﻿1
00:00:11,160 --> 00:00:16,000
.تاناسي)، إنك تعرف هذا جيّدًا)

2
00:00:18,560 --> 00:00:23,000
.إنّه ليس بأمر مُتدنّي الخطورة

3
00:00:24,080 --> 00:00:29,000
.بل أبلغ من ذلك بكثير
.قد تصل عقوبته بالسجن إلى خمس سنوات

4
00:00:30,200 --> 00:00:34,080
!انظر، أرقام السلاح التسلسليّة لم يتم طمسها بعد

5
00:00:34,080 --> 00:00:39,500
من أين حصلت عليها حتّى؟ -
.من حيث ما أُخذتها -

6
00:00:41,520 --> 00:00:45,560
لمَ تنخرط بأمورٍ لا طاقة لك ولا جمل فيها؟ -
إذن أينبغي عليّ التخبّي والتضوّر جوعًا حتّى الموت؟ -

7
00:00:45,560 --> 00:00:49,480
سبق وقلتها بعظمة لسانك، انظر لكلا
.الجهتين قبل عبور الشارع

8
00:00:49,480 --> 00:00:53,780
.حسنٌ، الآن أشعر بالرغبة بعبور الشارع
(يقصد رغبته بخوض المخاطر)

9
00:00:57,520 --> 00:01:01,600
!بحقّك، أحسم رأيك بسرعة

10
00:01:05,160 --> 00:01:10,120
.دعنا نتحدّث عن الغنائم -
.حصّتك سوف تكون حواليّ 2000 -

11
00:01:10,120 --> 00:01:15,600
.حتّى حصّتي ليست ضخمة
.الحصّة الكبرى من نصيب القائد

12
00:01:15,600 --> 00:01:20,000
...إنّني في العمليّة من أجل هدفي الأسمى

13
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
.خمسة آلاف

14
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
هل تريد ذلك مع جنسٍ فمويّ؟ -
.في حال كان قضيبك قادر على الإنتصاب -

15
00:01:37,320 --> 00:01:38,600
متى؟

16
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
.ظهيرة الغد. شخصان سينضمّان إلينا

17
00:01:41,280 --> 00:01:45,000
.سأُطلعك على المزيد لاحقًا الليلة

18
00:03:10,920 --> 00:03:18,000
<font color="#ffff00"><i>"( الــظِـلال ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الـرابـعـة ))"</i></font>

18
00:03:20,000 --> 00:03:35,000
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color="#00ff80">@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color="#ff8000">@Al_othiby</font></i>

19
00:03:39,160 --> 00:03:42,360
!ها أنت ذا -
.(مرحبًا. اسمي (فاسيلي -

20
00:03:42,360 --> 00:03:46,500
.روشكا). (إيميليا). من هنا)

21
00:03:50,560 --> 00:03:55,040
،مثلما قلت على الهاتف
.المنزل مبنيٌّ بعناية

22
00:03:55,040 --> 00:03:59,520
،عملٌ جيّد على الحجر، خرسانٌ مُدعّم
...طوبٌ ذا جودة ممتازة

23
00:03:59,520 --> 00:04:05,360
،)من المفترض أن يُصبح لإبني (جيجي
.لكنّه أبتعث قبل 4 سنوات

24
00:04:05,360 --> 00:04:08,440
.(لقطف الثمار في (إسبانيا

25
00:04:08,440 --> 00:04:11,000
...حسنًا

26
00:04:17,040 --> 00:04:20,720
.أجل، لا يسري على الطريق كثيرًا -
.لا بأس -

27
00:04:20,720 --> 00:04:25,000
،حقًّا؟ معظمهم يريد العيش على الطريق
.ليتمكّن من الذهاب للمتاجر

28
00:04:28,040 --> 00:04:29,800
هل هنالك طريق يقطع الغابة؟

29
00:04:29,800 --> 00:04:35,280
أجل، لكنّه طريقٌ ترابيّ. يجب أن تسلك
.(الطريق الرئيسي للوصول إلى (راكاري

