[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: One Piece 632 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: 632_out_out.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 32992 Last Style Storage: Default Original Translation: Arabic Original Editing: Al3asq Original Timing: Horriblesub Script Updated By: Al3asq Update Details: Al3asq Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Luffy,Adobe Arabic,44,&H00F1F2FF,&H000000FF,&H00202E96,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Zoro,Adobe Arabic,44,&H00F2FFF2,&H000000FF,&H00004900,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Sanji,Adobe Arabic,44,&H00E7FAFF,&H000000FF,&H00336B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Brook,Adobe Arabic,44,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H00242424,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Usopp,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00226171,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Chopper,Adobe Arabic,44,&H00F8EFFF,&H000000FF,&H004B4B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Franky,Adobe Arabic,44,&H00FDFAEF,&H000000FF,&H006F5C00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Robin,Adobe Arabic,44,&H00FFF5FD,&H000000FF,&H00590045,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Nami,Adobe Arabic,44,&H00EFF3FF,&H000000FF,&H002A4D94,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Akainu,Adobe Arabic,44,&H00F2F2FF,&H000000FF,&H0000005D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Copyrights,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00606060,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,5,5,10,1 Style: Notes,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Title,Hesham Gornata,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,5,1 Style: Narrator,Hacen Samra Lt,45,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,0,5,5,1 Style: Song,Hacen Saudi Arabia,31,&H00FFFFFF,&H00A100FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,65,1 Style: DF,K Farnaz,67,&H00FFFFFF,&H00989898,&H32000000,&HB4F2FFFD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,2,10,10,5,1 Style: Notes2,Jadid04 Bold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,59,1 Style: Luffy att,K Farnaz,67,&H00F1F2FF,&H00202E96,&H28202E96,&H1E202E96,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.5,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:23:03.58,0:23:05.58,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}#Introduction Comment: 0,0:03:11.29,0:03:13.29,Narrator,,0000,0000,0000,,#Episode Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:44.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)} Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:52.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:57.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم Dialogue: 0,0:13:54.42,0:14:00.66,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة Dialogue: 0,0:22:59.93,0:23:03.58,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,500)}www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:39.57,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:42.89,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:51.61,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط\N.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:57.91,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:07.54,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو\N.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.29,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:15.02,0:03:21.60,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد\N،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:24.66,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}،وقرروا تسليم سيزار الذي قُبضَ عليه في بانك هازارد Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:28.27,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.وتحطيم مصنع السلاح الفتّاك؛ سمايلي Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:32.81,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.في سبيل تحقيق ذلك، حطوا رحالهم في دريسروزا؛ مملكة يحكمها دوفلامينجو Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:35.88,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}...فاكهة ميرا - ميرا Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.15,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}الخاصة بأيس؟ Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:47.89,Luffy,Title,0000,0000,0000,,{\be1}."حبٌ محفوف بالمخاطر، الفتاة الراقصة فايوليت" Dialogue: 0,0:03:38.77,0:03:47.70,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\pos(319,46)}{\an8\fad(1600,1600)\pos(320,30)}حبٌ محفوف بالمخاطر Dialogue: 0,0:03:38.77,0:03:47.70,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\pos(319,326)}{\an8\fad(1600,1600)\pos(328,326)}الفتاة الراقصة فايوليت Dialogue: 0,0:04:06.34,0:04:09.88,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}سيُكافئ المُنتصر بفاكهة شيطان؟ Dialogue: 0,0:04:10.11,0:04:14.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وعلى صعيد ذلك، إنها فاكهة "ميرا - ميرا" التي تخص قبضة النار أيس Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.99,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،في هذا اليوم وعلى هذا المدرج Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:32.40,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،هُنالك مُقاتلون أشداء من العالم الجديد قد دعاهم ملكنا Dialogue: 0,0:04:32.40,0:04:38.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالإضافة إلى شُجعان من العامة وثقوا بقدراتهم Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:40.46,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،سيتم تقسيم المُشتركون إلى عدة مجموعات Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:43.