[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: One Piece 634 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 3467 Last Style Storage: Default Original Translation: Arabic Original Editing: Al3asq Original Timing: Horriblesub Script Updated By: Al3asq Update Details: Al3asq Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: 635_out_out.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Luffy,Adobe Arabic,44,&H00F1F2FF,&H000000FF,&H00202E96,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Zoro,Adobe Arabic,44,&H00F2FFF2,&H000000FF,&H00004900,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Sanji,Adobe Arabic,44,&H00E7FAFF,&H000000FF,&H00336B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Brook,Adobe Arabic,44,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H00242424,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Usopp,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00226171,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Chopper,Adobe Arabic,44,&H00F8EFFF,&H000000FF,&H004B4B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Franky,Adobe Arabic,44,&H00FDFAEF,&H000000FF,&H006F5C00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Robin,Adobe Arabic,44,&H00FFF5FD,&H000000FF,&H00590045,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Nami,Adobe Arabic,44,&H00EFF3FF,&H000000FF,&H002A4D94,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Akainu,Adobe Arabic,44,&H00F2F2FF,&H000000FF,&H0000005D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Copyrights,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00606060,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,5,5,10,1 Style: Notes,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Title,Hesham Gornata,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,5,1 Style: Narrator,Hacen Samra Lt,45,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,0,5,5,1 Style: DF,K Farnaz,67,&H00FFFFFF,&H00989898,&H32000000,&HB4F2FFFD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,2,10,10,5,1 Style: Notes2,Jadid04 Bold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,59,1 Style: Song,Hacen Liner Print-out,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.2,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:23:03.58,0:23:05.58,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}#Introduction Comment: 0,0:03:11.29,0:03:13.29,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}#OP Song Comment: 0,0:03:11.29,0:03:13.29,Narrator,,0000,0000,0000,,#Episode Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:44.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)} Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:52.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:57.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم Dialogue: 0,0:13:54.42,0:14:00.66,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة Dialogue: 0,0:22:59.93,0:23:03.58,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,500)}www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:39.57,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:42.89,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:51.61,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط\N.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:57.91,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:07.54,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو\N.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.29,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:00:01.21,0:00:03.84,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:06.59,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}مُستمرين بالتقدّم Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:09.51,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.64,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:00:12.73,0:00:15.23,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا Dialogue: 0,0:00:15.31,0:00:18.15,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:00:23.65,0:00:28.03,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:34.54,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:38.96,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:45.38,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:50.97,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار Dialogue: 0,0:00:51.10,0:00:56.02,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا علينا أن نُدركَ الشمس Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:58.94,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:02.61,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد Dialogue: 0,0:01:02.69,0:01:06.57,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}لنجمع شظايا أحلامنا Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:10.74,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:13.41,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:01:13.49,0:01:16.12,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}مُستمرين بالتقدّم Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:19.13,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا Dialogue: 0,0:01:19.17,0:01:22.21,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:01:22.30,0:01:24.88,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:27.38,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:32.92,Brook,Teach,0000,0000,0000,,{\be1}.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش Dialogue: 0,0:01:33.47,0:01:34.62,Luffy,Luffy,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أخسر Dialogue: 0,0:01:35.23,0:01:42.39,Luffy,Luffy,0000,0000,0000,,{\be1}.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملكَ القراصنة Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:49.40,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث Dialogue: 0,0:01:49.57,0:01:54.62,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا Dialogue: 0,0:01:54.66,0:01:58.66,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!