30
00:04:35,280 --> 00:04:39,160
أنتابني الفضول وحسب. هل أنتِ متأكدة؟

31
00:04:39,160 --> 00:04:42,000
،إنّني من هنا، ولدت وترعرت
!لذا قطعًا أنا متأكدة

32
00:04:42,000 --> 00:04:44,760
.يمكنني أن أريك -
...لا -

33
00:04:44,760 --> 00:04:50,200
كم سيستغرق قطع الغابة للطريق الرئيسي؟

34
00:04:50,200 --> 00:04:52,760
.ساعة أو ما يقاربها -
بالسيارة؟ -

35
00:04:52,760 --> 00:04:56,700
.من 10 إلى 15 دقيقة
.تفضّل بالدخول

36
00:05:26,400 --> 00:05:30,500
أعذرني على فظاظتي، ولكن لماذا
تودّ الإنتقال خارج العاصمة؟

37
00:05:37,680 --> 00:05:39,520
.من أجل صحّتي

38
00:05:39,520 --> 00:05:44,600
!يا ويحي، إنّك شابٌ في مقتبل العمر
ما المشكلة؟

39
00:05:47,280 --> 00:05:52,000
.تفضّلي، 600 يورو
إيجارٌ لشهرين مثلما تحدّثنا. اتفقنا؟

40
00:05:55,200 --> 00:06:00,000
،إذا انتقلت، سنستمرّ بالتعاقد
.إذا العكس، أحتفظي بالمبلغ

41
00:06:02,080 --> 00:06:04,600
.(حسنٌ سيّد (فاسيلي

42
00:06:04,600 --> 00:06:09,600
.سأحضر صبيًّا ليجتثّ تلك الأعشاب -
.لا داعي. دعيها -

43
00:06:10,760 --> 00:06:13,200
من غير المعقول أن أدع
.المنزل يبدو وكأنه مسروق

44
00:06:13,200 --> 00:06:16,160
.سيّدتي، دعي المنزل كما هو

45
00:06:16,160 --> 00:06:19,000
.إن أردت تغييره، فسأفعل ذلك بنفسي

46
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
.حسنًا، القرار قرارك

47
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
.وداعًا -
.وداعًا -

48
00:06:50,680 --> 00:06:53,720
.ليس لدي وقتٌ ولا مال ولا حاجة لذلك

49
00:06:53,720 --> 00:06:58,000
أتذكري كيف قشّروا وجه
تاتيانا) عندما ذهبت للمشغل؟)

50
00:06:58,000 --> 00:07:02,080
مظهرها الذي يبدو كما الشمندر الأحمر
!أستغرق أسبوعين ليزول

51
00:07:02,080 --> 00:07:07,440
.لا يمكنكِ الجزم بوجود شاربها
.لكن أعتقد أنّه سيناسبني

52
00:07:07,440 --> 00:07:10,200
لو كنتِ بقرةً تدرُّ الحليب وحملتِ، ماذا ستفعلين؟

53
00:07:10,200 --> 00:07:15,900
.عليك الزواج، وتبرئة إسمك
.لقد كنتِ ملاذنا الأخير

54
00:07:17,880 --> 00:07:22,900
،إنتظري حتى يولد الرضيع
!سوف يتمدّد جسدكِ مثل حلوى التوفي

55
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
ماذا لدينا هنا؟
كيف الحال يا سيّد (غاتسبي)؟

56
00:07:28,240 --> 00:07:32,760
،ما رأيك بالقليل من غذاء ملكات النحل
لجعل بشرتك ناعمة مثل مؤخرة رضيع؟

57
00:07:32,760 --> 00:07:37,640
أعتقد أنّه يحاول أن يبدو أكثر
!تألقًا منكِ ببشرته المثاليّة

58
00:07:37,640 --> 00:07:39,760
.أجل

59
00:07:39,760 --> 00:07:43,800
متى ينبغي أن نكون في المطعم؟

60
00:07:43,800 --> 00:07:47,320
.إنهض يا (ريلو)! لدينا أشغالٌ لإنجازها

61
00:07:47,320 --> 00:07:49,000
.أجل

62
00:07:56,080 --> 00:07:58,440
إلى أين أنت ذاهب هكذا؟

63
00:07:58,440 --> 00:08:03,200
!سأعاود الإتّصال بكِ، المجنون إزداد جنونه للتو

64
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
!(ريلو)! (ريلو)