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وسينتقل المُنتصرون من كُل مجموعة إلى الجولة التالية Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:50.12,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكن، لن يظفر المُشتركون بالمُكافأة بهذه البساطة Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:54.02,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها مُلكٌ لمن يستطيع نيلها Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:57.69,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.المُقاتلون الذين سيتقاتلون ليسوا بأشخاصٍ عاديين Dialogue: 0,0:04:57.89,0:05:01.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}:الأشخاص الذين سيُقارعون المُنتصرين من كُل مجموعة هم Dialogue: 0,0:05:03.46,0:05:07.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...من عائلة الدون كيهوتي Dialogue: 0,0:05:14.07,0:05:18.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سينيور بينك Dialogue: 0,0:05:21.85,0:05:24.12,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ديلينجر Dialogue: 0,0:05:26.69,0:05:29.59,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لاو جي Dialogue: 0,0:05:31.99,0:05:34.95,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماكفايس Dialogue: 0,0:05:34.95,0:05:36.35,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!فايس Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:40.73,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}:وبطل هذا المدرج Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:57.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.السيّد ديامانتي Dialogue: 0,0:05:57.42,0:06:01.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ديامانتي - ساما -\N!ديامانتي - Dialogue: 0,0:06:04.22,0:06:06.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ابدءوا بسرعة Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:08.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نُريد رؤية القتال Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:13.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أستطيع الانتظار أكثر\N.ابدءوا النزالَ بسرعة Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:32.29,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ فاكهة ميرا - ميرا الخاصة بأيس في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:33.62,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ؟ Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:40.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سمعتُ أنَّهُ من المُحال وجود فاكهتي شيطانٍ تحمل ذات القوى في آنٍ واحد Dialogue: 0,0:06:41.06,0:06:42.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.77,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،عندما يهلك آكل فاكهة الشيطان Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:50.35,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فستُبعث فاكهة شيطان الشخص الهالك وقُدرته في مكانٍ ما في العالم مُجددًا Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:55.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}وعندما يقوم أحدهم بأكل تلك الفاكهة\N.سيُصبح الحامل الجديد لتلك القدرة Dialogue: 0,0:06:55.91,0:06:57.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،بعد أن لقيَ قبضة النار؛ أيس حتفه Dialogue: 0,0:06:57.82,0:07:01.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،استنسخت فاكهة ميرا - ميرا دون معرفة أحد Dialogue: 0,0:07:01.08,0:07:03.68,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.والسيّد اليافع قد استولى عليها Dialogue: 0,0:07:07.25,0:07:08.86,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك الوغد Dialogue: 0,0:07:09.18,0:07:14.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أُصدقُ أنَّ السيّد اليافع قد وضع فاكهة شيطان\N.من نوع لوجيا كمُكافأة على البطولة Dialogue: 0,0:07:14.59,0:07:19.90,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ستتغير حياتي إن استطعتُ حيازة تلك القوة المُذهلة Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:23.70,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أسمح بأن يأكلها شخصٌ مثلك Dialogue: 0,0:07:24.10,0:07:27.34,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا صحيح، لقد كانَ أيس Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:30.18,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أُريد فاكهة ميرا - ميرا Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:46.49,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح، لِمَ لا تأكلها يا فرانكي؟ Dialogue: 0,0:07:46.59,0:07:49.13,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.المعذرة فأنا لا أودُّ أن أفقد قدرتي على السباحة Dialogue: 0,0:07:51.26,0:07:54.97,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد أكلتُ فاكهة جومو - جومو لذا لا أستطيع أكل فاكهةٍ أُخرى Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:59.74,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنني لا أُريد أن يحوزَ شخصٌ غريب على قدرة أيس Dialogue: 0,0:08:07.81,0:08:10.38,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}إنَّه كتذكار منه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:15.34,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}بالنظر إلى النمط الذي تحدثَ به دوفلامينجو\N.فعلى الأرجح بأنه فخ Dialogue: 0,0:08:16.06,0:08:21.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.في حوزتي شيءٌ تُريده بشدة{\i0} Dialogue: 0,0:08:23.93,0:08:26.40,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكن هُنالك أمرٌ مؤكد Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.97,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.وهو أنه لا يجدرُ بك تضييع الفرصة Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.31,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا حاجة لأن تندم بعد ذلك Dialogue: 0,0:08:33.31,0:08:36.18,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.