كسلسلة من الإثارة Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:01.08,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد Dialogue: 0,0:02:01.17,0:02:05.21,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم Dialogue: 0,0:02:05.30,0:02:09.30,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:12.01,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:14.72,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}ابسطوا مُخطط قلوبكم Dialogue: 0,0:02:14.76,0:02:17.77,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:20.90,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:02:20.94,0:02:23.44,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك Dialogue: 0,0:02:23.52,0:02:26.28,Song,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:21.88,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد\N،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:26.32,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.وحطوا رحالهم في دريسروزا لتسليم سيزار إلى دوفلامينجو Dialogue: 0,0:03:27.15,0:03:32.49,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}حينما اكتشفَ لوفي أنَّ جائزة المُنافسة هي فاكهة ميرا - ميرا\N.قرر الاشتراك Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:34.24,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنتَ مُهتمٌ بذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:03:35.65,0:03:36.61,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونين؟ Dialogue: 0,0:03:37.37,0:03:40.37,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا المُحاربة ريبيكا Dialogue: 0,0:03:43.03,0:03:46.24,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الرجل كان أسطورة Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:49.16,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}أسطورة؟ هذا المُسن؟ Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:54.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كانَ أقوى مُحارب في تاريخ مدرج كوريدا\N.وكان يُدعى بكايريس Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:56.78,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}،التي بدأت أخيرًا A معركة المجموعة Dialogue: 0,0:03:57.52,0:04:01.40,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.كان المُنتصر بها هو بورجيس التابع لقراصنة اللحية السوداء Dialogue: 0,0:04:02.43,0:04:05.56,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.على وشك البدء B والآن معركة المجموعة Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:07.57,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكن آنذاك Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:18.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:23.20,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لستُ ضريرًا Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:29.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مهما حاولت إخفاء نفسك\N...إلا أنَّهُ من المُحال أن أنسى وجه وغد Dialogue: 0,0:04:32.76,0:04:34.33,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.قد لطخ سُمعتي Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:37.97,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:43.83,Luffy,Title,0000,0000,0000,,{\be1}."لقاءٌ مُقدّر، الضبع بيلامي" Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:46.76,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\pos(319,46)}{\an8\fad(1600,1600)\pos(320,30)}لقاءٌ مُقدّر Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:46.76,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\pos(319,326)}{\an8\fad(1600,1600)\pos(328,326)}الضبع بيلامي Dialogue: 0,0:04:50.03,0:04:54.95,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع الأول - مدرج كوريدا Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:06.13,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}،إن لم تخني الذاكرة Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:10.32,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.فقد أدميتَ المُسن ذو الرأس شبيه المُعيّن Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:12.94,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأعود بحلول الصباح Dialogue: 0,0:05:15.08,0:05:18.95,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أيُّ أرضٍ ذهبية؟ أيُّ جزيرة سماء؟ Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:24.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حقبة الأحلام قد انتهت\N.هذا عارٌ على القراصنة Dialogue: 0,0:05:29.14,0:05:30.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}...لقد كان اسمك Dialogue: 0,0:05:31.04,0:05:31.65,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}!مارو Dialogue: 0,0:05:31.65,0:05:32.99,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّه بيلامي Dialogue: 0,0:05:32.99,0:05:34.41,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.صحيح، بيلامي Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:37.66,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ أنت هُنا؟ Dialogue: 0,0:05:37.66,0:05:39.09,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ليسَ لسبب مُحدد Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:42.09,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}القائد السابق لقراصنة بيلامي Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:42.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم أعد أقطن في جايا Dialogue: 0,0:05:42.32,0:05:47.12,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الضبع بيلامي، المُكافأة: 195 مليون بيري Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:45.22,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يُمكنني فعل ما أشاء Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:47.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،وأيضًا Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:53.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كان دوفلامينجو مثلي الأعلى منذُ نعومة أظافري Dialogue: 0,0:05:53.80,0:05:56.73,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لستُ آبه لفاكهة ميرا - ميرا Dialogue: 0,0:05:56.73,0:06:00.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكن لديَّ سببي الشخصي للفوز بها Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.71,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن سيتوجب عليَّ قتالك مُجددًا Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:05.43,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنني مُختلفٌ عمّا كُنت عليه في الماضي Dialogue: 0,0:06:07.01,0:06:11.88,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد ذهبتُ إلى جزيرة السماء يا قُبعة القش Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:14.