65
00:08:07,880 --> 00:08:10,080
أين كنتِ؟ -
.بالخارج -

66
00:08:10,080 --> 00:08:12,440
مع ذلك السافل؟ -
أيُّ واحد؟ -

67
00:08:12,440 --> 00:08:13,600
.تعرفين من أقصد

68
00:08:13,600 --> 00:08:16,200
.من الواضح لا أعرف
.إنّي أتسكّع مع العديد منهم

69
00:08:16,200 --> 00:08:20,360
ماذا دهاك؟

70
00:08:20,360 --> 00:08:22,960
استمري بمجادلتي وسأقطع لسانكِ، أتفهمين؟

71
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
!أنت استمر بما تفعل، أسعد نفسك

72
00:08:24,840 --> 00:08:26,320
حقًّا؟ -
!ياله من موضوع ضخم -

73
00:08:26,320 --> 00:08:28,840
لو أردت، يمكنني أن أجني في يومٍ واحد
!ما تجنيه أنت في شهرٍ كامل

74
00:08:28,840 --> 00:08:32,080
كسلعةٍ رخيصة، المتمثّلة بحالتك الراهنة؟ -
!أصبت -

75
00:08:32,080 --> 00:08:34,160
!(توقّف يا (ريلو

76
00:08:34,160 --> 00:08:38,200
لا أعلم ما الذي دهاك مؤخّرًا
!لكن لن أسمح لك بفرد عضلاتك هنا

77
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
ألا ترين الملابس التي ترتديها؟ -
...صدقًا الآن -

78
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
!سأجعلها ترتدي برقعًا من الآن فصاعدًا

79
00:08:41,760 --> 00:08:46,000
!الآن عرفت من أين تأتي بأسلوبها -
!أجل، بلا مزاح -

80
00:09:37,280 --> 00:09:41,160
المعذرة، هل توديّنني أن أجلب هاتفكِ لكِ؟

81
00:09:41,160 --> 00:09:44,600
.ليس هاتفي -
.ولا هاتفي -

82
00:10:07,440 --> 00:10:12,440
هل هذا لك؟ متى حصلت على هاتف آخر؟

83
00:10:12,440 --> 00:10:16,320
عندما أحتجت لهاتفٍ آخر -
هل يمكننا التكفّل بفاتورتيّ هاتف؟ -

84
00:10:16,320 --> 00:10:19,449
.لا، ولهذا السبب إنّه مسبق الدفع -
لماذا تحتاج إلى هاتف آخر؟ -

85
00:10:20,880 --> 00:10:23,240
ماذا حصل لذلك الذي أعطيتك
إياه لعيد رأس السنة؟

86
00:10:23,240 --> 00:10:28,000
!(ذاك كان منكِ؟ ظننت أنه من (سانتا كلوز

87
00:10:32,920 --> 00:10:35,000
!(ريلو)

88
00:10:38,040 --> 00:10:41,440
ماذا بعد، هل تريدينني أن أستأذنك
عندما أريد قضاء حاجتي؟

89
00:10:41,440 --> 00:10:47,000
ما رأيك أن تتحكمّين بزمام الأمور؟
!هاكِ، خذيهما! تفضّلي! خذيهما

90
00:10:48,120 --> 00:10:51,880
تخرجين بسيارة الأجرة وتقضين 12 ساعة
!مُدبَّسةً بذلك المقعد كلّ يوم

91
00:10:51,880 --> 00:10:57,000
تبتلعين دخان العوادم وهراء
!أوغاد وعاهرات هذه المدينة

92
00:10:58,000 --> 00:11:00,640
سأبقى في المنزل إذن،
!وأتثاءب أمام التلفاز على المسلسلات الطويلة

