 --> 00:24:28,021 شكراً - لا تشكرني - 301 00:24:28,151 --> 00:24:30,628 سأعاود الاتصال بالشرطة إن لم تخبرني بما يجري 302 00:24:30,758 --> 00:24:33,060 من يقتل هؤلاء الناس؟ 303 00:24:37,231 --> 00:24:39,361 ماذا؟ - ماذا؟ - 304 00:24:39,491 --> 00:24:44,226 ليس "من"؟ بل "ما" الذي يقتل هؤلاء الناس 305 00:24:46,659 --> 00:24:49,265 سارة)، رأيت اللوحة تتحرك) 306 00:24:50,352 --> 00:24:55,914 لا، لا كنت أتخيل أشياء هذا مستحيل 307 00:24:56,044 --> 00:24:57,825 أجل، حسناً، أهلًا بك إلى عالمنا 308 00:24:57,955 --> 00:25:00,215 سارة)، أعرف أن هذا يبدو جنونياً) 309 00:25:01,301 --> 00:25:03,647 لكننا نعتقد أن تلك اللوحة مسكونة 310 00:25:07,774 --> 00:25:09,208 أنت تمزح 311 00:25:13,422 --> 00:25:18,549 !أنت لا تمزح! يا إلهي الشبان الذين أخرج معهم 312 00:25:18,679 --> 00:25:20,331 سارة)، فكري في الٔامر) 313 00:25:20,459 --> 00:25:25,153 إيفلين)، آل (تيليسكا) كلاهما حصل) على اللوحة، وكان هناك آخرون قبل ذلك 314 00:25:25,284 --> 00:25:29,106 حيثما تذهب هذه اللوحة يموت الناس، ونحن نحاول وقف ذلك 315 00:25:29,411 --> 00:25:31,670 وهذه هي الحقيقة 316 00:25:32,971 --> 00:25:35,188 حسناً، أفترض أنه يستحسن أن ترياني 317 00:25:35,623 --> 00:25:38,404 سأذهب معكما - ماذا؟ لا - 318 00:25:38,534 --> 00:25:42,053 سارة)، لا، اذهبي إلى المنزل) هذه الٔاشياء قد تصبح خطرة 319 00:25:46,007 --> 00:25:48,093 ولا أريدك أن تتأذي 320 00:25:48,223 --> 00:25:50,742 اسمعا، على الٔارجح أنكما مجنونان لكن إن كنتما محقين بهذا الشأن؟ 321 00:25:50,916 --> 00:25:54,566 حسناً، أنا وأبي بعنا تلك اللوحة ربما سببّنا مقتل هؤلاء الناس 322 00:25:54,696 --> 00:25:57,215 اسمعا، لست أقول إنني لست خائفة لٔانني خائفة جداً 323 00:25:57,346 --> 00:26:00,387 لكنني لن أركض وأختبىء أيضاً 324 00:26:02,733 --> 00:26:05,383 إذاً هل سنذهب أم ماذا؟ 325 00:26:05,514 --> 00:26:07,773 ...(سام) 326 00:26:08,035 --> 00:26:10,250 تزوج تلك الفتاة 327 00:26:14,291 --> 00:26:15,854 أليست هذه ساحة جريمة؟ 328 00:26:15,984 --> 00:26:19,026 حسناً، سبق وكذبت على الشرطة ما همك إن قمت بمخالفة أخرى؟ 329 00:26:38,663 --> 00:26:41,444 ألا تخشيا أن يقتلنا؟ 330 00:26:41,574 --> 00:26:46,006 لا، يبدو أنه يقوم بعمله في الليل أعتقد أننا بخير في وضح النهار 331 00:26:49,916 --> 00:26:52,262 سام)، انظر إلى هذا) 332 00:26:52,392 --> 00:26:54,826 الشفرة، مقفلة في هذه الصورة لكنها مفتوحة في تلك 333 00:26:54,957 --> 00:26:55,999 إلامَ تنظران؟ 