علينا الذهاب إلى المدرج على أيِّ حال Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:38.31,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.لنذهب إلى هُناك Dialogue: 0,0:08:39.08,0:08:40.41,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:43.92,0:08:45.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحمقان Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:49.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا وجودَ لمن قد يودي بحياته للتهلكة لأجل الرغبة فحسب Dialogue: 0,0:08:50.12,0:08:53.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إياكم أن تقللوا من تقدير مُستوى مَنْ في المدرج Dialogue: 0,0:08:56.53,0:08:59.33,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}المجموعة التي ذهبت خلف الجنيات الغامضة Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:23.39,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.أيُّ جنياتٍ هي هذه؟ إنَّهُ محض لصٍ حقير Dialogue: 0,0:09:24.86,0:09:27.33,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:30.83,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.من هُنا Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:33.10,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.أخبرتُكَ أن تتمهل Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:35.67,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا ضيرَ في التخلي عن سيفٍ أو اثنين Dialogue: 0,0:09:35.74,0:09:37.70,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.من المُحال أن أفعل ذلك أيُّها الأحمق Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:41.01,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.سُحقًا Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:44.21,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أسمحَ لك أن تلوذ بالفرار Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:48.15,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.توقف عن التنقل بمفردك\N.الوقت يداهمنا Dialogue: 0,0:09:49.82,0:09:51.85,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}...ذلك Dialogue: 0,0:09:51.95,0:09:53.65,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}أرأيت الجنية؟ Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:55.26,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}...جنية Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:58.43,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}."كلا، إنَّها "إله Dialogue: 0,0:09:58.53,0:09:59.73,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:21.68,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}راقصة - فايوليت Dialogue: 0,0:11:24.24,0:11:27.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا لها من فاتنة - \N.يا لها من عاطفية - Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:35.39,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتِ أفضلُ راقصةٍ في العالم أجمع Dialogue: 0,0:11:46.30,0:11:47.40,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:53.84,0:11:54.98,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}...إنَّـ Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:57.04,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنَّها فاتنة الجمال Dialogue: 0,0:11:57.14,0:12:00.55,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}ألم تسمع أنَّ نساء هذه الدولة يطعن الرجال؟ Dialogue: 0,0:12:00.55,0:12:03.52,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.رجلٌ مثلك سيُطعن دون أدنى شك Dialogue: 0,0:12:08.32,0:12:10.52,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أكترثُ إن طُعنت Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:16.73,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.سُحقًا، لقد فقدته Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:21.54,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.رأس الطحلب الضال ذاك Dialogue: 0,0:12:24.70,0:12:26.07,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.عظيم Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:29.58,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها فرصة جيّدة\N.سوف نتركه على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:12:29.58,0:12:34.08,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد بذلتُ قصارى جُهدي للحاق به Dialogue: 0,0:12:45.73,0:12:50.63,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.الغيرة تجتاحني لرؤية هذا الكم من العُشاق هُنا Dialogue: 0,0:12:56.27,0:13:01.31,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}أيمكن أن تقع نامي - سان وروبين - تشان في حُبي في آنٍ واحد يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:03.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.المعذرة يا هذا Dialogue: 0,0:13:03.68,0:13:06.25,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت الشخص الذي التقت عيني بعينه قبل قليل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:08.92,0:13:12.25,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.عانقني من فضلك Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:13.95,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.58,0:13:43.15,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أين اختفت تلك الامرأة؟ Dialogue: 0,0:13:43.25,0:13:46.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تسللت من الباب الخلفي وصولًا إلى ممر العشاق هذا دون أدنى شك Dialogue: 0,0:13:46.19,0:13:48.62,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أظنُّ أنها ابتعدت Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:52.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن نسمح لها أن تُغادر هذه البلدة - \N.حاضر - Dialogue: 0,0:13:55.80,0:13:58.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.شُكرًا لك، لقد سلكوا طريقًا مُختلفًا Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:04.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.المعذرة، الوضع آمنٌ الآن Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:10.01,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسن... من دواع سروري Dialogue: 0,0:14:12.78,0:14:16.