93
00:11:00,640 --> 00:11:03,320
...إلقاء النكت مع الجيران

94
00:11:03,320 --> 00:11:06,680
إعداد بعض الحساء سويًّا -
.وإعداد المُسقّعة -

95
00:11:06,680 --> 00:11:09,800
أهكذا تعتقد أنّني أقضي أيامي؟

96
00:11:09,800 --> 00:11:14,000
أجل عندما لا تكونين مشغولة
.بإزعاجي ومضايقتي

97
00:11:22,120 --> 00:11:26,480
نيكو)، إذا لم أردّ، فالسبب)
!إمّا لا أستطيع أو ميّت

98
00:11:26,480 --> 00:11:29,680
!فلا داعي للإستمرار بالإتّصال

99
00:11:29,680 --> 00:11:33,780
.نعم... نعم

100
00:11:35,040 --> 00:11:38,000
.حسنٌ. أراك خلال نصف ساعة

101
00:12:02,960 --> 00:12:06,800
كيف حالك سيّد (سافو)؟ -
.(لا أزال حيًّا يا عزيزتي (جينا -

102
00:12:06,800 --> 00:12:11,520
...ميسوس) وأنا راحلان للريف) -
!سأستعير سيارتك لوهلة -

103
00:12:11,520 --> 00:12:16,400
!أنتِ، ترجّلي من عندكِ
!ترجّلي يا فتاة

104
00:12:17,840 --> 00:12:21,900
...أأنتِ مجنونة؟ ماذا تعتقدين نفسكِ

105
00:13:24,360 --> 00:13:27,450
إذن؟ هل وصلنا؟

106
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
سيّدة (سافو)؟

107
00:13:34,560 --> 00:13:39,840
،)سيّدة (سافو)، إنّها أنا، (جينا
!جارتكِ التي تسكن بالجهة المقابلة

108
00:13:39,840 --> 00:13:42,560
كيف حالكِ؟ هل خضتِ عمليّة
إزالة السائل الأبيض من عينك بعد؟

109
00:13:42,560 --> 00:13:46,500
هل يمكنكِ رؤية شيء؟ -
!أجل. سوادٌ سرمديّ -

110
00:14:33,480 --> 00:14:38,800
تريد إطلاق العنان لشهواتك إذن؟
!لا بأس، سأريك ما ستجنيه على نفسك

111
00:14:40,560 --> 00:14:45,800
!سيّدة (سافو) سأترككِ هنا لوهلة، إيّاكِ والرحيل

112
00:15:20,640 --> 00:15:23,900
!سأجدك، انتظرني وحسب

113
00:15:44,560 --> 00:15:48,800
هل يمكنني مساعدتك؟ يبدو أنّكِ
.في الغرفة الخاطئة

114
00:16:23,400 --> 00:16:28,400
.لقد جعلتِ قلبي يخفق بقوّةٍ شديدة

115
00:16:29,920 --> 00:16:34,900
.لكنت سأشعر بالإهانة لو لم أفعل ذلك
.لكن علينا أن نكون أكثر حذرًا

116
00:16:36,240 --> 00:16:41,240
...لقد خضعت للفحص عن مرض الإيدز و -
.لا أقصد ذلك. بسبب أبي -

117
00:16:41,240 --> 00:16:45,600
،قلت لك، لقد أشتاط غضبًا سابقًا اليوم
!لدرجة أنّني أعتقدت أنّه سيغشى عليه

118
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
بسببي؟

119
00:16:47,080 --> 00:16:54,440
.لا، بسبب المهرّج الآخر الذي أعبث معه
.الآخر الذي لا يسأل أسئلةً غبيّة

120
00:16:54,440 --> 00:16:59,200
.بالطبع بسببك. حتّى أنّه صفعني على وجهي

121
00:16:59,200 --> 00:17:04,500
هل تريدينني أن أضمن بألّا يتعرّض لكِ ثانيةً؟

122
00:17:06,000 --> 00:17:08,720
هل تريد أن تُصبح في عداد الموتى؟

123
00:17:08,720 --> 00:17:12,360
.إهدأي. إنّه مستاءٌ قليلًا فقط. لن يؤذيكِ

124
00:17:12,360 --> 00:17:16,880
.بالطبع، وكأنّه لم يؤذيني اليوم

125
00:17:16,880 --> 00:17:20,700
عليّ الذهاب. هلّا قابلتني حينما أنتهي؟

126
00:17:44,920 --> 00:17:49,000
كيف الحال أيُّها السيّد المحبوب؟
.هيّا بنا. لننطلق