334 00:26:56,130 --> 00:26:59,604 إن كانت الروح تغير أشياء في اللوحة فربما كانت تفعل ذلك لسبب ما 335 00:27:01,213 --> 00:27:04,861 انظر إلى هذا، اللوحة داخل اللوحة 336 00:27:09,597 --> 00:27:12,074 يبدو كضريح سرداب أو ما شابه 337 00:27:22,892 --> 00:27:24,977 (مرشانت) 338 00:27:32,883 --> 00:27:37,664 يا رجل، هذه المقبرة الثالثة التي تفقدناها أعتقد أن هذا الشبح يسخر منا 339 00:27:38,967 --> 00:27:41,530 إذاً هذا هو عملكما؟ 340 00:27:42,355 --> 00:27:46,266 ليس بالضبط، فنحن لا نتقاضى المال مقابل ذلك 341 00:27:46,744 --> 00:27:49,264 حسناً، حظاً موفقاً 342 00:27:51,653 --> 00:27:53,565 هناك 343 00:28:02,906 --> 00:28:05,643 "(مرشانت)" 344 00:28:28,062 --> 00:28:31,406 حسناً، ذلك أكثر شيء مخيف رأيته في حياتي 345 00:28:31,536 --> 00:28:34,839 كان ذلك كتقليد في ذلك الوقت 346 00:28:34,969 --> 00:28:36,663 عندما كان طفل يموت أحياناً 347 00:28:36,794 --> 00:28:39,532 كانوا يحفظون لعبة الطفل المفضلة في علبة زجاجية 348 00:28:39,617 --> 00:28:42,138 ويضعونها قرب حجر الضريح أو القبر 349 00:28:47,351 --> 00:28:50,262 هل تلاحظين شيئاً غريباً هنا؟ - أين أبدأ؟ - 350 00:28:50,393 --> 00:28:53,651 لا، ليس هذا ما أقصده انظرا إلى الجرّات 351 00:28:55,867 --> 00:28:58,951 أجل، هناك أربع جرّات فقط - أجل، الٔام والٔاولاد الثلاثة - 352 00:28:59,429 --> 00:29:01,863 والٔاب الغالي ليس هنا 353 00:29:03,210 --> 00:29:05,077 إذاً أين هو؟ 354 00:29:05,729 --> 00:29:07,814 إذاً ماذا يفعل شقيقك هناك؟ 355 00:29:07,945 --> 00:29:11,768 يفتش في وثائق الموت في المقاطعة (يحاول معرفة ما حصل لجثة (إشعيا 356 00:29:11,899 --> 00:29:17,503 كيف مرّ عبر الباب؟ - بالكذب والحيلة - 357 00:29:20,154 --> 00:29:23,585 ...لديك شعرة حاجب على 358 00:29:23,716 --> 00:29:26,280 جهة اليمين... لا، أتعلمين شيئاً؟ 359 00:29:27,581 --> 00:29:28,755 أتمانعين إن قمت بذلك؟ 360 00:29:28,885 --> 00:29:31,319 لا - حسناً - 361 00:29:31,449 --> 00:29:35,055 حسناً، أمسكت بها، تمني شيئاً 362 00:29:42,354 --> 00:29:44,656 سام)، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟) - أجل، طبعاً - 363 00:29:44,788 --> 00:29:49,653 ولا أريد أن أسرّع الٔامور لكن بإمكان الفتاة الانتظار إلى الٔابد 364 00:29:51,217 --> 00:29:56,083 هل هناك شيء بيننا أم أنني أتخيل ذلك؟ 365 00:29:56,214 --> 00:29:58,125 لا، لست تتخيلين 366 00:29:58,516 --> 00:30:00,993 "لكن هناك "لكن 367 00:30:01,123 --> 00:30:06,161 لكن لا أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة 368 00:30:08,247 --> 00:30:13,028 هل لي أن أسأل لماذا؟ - لٔانك تعجبينني - 369 00:30:15,113 --> 00:30:17,547 مهلًا، لقد ضللتني 370 00:30:19,370 --> 00:30:22,194 اسمعي، يصعب أن أشرح 371 00:30:22,542 --> 00:30:28,494 لكن عندما يكون الناس من حولي، لا أعرف، فهم يتأذون 372 00:30:28,885 --> 00:30:32,535 ماذا تقصد؟ - أقصد يتأذون جسدياً - 373 00:30:33,013 --> 00:30:35,837 ...مع ما نفعله أنا وأخي 374 00:30:41,137 --> 00:30:49,871 سارة)، كانت لدي حبيبة وقد ماتت) 375 00:30:51,173 --> 00:30:55,170 وأمي أيضاً ماتت، لا أعرف 376 00:30:55,300 --> 00:31:00,210 يبدو كأنني ملعون أو ما شابه 377 00:31:01,383 --> 00:31:04,120 وكأن الموت يلاحقني من حولي 378 00:31:04,251 --> 00:31:05,945 اسمعي، لست خائفاً من أشياء كثيرة 379 00:31:06,075 --> 00:31:07,812 لكن إن تركت نفسي أكنّ المشاعر لفتاة ما 380 00:31:07,943 --> 00:31:10,551 تخشى أن تتأذى هي أيضاً 381 00:31:12,766 --> 00:31:17,065 هذا لطيف جداً وهذا قديم - عفواً؟ - 382 00:31:17,153 --> 00:31:21,281 (اسمع، أنا فتاة كبيرة (سام ليس من واجبك اتخاذ القرارات عني 383 00:31:21,846 --> 00:31:23,019 ثمة احتمال أن نتأذى دائماً 384 00:31:23,150 --> 00:31:26,147 لست أتكلم عن قلب محطم وكوب مثلجات 385 00:31:26,278 --> 00:31:27,321 أتكلم عن الحياة والموت 386 00:31:27,451 --> 00:31:31,491 وغداً قد تصدمني حافلة هكذا هي الحياة 387 00:31:31,622 --> 00:31:34,923 اسمع، أعرف أن فقدان شخص تحبه، أمر رهيب 388 00:31:35,053 --> 00:31:38,616 تنغلق على نفسك صدقني أعرف ذلك 389 00:31:40,005 --> 00:31:43,830 لكن عندما تطرد الٔالم تطرد كل شيء آخر أيضاً 390 00:31:43,960 --> 00:31:46,523 سارة)، أنت لا تفهمين) الٔالم الذي مررت فيه 391 00:31:48,739 --> 00:31:52,823 لا أستطيع أن أمر فيه مجدداً، لا أستطيع 392 00:31:56,733 --> 00:31:59,079 هل أقاطع شيئاً؟ - لا - 393 00:31:59,210 --> 00:32:01,556 على الٕاطلاق - على ما يبدو - 394 00:32:01,686 --> 00:32:03,772 ماذا لديك؟ - اكتشاف مفيد - 395 00:32:03,903 --> 00:32:07,769 (يبدو أن أقارب عائلة (مرشانت (خجلوا من (إشعيا 396 00:32:07,900 --> 00:32:09,506 فرفضوا أن يدفنوه مع بقية العائلة 397 00:32:09,637 --> 00:32:13,244 لذا سلّموه إلى المقاطعة قدمت له المقاطعة دفنا فقيراً 398 00:32:13,372 --> 00:32:14,981 بداعي الاقتصاد 399 00:32:15,111 --> 00:32:17,414 تبين أنه لم يحرق بل دفن في صندوق صنوبر 400 00:32:17,543 --> 00:32:19,890 إذاً هناك عظام نحرقها - هناك عظام نحرقها - 401 00:32:20,020 --> 00:32:22,149 أخبرني أنك تعرف أين 402 00:32:35,705 --> 00:32:39,181 أيها الصديقان تبدوان مرتاحين بالقيام بهذا 403 00:32:39,398 --> 00:32:43,395 حسناً، ليس أول قبر ننبشه 404 00:32:44,741 --> 00:32:47,131 أما زلت تجدينني مناسباً للمواعدة؟ 