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}المعذرة، هل أصبت رأسك أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:14:16.58,0:14:20.82,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، أمر لقياك كانَ بمثابة صدمة لي Dialogue: 0,0:14:20.99,0:14:22.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنك تنزفُ كثيرًا Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:25.63,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، إنَّهُ ليسَ بأمرٍ جلل Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:27.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا لك من مسكين Dialogue: 0,0:14:30.60,0:14:33.80,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، لا أستطيع كبح نفسي عن الوقوع بالحب Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:41.46,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}.لا أستطيع كبح نفسي، إنَّه لا يتوقف عن الانسلال بداخلي Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:37.77,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماذا؟ كلا، لا يجدرُ بكَ النظر إليَّ هكذا Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:41.37,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تخليت عن أمر الحُب بالفعل Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:44.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...كُل الرجال الذين تورطوا معي في السابق Dialogue: 0,0:14:44.71,0:14:45.65,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:45.65,0:14:47.88,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.جميعهم كانوا سعيدين Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:52.52,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كُنتِ مُطاردة، من الذين كانوا يُطاردونك؟ Dialogue: 0,0:14:52.52,0:14:56.02,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.أخبريني إن كان هُنالك ما أستطيع فعله للمُساعدة Dialogue: 0,0:14:57.49,0:15:00.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كانوا من الشرطة Dialogue: 0,0:15:01.06,0:15:08.72,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد طعنتُ رجلًا بعد أن خان حُبي له Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:10.47,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:10.77,0:15:15.52,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}إذن نساء هذه الدولة جادات حيال العاطفة ويطعن الرجال حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:15.74,0:15:16.69,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:15:16.69,0:15:18.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا بأس حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:20.95,0:15:22.85,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}أثمة خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:27.72,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تفعل هذا، لا تكن ودودًا لامرأة شريرة مثلي Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:28.76,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:34.46,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وإلا... سأقع في شباك حُبك Dialogue: 0,0:15:34.56,0:15:36.33,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}انفجار Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:47.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اسمي هو فايوليت Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:52.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}إن لم تكن تُمانع، أيُمكنكَ مرافقتي للبلدة المجاورة؟ Dialogue: 0,0:15:52.48,0:15:54.05,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}البلدة المجاورة؟ Dialogue: 0,0:15:54.18,0:15:55.62,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...وأيضًا Dialogue: 0,0:16:03.62,0:16:06.09,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أودُّ منكَ قتل أحدهم هُناك... Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:07.36,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:12.23,0:16:18.61,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أستطيع فقد الشوسوي سواءً أكان كنزًا قوميًا أم لم يكن Dialogue: 0,0:16:19.24,0:16:23.38,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}،يا إلهي، في بادئ الأمر رأينا دُمًى حيّة تتعايش مع البشر Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:25.95,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن جنيات سارقة؟ Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:29.02,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.سُحقًا، يا لها من جزيرة مُزعجة Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:31.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.الجنيات هي من سرقت أشيائكم Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:33.02,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:16:33.12,0:16:36.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.علينا القبول بكُل ما يفعلونه Dialogue: 0,0:16:37.09,0:16:39.86,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}...سواء أكانت جنية أو لا، سألحق بالجاني Dialogue: 0,0:16:39.86,0:16:43.06,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، سأمزق الجاني لاستعادة السيف Dialogue: 0,0:16:46.57,0:16:49.07,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.انتظري أيتها الجنية السارقة Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:03.68,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}"عزيزتيَّ نامي - سان وروبين - تشان"{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.68,0:17:07.45,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}"أتمنى أن تغفرن لي على ما سوف اقترفه"{\i0} Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:10.59,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...لقد تمكنتُ أخيرًا... أخيرًا"{\i0} Dialogue: 0,0:17:11.16,0:17:15.30,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}"أن أُلاقي حُبي المُقدّر...