127
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
أدعس على دواسة التعشيق، ضع المقبض على
!التعشيقة الأولى، أدعس على دواسة البنزين وانطلق

128
00:18:20,920 --> 00:18:24,000
.لقد علّمتك أن تربط حزام الأمان

129
00:18:27,080 --> 00:18:30,320
.أرفع يدك للأعلى

130
00:18:30,320 --> 00:18:33,000
.اليد الأخرى

131
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
لا تقلق. لن أأكل شطيرتك لو كنت
.قادمًا لأبرحك ضربًا

132
00:18:49,400 --> 00:18:52,800
.في الواقع، بلى. سأأكلها

133
00:19:19,560 --> 00:19:23,700
هل لديك سجائر هنا؟

134
00:19:24,200 --> 00:19:27,160
كحول؟ كوكايين؟ حبوب؟

135
00:19:27,160 --> 00:19:29,720
متأكدٌ بشأن ذلك؟ -
.تمامًا -

136
00:19:29,720 --> 00:19:35,600
حتّى لو قمت بتفتيشك؟ أو جعلتك
تجثُ وتسعل؟

137
00:19:35,600 --> 00:19:39,240
.لمَ قد أسعل؟ لست مصابًا بالبرد

138
00:19:39,240 --> 00:19:45,000
كفاك تمثيلًا. ماذا يوجد أسفل بطنك؟ -
.أمعائي الضخمة -

139
00:19:49,680 --> 00:19:54,800
لو قلت لك أن تتوقّف عن رؤيتها، ماذا
ستكون ردّة فعلك؟

140
00:19:59,360 --> 00:20:02,600
.هذا ما ظننته

141
00:20:02,600 --> 00:20:07,680
.لا يمكنني أن أمنع (ماجدة) من رؤيتك -
.قرارٌ جيّد، على ما أظن -

142
00:20:07,680 --> 00:20:09,800
.لكن يمكنك أنت

143
00:20:12,840 --> 00:20:17,700
.لا تُخادعها. إنّها ذكيّة لذا ستكتشف ذلك

144
00:20:20,160 --> 00:20:22,920
.لكن ربّما تتظاهر بالإنشغال لتتّصل بها لاحقًا

145
00:20:22,920 --> 00:20:28,000
.الأسبوع القادم، رتّب معها موعدًا لكن لا تحضر

146
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
!لكن ما السبب؟ إنّني أستلطف (ماجدة) جدًّا
.أٌقصد... إنّني معجبٌ بها للغاية

147
00:20:34,320 --> 00:20:37,000
.هذا هو السبب عينه

148
00:20:39,760 --> 00:20:42,640
.أنت لا تعتقد أنّني الشخص المناسب لها

149
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
.لقد سويّنا الأمر إذن

150
00:20:58,840 --> 00:21:01,700
!أعطني البعض

151
00:21:03,120 --> 00:21:05,160
!سوف تُصيبني بسكتةٍ قلبيّة

152
00:21:05,160 --> 00:21:10,000
أقلّها سأعفيك من أن تصيبك واحدة
!بسبب ذلك الكباب

153
00:21:14,480 --> 00:21:17,640
ما الأمر، أأنت بخير؟

154
00:21:17,640 --> 00:21:20,160
هل تعرف ذلك الفندق الذي على زاوية
شارعيّ (بيرزي) و(بوزيستي)؟

155
00:21:20,160 --> 00:21:23,240
ذلك الذي بجانب المحطة الشماليّة؟ -
.أجل -

156
00:21:23,240 --> 00:21:28,000
لقد تم الأمر، ثلاثة أشخاص سيكونوا
.في الغرفة 408