405 00:32:49,520 --> 00:32:52,127 أعتقد أنني وجدت شيئاً 406 00:33:17,152 --> 00:33:22,887 (كنت مزعجاً جداً (إشعيا حمداً لله على التخلص منك 407 00:33:34,704 --> 00:33:38,441 فليبقَ المحرك شغالًا - اعتقدت أن اللوحة لا تؤذي - 408 00:33:39,093 --> 00:33:41,830 الحيطة أفضل من الندم سندفن الوغد 409 00:33:41,960 --> 00:33:43,003 أريد الذهاب معكما 410 00:33:43,090 --> 00:33:44,654 أواثقة أنت؟ - أجل - 411 00:33:44,784 --> 00:33:48,303 اسمع، سأبقى هنا، قم بخطوتك 412 00:33:48,738 --> 00:33:50,954 سام)، أنا جاد) 413 00:33:56,341 --> 00:33:58,209 "الشرطة، ممنوع تجاوز الشريط" 414 00:34:18,455 --> 00:34:25,059 سام)، أنت الخبير في مسألة الٔاشباح) أيفترض باللوحة أن تبدو هكذا؟ 415 00:34:27,231 --> 00:34:29,882 أين الفتاة الصغيرة؟ 416 00:34:31,968 --> 00:34:34,096 والشفرة؟ 417 00:34:50,314 --> 00:34:54,702 دين)، هل هذا أنت؟) - سام)، هل أنت بخير؟) - 418 00:34:59,655 --> 00:35:00,959 (دين) - قل لي إنك أقفلت الباب الٔامامي - 419 00:35:01,089 --> 00:35:02,609 لا، لست أنا من أقفله أعتقد أنها كانت الفتاة الصغيرة 420 00:35:02,740 --> 00:35:05,043 الفتاة؟ أي فتاة؟ - أجل خرجت من اللوحة - 421 00:35:05,173 --> 00:35:06,346 أعتقد أنها ربما كانت هي الفاعلة منذ البداية 422 00:35:06,477 --> 00:35:09,170 ألم يكن الٔاب ينظر إليها؟ ربما كان يحاول أن يحذّرنا 423 00:35:09,300 --> 00:35:11,472 اسمع، فلنستذكر الوقائع لاحقاً اتفقنا؟ أخرجنا من هنا 424 00:35:11,603 --> 00:35:13,471 حسناً، أحاول خلع القفل لكن الباب لا يتزحزح 425 00:35:13,601 --> 00:35:14,644 حسناً، حطمه 426 00:35:14,862 --> 00:35:16,295 حسناً، أيها النابغة دعني أجلب أداة التحطيم 427 00:35:16,425 --> 00:35:19,597 دين)، ذلك الشيء اللعين آتٍ) - عليك أن تصدّه إلى أن أجد حلًا - 428 00:35:19,727 --> 00:35:22,073 اجلب الملح أو الحديد - هيا - 429 00:35:25,332 --> 00:35:28,156 أي منزل ليس فيه ملح؟ خرقى يخففون الصوديوم 430 00:35:28,286 --> 00:35:29,372 هل تجدين أي حديد؟ - لا، لماذا؟ - 431 00:35:29,503 --> 00:35:33,108 الحديد يطرد الٔارواح الشريرة لكن يجب أن يكون نقياً، اسرعي 432 00:35:33,760 --> 00:35:36,454 دين)، امنحني لحظة) لا تذهب إلى أي مكان 433 00:35:37,714 --> 00:35:39,972 انظري إلى الكرسي، أحياناً المقاعد 434 00:35:58,828 --> 00:36:00,263 (سام) 435 00:36:18,336 --> 00:36:20,553 هذا خطأ كبير 436 00:36:41,797 --> 00:36:45,707 حديد؟ - أجل - 437 00:36:46,403 --> 00:36:49,140 سامي)، هل أنت بخير؟) - أجل حتى الان - 438 00:36:49,270 --> 00:36:51,790 كيف سنقضي عليها؟ - لا أعرف، سبق وتم حرقها - 439 00:36:51,918 --> 00:36:54,396 لم يعد هناك ما نحرقه - حسناً، إذاً لماذا بقيت؟ - 440 00:36:54,527 --> 00:36:56,525 لا بد من وجود شيء آخر 441 00:36:57,351 --> 00:37:00,479 سام)، انتظر) كنا نبيع الدمى القديمة في المزاد 442 00:37:00,609 --> 00:37:03,130 (حسناً، هذا مذهل (سارة لكن هل هو مهم الان؟ 443 00:37:03,260 --> 00:37:06,692 في ما مضى، كانوا يصنعون الدمى على صورة الطفلة؟ 444 00:37:06,822 --> 00:37:10,688 أقصد كل شيء، كانوا يستعملون شعر الطفلة الحقيقي 445 00:37:10,819 --> 00:37:14,730 دين)، (سارة) تقول) إن الدمية قد يكون فيها شعر الفتاة 446 00:37:14,858 --> 00:37:17,510 بقايا بشرية مثل العظام 447 00:37:17,945 --> 00:37:20,030 المقبرة - المقبرة - 448 00:37:48,183 --> 00:37:51,398 سام)، هيا، ادفع، هيا) 449 00:38:15,336 --> 00:38:17,249 (هيا (دين 450 00:38:36,451 --> 00:38:39,015 هيا، هيا 451 00:39:30,410 --> 00:39:32,757 سام)، هل أنت بخير؟) 452 00:39:35,843 --> 00:39:37,797 لا بأس 453 00:39:57,704 --> 00:40:00,399 ذكر هذا في أرشيف سجلات المقاطعة 454 00:40:00,529 --> 00:40:02,658 ابنة آل (مرشانت) المتبنّاة 455 00:40:02,787 --> 00:40:04,179 أتعرفان لماذا؟ أرسلت إلى التبني؟ 456 00:40:04,309 --> 00:40:07,002 لٔان عائلتها الحقيقية قتلت في أسرّتها 457 00:40:07,133 --> 00:40:08,175 هي قتلتهم؟ 458 00:40:08,306 --> 00:40:10,435 أجل، من يشك فيها؟ فتاة طيبة صغيرة 459 00:40:10,565 --> 00:40:12,651 ثم قتلت (إشعيا) وعائلته 460 00:40:12,781 --> 00:40:16,778 العجوز يتلقى اللوم وروحه تحاول تحذير الناس منذ ذلك الحين 461 00:40:16,908 --> 00:40:20,036 أين ستذهب هذه اللوحة؟ - أخرجاها وأحرقاها - 462 00:40:22,209 --> 00:40:25,033 أنا جادة أيها الصديقان، شكراً 463 00:40:27,596 --> 00:40:32,114 لماذا فعلت الفتاة ذلك؟ - قتلت الاخرين؟ وقتلت نفسها؟ - 464 00:40:32,244 --> 00:40:36,633 بعض الناس يولدون معذبين وهكذا عندما يموتون، تكون أرواحهم قاتمة أيضاً 465 00:40:36,763 --> 00:40:40,066 أجل، ربما لا آبه انتهى الٔامر، تمضين قدماً 466 00:40:43,020 --> 00:40:45,757 أفترض أن هذا يعني أنك راحل 467 00:40:51,795 --> 00:40:55,923 (سأنتظر في السيارة إلى اللقاء (سارة 468 00:40:59,833 --> 00:41:03,787 أنا أحرقت الدمية اللعينة ودمرت الروح، لكن لا تشكرني أو أي شيء 469 00:41:09,261 --> 00:41:15,560 ثمة مليون شيء أريد قوله لك، لكن لا أذكر شيئاً 470 00:41:15,692 --> 00:41:17,820 أجل، أنا أيضاً سأشتاق إليك 471 00:41:19,123 --> 00:41:22,556 ثمة درس في كل هذا - ما هو؟ - 472 00:41:22,686 --> 00:41:25,076 نجونا كلنا بسلام 473 00:41:25,596 --> 00:41:29,550 لم أتأذى - أجل، يسرني ذلك - 474 00:41:29,681 --> 00:41:34,026 ...لذا، ربما لست ملعوناً، ربما 475 00:41:38,803 --> 00:41:41,455 ربما ستعود لرؤيتي 476 00:41:44,888 --> 00:41:46,885 سأفعل 477 00:42:30,070 --> 00:42:31,461 أحسنت