{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:26.94,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني حارسك الشخصي Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:30.34,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا صحيح، لقد وُلدت لحمايتك Dialogue: 0,0:17:35.18,0:17:39.92,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.إنني أعشقُ هذه الجزيرة الرومانسية؛ دريسروزا{\i0} Dialogue: 0,0:17:42.72,0:17:46.29,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.سأعيد كنز مملكة وانو القومي حتمًا{\i0} Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:51.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.ولكن عليَّ أولًا إنقاذ كانجورو المأسور من قِبل عشيرة دوفلامينجو{\i0} Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.90,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!كانجورو Dialogue: 0,0:17:54.63,0:17:56.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ أنت مُسرعٌ هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:57.87,0:18:00.57,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:00.57,0:18:04.01,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أنها تحاول إظهار عاطفتها لي Dialogue: 0,0:18:04.01,0:18:07.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...يا لها من مُشاكسة، ولكن Dialogue: 0,0:18:07.58,0:18:09.52,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلتنظر إلي Dialogue: 0,0:18:09.62,0:18:12.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، لا يجدرُ أن أسمح لنفسي بفعل هذا Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:15.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...اللين أمام إغراء شابة Dialogue: 0,0:18:15.46,0:18:17.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هو عارٌ على المُحارب Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:20.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أين أنتَ يا كانجورو؟ Dialogue: 0,0:18:26.37,0:18:28.07,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأدخل Dialogue: 0,0:18:29.90,0:18:32.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يُمكنك الدخول أيُّها الضيف Dialogue: 0,0:18:33.24,0:18:35.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ما زلنا في خضم تهيئة المطعم Dialogue: 0,0:18:36.01,0:18:38.58,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.لديهم بعض المواد للطبخ Dialogue: 0,0:18:39.51,0:18:42.58,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنَّ السكاكين والمقال غير نظيفات Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:45.15,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.حتى أنهم لم يغسلوا صحونهم Dialogue: 0,0:18:45.15,0:18:47.75,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.ليسَ من العجب ذلك بوجود وغدين مثلهما Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:50.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من تظنُّ نفسك أيُّها الوغد؟ Dialogue: 0,0:18:51.59,0:18:54.69,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأطهو لأجمل امرأة في العالم Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:56.63,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.اخرجا من هذا المطبخ Dialogue: 0,0:18:58.03,0:19:01.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تُقلل من تقدير الطُهاة Dialogue: 0,0:19:03.04,0:19:05.74,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من يكون؟ Dialogue: 0,0:19:07.87,0:19:11.34,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتم من لا يجدرُ بهم التقليل من الطهاة Dialogue: 0,0:19:13.68,0:19:16.18,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأستخدم هذا المطبخ لفترة بسيطة Dialogue: 0,0:19:18.75,0:19:21.89,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.آسفٌ لجعلك تنتظرين يا فايوليت - تشان Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:24.49,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}الرقص يتطلب قوة جسدية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:27.83,0:19:32.27,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.استمتعي بهذا الطبق المغذي واللذيذ Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:33.67,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...هل أنت Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:35.57,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}!انتظري Dialogue: 0,0:19:36.44,0:19:39.71,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيتها الجنية السارقة Dialogue: 0,0:19:41.27,0:19:42.31,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}رأس الطحلب؟ Dialogue: 0,0:19:42.64,0:19:47.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أين أنت يا كانجورو؟ Dialogue: 0,0:19:48.48,0:19:50.05,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}!كينيمون Dialogue: 0,0:19:50.28,0:19:51.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أثمة خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:54.29,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:58.06,0:20:01.70,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.لم أكن أُخطط لسلك نهجي الخاص{\i0} Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:03.73,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.سامحني يا لوفي{\i0} Dialogue: 0,0:20:03.73,0:20:05.90,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.فهذا من فعل القدر{\i0} Dialogue: 0,0:20:05.97,0:20:10.10,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}مدرج كوريدا Dialogue: 0,0:20:08.40,0:20:09.80,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}...أهذا Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:12.21,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّه مدرج عملاق Dialogue: 0,0:20:12.31,0:20:14.57,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}أيُّ نوعٍ من المعارك بداخله يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:20.81,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا له من هتاف مُذهل\N.