157
00:21:29,560 --> 00:21:31,960
لكن هل تعرفهم؟ هل قابلتهم من قبل؟

158
00:21:31,960 --> 00:21:35,480
كلّا، مجرّد أجانب سبق للقائد
.وأن تعامل معهم

159
00:21:35,480 --> 00:21:38,400
إذن؟ هل تتحدّث الإنجليزية؟

160
00:21:38,400 --> 00:21:42,240
.إنّهم أتراك على ما أعتقد -
...أتراك -

161
00:21:42,240 --> 00:21:46,400
هل كنت متوقّعًا فتياتٌ سويديّات؟ -
.لا -

162
00:21:46,400 --> 00:21:50,800
.على حدّ علمي، الأتراك يأتون
.(من خلال مدينة (كونستانتسا

163
00:21:50,800 --> 00:21:55,360
.لا تقلق حيال ذلك. قم بتأدية واجبك وحسب
وهم سيأتون إليّ

164
00:21:55,360 --> 00:21:59,240
.لقد قاموا بتقديم الإجتماع، إنّه اليوم -
ماذا؟ -

165
00:21:59,240 --> 00:22:04,160
سنجتمع اليوم للتحدّث عن العمليّة الليلة
.عند الساعة السادسة

166
00:22:04,160 --> 00:22:09,000
.ليس بهذه الطريقة نُنجز الأمور
.لقد قلتَ شخصان، والآن أصبحوا ثلاثة

167
00:22:09,000 --> 00:22:11,840
،كان من المقرّر أن يكون غدًا
.والآن أصبح بعد ساعتين

168
00:22:11,840 --> 00:22:14,120
وماذا يكون اليوم؟ يوم الإبتعاد
عن المتاعب العالميّ؟

169
00:22:14,120 --> 00:22:18,720
الأمور تأخذ منعطفًا سيّئًا
!حينما يكون هنالك تخبّطات

170
00:22:18,720 --> 00:22:22,960
.إهدأ يا صاح. سيكون لدينا رجلٌ هناك -
أيُّ رجل؟ -

171
00:22:22,960 --> 00:22:25,840
.مجرّد رجل، واحدٌ من أتباعي

172
00:22:25,840 --> 00:22:29,880
كوبر)؟) -
.أجل -

173
00:22:29,880 --> 00:22:35,400
!(تاناسي) -
!توقّف عن حركات النساء -

174
00:22:35,400 --> 00:22:39,000
.إنّه جيّد. أضمنه لك -
.لا -

175
00:22:53,600 --> 00:22:57,280
،أجّل الإجتماع. سنتحدّث إلى القائد
.ونخطّط للعمليّة بشكلٍ صحيح

176
00:22:57,280 --> 00:23:00,880
أأنت مجنون؟ لا يمكنني -
.جد طريقة -

177
00:23:00,880 --> 00:23:05,600
ريلو)، إذا أخفقت، فهنالك حيواتٍ)
!أخرى سيقضى عليها

178
00:23:05,600 --> 00:23:07,640
.سأتظاهر بعدم سماعي ذلك -
!(ريلو) -

179
00:23:07,640 --> 00:23:11,000
!أجِّل الإجتماع -
!ريلو) يا صاح) -

180
00:23:57,320 --> 00:24:00,960
ماذا لو دخل عليك الأطفال يا أبي؟

181
00:24:00,960 --> 00:24:03,600
(!ممنوع الدخول)

182
00:24:03,600 --> 00:24:08,000
هل تعلم أين (ريلو)؟ -
.أعلم المكان الذي غير متواجد فيه -

183
00:24:13,920 --> 00:24:18,000
أبي! هل تعتقد أنّ (ريلو) يخونني؟

184
00:24:27,520 --> 00:24:30,600
.عزيزتي (جينا)، ليس لديّ أدنى فكرة

185
00:24:30,600 --> 00:24:36,280
.ليس وكأنّني أراقب تحرّكاته، أو ألحق به

186
00:24:36,280 --> 00:24:38,880
!لديّ أمورٌ أولى للقيام بها -
!لا تتصرّف هكذا -

187
00:24:38,880 --> 00:24:43,040
ينبغي أن نكون في ذلك الزفاف قبل ساعة
.من الآن ولا يجيب على هاتفه

188
00:24:43,040 --> 00:24:47,000
.وكما أنّ شخصًا ما أنفكّ عن الإتصال سابقًا

189
00:24:47,000 --> 00:24:50,920
.ذهبت للرّد، فإذا به يأخذ الهاتف منّي

190
00:24:50,920 --> 00:24:56,440
.ثمّ رأيته مع فتاةٍ ما -
رأيت هذا، أين؟ -

191
00:24:56,440 --> 00:24:59,640
حلّلتِ الموضوع ومن ثمّ شاهدتِ رؤيا مثلًا؟

192
00:24:59,640 --> 00:25:03,400
.(لحقت به بسيارة العجوز (سافو

193
00:25:06,440 --> 00:25:11,500
هل تحاولين الإنتقام ولو كان على حساب نفسك؟

194
00:25:23,760 --> 00:25:26,240
...طفح الكيل -
قمت بطلبهم من المكان الذي على الزاوية -

195
00:25:26,240 --> 00:25:30,920
فإذا أبي أتفاجئ بأنّ عليّ أخذهم من الجهة
!(الأخرى من المدينة في طريق (تابيري

196
00:25:30,920 --> 00:25:35,120
إنّها مناسبة للزفاف، صحيح؟
!أعتقد ذلك

197
00:25:35,120 --> 00:25:40,000
!أمهليني عشرة دقائق للإستحمام وبعدها سننطلق

198
00:26:54,080 --> 00:26:59,120
لقد كنتِ معجبةٌ جدًّا بالمغنّي (أليفانتس)، صحيح؟

199
00:26:59,120 --> 00:27:01,500
.سابقًا

200
00:27:02,960 --> 00:27:04,120
ليس بعد الآن؟

201
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
لستُ معجبةً به بعد الآن؟

202
00:27:25,320 --> 00:27:31,680
!ها هو المال الذي لا نملكه يذهب هباءً -
!حصلت عليه بالمجّان في محطّة وقود -

203
00:27:31,680 --> 00:27:35,160
!مع ذلك، تقوم بتشغيله وكأنّك أشتريته لأجلي

204
00:27:35,160 --> 00:27:39,800
.بالفعل -
القرص الذي حصلت عليه مجانًا؟ -

205
00:27:44,040 --> 00:27:50,680
ما رأيك بهذا، سأذهب لشراء قرص آخر
.مثل الذي قمت برميه للتو

206
00:27:50,680 --> 00:27:54,320
.وسأقوم بتشغيله مجدّدًا، لأجلكِ أنتِ فقط

207
00:27:54,320 --> 00:27:57,280
!أتحدّاك لو أمكنكِ معرفة الفرق بينهما

208
00:27:57,280 --> 00:28:01,880
ربّما المغنّي قام بوضع كلّ أحاسيسه
!في النسخ الغير مجّانية

209
00:28:01,880 --> 00:28:05,560
،أعاني قليلًا من العمى الموسيقيّ
!لذا لا يمكنني معرفة الفرق

210
00:28:05,560 --> 00:28:08,000
.سأرفض، شكرًا لك

211
00:28:13,000 --> 00:28:18,480
.لكن ربّما حبيبتك سيعجبها -
أيّ واحدة من حبيباتي؟ -

212
00:28:18,480 --> 00:28:22,320
!تلك التي تذهب للنادي الصحّي لشدّ مؤخّرتها

213
00:28:22,320 --> 00:28:25,560
!لكي تتمّ مضاجعتها

214
00:28:25,560 --> 00:28:29,700
ماذا؟ هل لحقتِ بي؟

215
00:28:31,320 --> 00:28:34,320
!هل جننتِ؟ -
!أنت من دفعني إلى الجنون -

216
00:28:34,320 --> 00:28:38,000
بسبب تلك الأسرار والهواتف التي
!تُخبّئها في ملابسك الداخليّة

217
00:28:38,000 --> 00:28:41,040
!والليالي التي لا تأتي بها إلى المنزل

218
00:28:41,040 --> 00:28:44,120
!لماذا تتوقّف؟ استمرّ في القيادة

219
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
إنّنا فعليًّا متأخرين ساعة وسنبدو
!كالحمقى والفضل يعود لك