ذلك الهتاف يجعلني أودُّ الانضمام للبطولة أيضًا Dialogue: 0,0:20:20.91,0:20:22.88,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا له من صخب Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:25.12,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّه يعقد الأمور علينا Dialogue: 0,0:20:25.49,0:20:27.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.استسلم فحسب Dialogue: 0,0:20:27.49,0:20:30.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت دُمية جنديٍ مطلوبة Dialogue: 0,0:20:30.99,0:20:33.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يُمكنكما إصابتي Dialogue: 0,0:20:34.23,0:20:36.63,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}السير النفاث Dialogue: 0,0:20:56.65,0:20:58.55,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.انظرا أيُّها المغفلان Dialogue: 0,0:20:59.09,0:21:01.69,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد وطأت المدرج Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:04.93,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}دمية الجندي ذو الساق الواحدة\N."يعرف بـ "جندي غضب الرعد Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:04.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتم تعرفون القانون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:06.66,0:21:10.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يسمح بدخول الشرطة أو البحرية إلى المدرج Dialogue: 0,0:21:11.73,0:21:16.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يُمكنكم استخدام سلطتكم حتى وإن رأيتم مُجرمًا داخل المدرج Dialogue: 0,0:21:16.87,0:21:21.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تلك هي سيادة قانون عائلة الدون كيهوتي في هذا المكان Dialogue: 0,0:21:21.91,0:21:27.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إن سحبتما الزناد فستُصبحان مُجرمين Dialogue: 0,0:21:27.38,0:21:29.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ابتعدا Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:30.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سُحقًا Dialogue: 0,0:21:32.99,0:21:37.29,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذه الجزيرة غريبةٌ للغاية\Nوضعوا دُمية على قائمة المطلوبين؟ Dialogue: 0,0:21:37.29,0:21:40.86,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.وهو مُتغطرسٌ نظرًا لكونه دمية Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:48.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد صادفتكم قبل قليل، أتودون مني أن أحمل لكم أمتعتكم أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:52.11,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماذا؟ لقد أصبحَ مهذبًا على حين غرة Dialogue: 0,0:21:52.94,0:21:54.57,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا لهُ من دمية جندي مُضحكة Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:56.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.04,0:21:58.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنا مُضحك؟ Dialogue: 0,0:21:58.61,0:22:02.12,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما رأيك بهذه؟ أو بهذه؟ Dialogue: 0,0:22:03.68,0:22:06.15,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.ابتعد عن طريقنا يا أوسان Dialogue: 0,0:22:06.95,0:22:10.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أكنت عائقًا؟\N.لقد كُنت وقحًا Dialogue: 0,0:22:10.46,0:22:13.36,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد احمر وجهكَ خجلًا Dialogue: 0,0:22:13.99,0:22:16.56,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت جادٌ على الدوام، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:16.63,0:22:19.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إ- إطلاقًا Dialogue: 0,0:22:19.03,0:22:24.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.على الدُمى أن ترسم الابتسامة على وجوه الناس\N.لا وجودَ لُدمية جادة Dialogue: 0,0:22:26.51,0:22:27.97,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد غضب Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:34.41,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.منضدة الاشتراك للعامة على وشك أن تُغلق Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:40.62,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن يبدو أنَّ لا أحد منهم سيشترك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:40.89,0:22:45.19,Franky,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أنَّ عليك الدخول من مكانٍ آخر يا لوفي Dialogue: 0,0:22:45.36,0:22:46.36,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:48.86,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.هُنا، هُنا، أودُّ الاشتراك Dialogue: 0,0:22:49.06,0:22:52.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأشترك، سأشترك، سأشترك Dialogue: 0,0:22:53.03,0:22:54.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:54.30,0:22:55.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا!؟ Dialogue: 0,0:22:55.27,0:22:58.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا تهور، أنتَ مُسنٌ للغاية Dialogue: 0,0:23:09.97,0:23:15.87,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,قراصنة، قتلة، مُجرمون\N.عدة مشهورين من العالم الجديد يجتمعون في المدرج Dialogue: 0,0:23:16.16,0:23:19.33,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,.يدخل لوفي كمُحاربٍ مجهول الهوية Dialogue: 0,0:23:20.01,0:23:24.61,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,في حين وضع الجميع مُكافأة فاكهة "ميرا - ميرا" نُصب أعينهم\N.يبدأ لوفي ببسط قوته Dialogue: 0,0:23:25.01,0:23:26.16,Luffy,,0000,0000,0000,,:في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:26.50,0:23:29.16,Luffy,,0000,0000,0000,,."المُحارب المجهول الأقوى! ظهور لوسي" Dialogue: 0,0:23:29.39,0:23:31.16,Luffy,,0000,0000,0000,,.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:30.91,0:23:34.88,Title,,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(319,129)}! المُحارب المجهول الأقوى Dialogue: 0,0:23:30.91,0:23:34.88,Title,,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(320,420)}ظهور لوسي