220
00:28:46,840 --> 00:28:49,400
!لن أسير في الشارع لأبدو كالعاهرة الرخيصة

221
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
!لا تسيرين إلّا بالسيّارة، كالسيّدة المحترمة

222
00:28:51,560 --> 00:28:56,120
!ضاجع نفسك -
!كما تريدين يا سيدتي -

223
00:28:56,120 --> 00:29:00,800
!هيّا أيّها العاهة! تحرّك

224
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
.من الأفضل أن تجيب على ذلك

225
00:29:20,080 --> 00:29:24,000
لماذا لا تجيب؟

226
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
توكّلي وأفتحي الدرج! حينها سأترك هذا
!الزفاف دون أن تشعرين

227
00:29:35,960 --> 00:29:38,000
مرحبًا؟ مرحبًا؟

228
00:29:40,840 --> 00:29:47,700
!تاناسي)؟ مرحبًا! مرحبًا)

229
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
.سأأتي خلال خمس دقائق

230
00:31:28,480 --> 00:31:31,120
من المتّصل؟

231
00:31:31,120 --> 00:31:34,080
.القائد أرسلني لتسوية ذلك الأمر

232
00:31:34,080 --> 00:31:38,300
لماذا لم يتّصل هو بنفسه؟ -
.إنّه لا يقوم بالإتصالات -

233
00:31:47,480 --> 00:31:52,000
هل عليّ أن أقول السبب؟
هل يمكنني الدخول؟

234
00:33:18,360 --> 00:33:22,000
أأنت شرطيّ؟ -
.كلّا، لست شرطيّ -

235
00:33:25,320 --> 00:33:31,600
.هؤلاء الإثنان شرطيّان -
.يا صاح، كما قلت لك، أنا لست شرطيّ -

236
00:33:32,280 --> 00:33:34,300
.اجلس

237
00:33:39,320 --> 00:33:42,300
هل تريد البعض؟ -
.لا شكرًا -

238
00:33:58,360 --> 00:34:01,360
ما اسمك؟

239
00:34:01,360 --> 00:34:05,400
.(ريلو) -
."اسمي (أسلان). باللغة التركيّة يعني "أسد -

240
00:34:10,520 --> 00:34:13,500
ماذا يعني اسم (ريلو)؟

241
00:34:16,080 --> 00:34:19,920
."يعني "مُصحّح المشاكل

242
00:34:19,920 --> 00:34:22,960
.إنّ لدينا مشكلةً بالفعل تحتاج إلى تصحيح

243
00:34:22,960 --> 00:34:28,880
.أتينا لرؤية البضاعة
.أحضرنا النقود. بالدولار واليورو

244
00:34:28,880 --> 00:34:30,840
.نزاول التجارة هنا

245
00:34:30,840 --> 00:34:35,700
كان كل شيء يسير كما يرام، حتى قال
.ذلك السيّد أنه شرطي

246
00:34:37,840 --> 00:34:42,920
فإذا به يشتم. يشتم بشكلٍ قبيح

247
00:34:42,920 --> 00:34:47,500
بشكلٍ قبيح جدًّا. و(أسلان) لا يحب
.أن يتم الإستهزاء به

248
00:34:48,960 --> 00:34:55,160
.أسلان) لا يتعامل مع الشرطة)
.التعامل مع الشرطة خطير

249
00:34:55,160 --> 00:35:01,600
.مزاولة التجارة مع القائد
.الشرطة تعمل لدى القائد

250
00:35:01,600 --> 00:35:03,700
.كلّا

251
00:35:05,040 --> 00:35:10,880
أخبرني بالحقيقة قبل أن نبدأ
.بالمتاجرة وأنا سأختار

252
00:35:10,880 --> 00:35:15,000
.ليس ونحن نتاجر فـ(أسلان) ليس غبيّ

253
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
.لهذا السبب أنا موجود. لتصحيح ذلك

254
00:35:19,760 --> 00:35:22,120
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

255
00:37:24,120 --> 00:37:27,000
!اجلسي! أبقي هنا

256
00:38:34,280 --> 00:41:52,280
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color="#00ff80">@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color="#ff8000">@Al_othiby</font></i>