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}أتعني سكايبيا؟ Dialogue: 0,0:06:14.33,0:06:19.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد خسرت طاقمي، ولكنَّني تغيرتُ كُليًا Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:23.18,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}لم تتسبب بأذية سُكان السماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:28.15,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من يعلم؟ Dialogue: 0,0:06:29.80,0:06:34.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.على أيِّ حال، لم أعد أضمر الضغينة نحوك بعد الآن Dialogue: 0,0:06:35.57,0:06:42.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}سأصعدُ على متن سفينة دوفلامينجو لتفادي\N.الموجة الشديدة القادمة نحونا قريبًا Dialogue: 0,0:06:43.89,0:06:46.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أسخر منك بعد الآن Dialogue: 0,0:07:03.13,0:07:04.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هيه Dialogue: 0,0:07:10.81,0:07:15.75,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}أحد المقاهي القابعة في المنطقة الشمالية الشرقية Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:21.39,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع الثاني - فرقة تسليم سيزار Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:22.40,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}جرين بيت؟ Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:25.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أنصحكم بالذهاب إلى هُناك Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:29.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنتم باحثون أم مستكشفون؟ Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:31.20,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، شيئًا من هذا القبيل Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:35.71,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}يجدرُ بكم تفادي الذهاب إلى هُنالك حتى تكونوا\N.مُستعدين أن تتخلوا عن حياتكم Dialogue: 0,0:07:36.97,0:07:41.25,Robin,,0000,0000,0000,,{\be1}.مع ذلك، ذلك الجسر يبدو متماسكًا للغاية Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:44.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، إنَّه جسرٌ حديدي Dialogue: 0,0:07:44.84,0:07:49.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكن لم يعد أحد يعبر المدخل كما ترون Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:55.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هُنالك عديدٌ من الأسماك المُقاتلة تعيش بالقرب من الجرين بيت Dialogue: 0,0:07:56.42,0:08:00.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،اعتاد الناس الذهاب إلى هُنالك قبل مجيئهم Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:03.24,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنَّ ذلك قبل قرنين من الزمن Dialogue: 0,0:08:04.86,0:08:07.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هي تلك الأسماك المُقاتلة أيُّها السيّد؟ Dialogue: 0,0:08:07.51,0:08:10.21,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّها أسماكٌ متوحشة ذات قرنين Dialogue: 0,0:08:10.65,0:08:14.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إن اقتربت بسفينةٍ ما فسيقومون بقلبها أولًا Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:19.33,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لهذا السبب عُزز الجسر بالحديد ولكن لم يكن لذلك أيُّ فائدة Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.75,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن هُنالك أيّ فائدة؟ Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:24.86,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}أتستطيع تلك الأسماك إسقاط جسرٍ حديدي؟ Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:28.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،وضع الجسر الحاليّ Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:32.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يعلم به إلا من عبره\N.ولكنني لا أذكرُ أحدًا قد عاد Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:34.24,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:34.49,0:08:36.41,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}!تراوّ Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:38.93,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}.عليك أن تُغيّر موقع التسليم حالًا Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:40.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّه مُحق Dialogue: 0,0:08:40.27,0:08:43.09,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فكر في الشخص الذي ستسلمه أيُّها الأحمق Dialogue: 0,0:08:43.09,0:08:43.70,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحمق Dialogue: 0,0:08:43.70,0:08:44.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن يتغير الموقع Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:50.74,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تُثيرا الجلبة بعد أن وصلنا إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:52.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،الأهم من ذلك Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ينتابني القلق حيال وضع هذه الدولة Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:58.53,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،لقد تنحى ملكهم عن عرشه على حين غُرة Dialogue: 0,0:08:59.13,0:09:02.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}فأنى للهدوء أن يسود الأرجاء؟ Dialogue: 0,0:09:03.18,0:09:05.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا خارجٌ عن التوقعات كُليًا Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:07.24,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنت على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:15.50,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا دهاك يا روبين؟ Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:24.56,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:26.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}CP-0. Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:29.13,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}؟CP ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:33.65,0:09:40.52,Robin,,0000,0000,0000,,{\be1}.سايفر بول إيجيس زيرو؛ أقوى مُنظمة استخبارات في العالم Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:45.01,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}؟CP9 أيعقل أن لهم صلة بـ Dialogue: 0,0:09:45.51,0:09:47.44,Robin,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا توجد مُنظمة أقوى منهم Dialogue: 0,0:09:48.91,0:09:52.99,Usopp,,0000,0000,0000,,{\be1}خارقين القوة، أيعقل أنهم أشد قوة؟ CP9 الـ Dialogue: 0,0:09:53.30,0:09:57.09,Robin,,0000,0000,0000,,{\be1}.المصائب ترافقهم أينما وجدوا Dialogue: 0,0:09:58.34,0:09:59.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالفعل Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:07.42,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع الثالث - الجنية وزورو Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:13.27,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أسمح لكِ أن تلوذي بالفرار أيّتها الجنيّة السارقة Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:32.58,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}أين هي؟ Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:35.29,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}!هُناك Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:40.97,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.وجدتك Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:43.40,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذه المرة Dialogue: 0,0:10:48.51,0:10:50.14,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.أمسكتُ بك Dialogue: 0,0:10:54.61,0:10:56.63,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعيدي سيفي Dialogue: 0,0:11:00.02,0:11:00.84,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:06.78,0:11:07.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سُحقًا Dialogue: 0,0:11:09.98,0:11:13.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.مُصيبة Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:16.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني حمقاء، سيراني هذا البشريّ Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:19.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...عليَّ الهرب، وإلا هذا البشريّ Dialogue: 0,0:11:24.96,0:11:29.93,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع الرابع - كينيمون التائه Dialogue: 0,0:11:34.30,0:11:36.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أين أنت يا كانجورو؟ Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:51.61,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونون؟ Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:56.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني عابل سبيل مُسن Dialogue: 0,0:11:56.28,0:12:00.74,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}كاذب، أوليست تلك عقدة رأس تحت قبعتك؟ Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:02.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...كـ Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:06.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، إنها قُبعة بطراز عقدة رأس Dialogue: 0,0:12:06.67,0:12:08.07,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن انزعها وأرنا Dialogue: 0,0:12:09.11,0:12:10.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أستطيع فعل ذلك لسببٍ وجيه Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:16.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتَ الساموراي نار الثعلب كينيمون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:18.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتم مُخطؤون Dialogue: 0,0:12:18.83,0:12:20.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد اشتبهتم بي بشخصٍ آخر Dialogue: 0,0:12:20.83,0:12:25.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أكّدنا هويتك من خلال رؤيتنا لمقطع مُصوّر في بانك هازارد Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:32.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من شيمك كساموراي العودة إلى هُنا، ألستُ مُحقًا؟ Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:36.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ستفعلون إن كان الأمر كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:37.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.دعوني أخبركم بأمر Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:42.29,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنتم أكفاءٌ كفاية كي تشهروا سلاحًا نحوَ ساموراي؟ Dialogue: 0,0:12:42.51,0:12:48.33,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}توخى الحذر فيما تفعله\N.إن كُنت تكترث لحياة كانجورو Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:51.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ أقلت للتو كانجورو؟ Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:57.74,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أبعد يدك عن سيفك يا ساموراي - سان Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:01.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتعلم موقع كانجورو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:05.29,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،بالطبع، ولكن إن قاومت Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:08.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فسأسلبُ حياتك وكانجورو Dialogue: 0,0:13:16.79,0:13:24.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يدخلون الحلبة واحدًا تلو الآخر B ها هم متنافسون المجموعة Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:32.56,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.عليَّ أن أُسرع، فالنزال سيبدأ بعد قليل Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:36.18,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.يُمكنني الرؤية جيّدًا من هُنا Dialogue: 0,0:13:55.41,0:14:00.63,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا لها من فعلة دنيئة يا جُندي البحريّة Dialogue: 0,0:14:02.53,0:14:08.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتم إرسالكم كجرذان لاعتقال القراصنة المطلوبين في هذه المُنافسة؟ Dialogue: 0,0:14:09.06,0:14:10.68,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تهذي به؟ Dialogue: 0,0:14:12.52,0:14:14.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حتى أنك جيّدٌ بالتظاهر بالجهل أيضًا Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:20.09,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن أتظنُّ بأنك ستفلت دون عقاب بعد قضائك على تابعي العزيز؟ Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:26.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أنَّ عليَّ إخراسك يا بارتولوميو Dialogue: 0,0:14:26.76,0:14:29.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني مُنبهرٌ من الصيت الذي اكتسبته Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:55.24,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع الخامس - سانجي العاشق Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:12.06,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.فايوليت - تشان Dialogue: 0,0:15:12.06,0:15:12.95,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:15:12.95,0:15:15.45,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، أردتُ نطق اسمك فحسب Dialogue: 0,0:15:15.45,0:15:16.40,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:21.53,0:15:22.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سانجي - سان Dialogue: 0,0:15:22.83,0:15:23.78,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:15:25.01,0:15:27.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أردتُ نطق اسمك أيضًا Dialogue: 0,0:15:40.12,0:15:42.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تم توكيد الهدف Dialogue: 0,0:15:56.43,0:15:59.19,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}!فايوليت - تشــــــــوان Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.19,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}."عزيزتيَّ نامي - سان وروبين - تشان"{\i0} Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:06.16,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}."كيف حالة الطقس لديكم؟"{\i0} Dialogue: 0,0:16:11.42,0:16:15.20,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تفاجئت، ما مِقدار قوتك؟ Dialogue: 0,0:16:15.43,0:16:21.02,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.أبدًا، أبدًا، أمر تحديد قناص يقع على ارتفاع 16 متر لم يكن بأمر جُلل Dialogue: 0,0:16:21.02,0:16:22.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت جديرٌ بالثقة Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:26.54,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}."إنني وسط إعصار عنيفٍ يُدعى الحُب" Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:28.28,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}"...إنني الآن"{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.76,0:16:31.22,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}."واقعٌ في الحُب"{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:35.12,Sanji,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني هُنا من أجلك Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:41.25,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}الموقع السادس - فرقة حماية سانيجو Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:54.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، لم يجدر بك احتسائه بالكامل Dialogue: 0,0:16:54.83,0:16:55.44,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:57.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...استمع، وظيفة المُتذوق Dialogue: 0,0:16:57.79,0:17:05.10,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هي تجربة الطعام بكمية ضئيلة ليرى ما إن وُجد\N.بداخله سُمٌ من عدم ذلك قبل أن يُقدمه للقائد Dialogue: 0,0:17:05.10,0:17:06.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}عُلم؟ Dialogue: 0,0:17:06.18,0:17:07.39,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:07.40,0:17:09.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.افعلها مُجددًا Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:11.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعدّ كوبًا من الشاي يا تشوبايمون Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:13.00,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:15.48,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}تابع: تشوبايمون Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.50,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأعده حالًا جلالتك Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:21.55,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}كيفَ تشعرُ الآن جلالتك؟ Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:21.89,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}خادمة: أونامي Dialogue: 0,0:17:22.13,0:17:24.88,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.مُريحٌ للغاية Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:28.04,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لستِ سيئة، أشعرُ بالرضى Dialogue: 0,0:17:28.37,0:17:31.70,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}.حقًا؟ هذا جيّد Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:37.72,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني أشعر بالرضى أيضًا Dialogue: 0,0:17:43.85,0:17:47.01,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد آلمتني قليلًا يا نامي - سان Dialogue: 0,0:17:47.01,0:17:50.59,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ أليست حفلة نوم على الفخذ؟ Dialogue: 0,0:17:50.59,0:17:52.17,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}أيُّ حفلة هي تلك؟ Dialogue: 0,0:17:52.22,0:17:53.38,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.بروك Dialogue: 0,0:17:54.20,0:17:57.40,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها لعبة القائد Dialogue: 0,0:17:57.40,0:17:59.41,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}لعبة القائد؟ Dialogue: 0,0:17:59.49,0:18:05.99,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}في كُل مرة نترك (مومو) وحيدًا\N.تظهرُ عليه ملامح الحزن كما لو كان يُفكر بأمرٍ ما Dialogue: 0,0:18:06.74,0:18:09.68,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظنه يُفكر بأمور مُخلة فحسب Dialogue: 0,0:18:09.68,0:18:12.73,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}،كلا. إنَّهُ لا يُشاركنا الحديث Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:16.93,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا أظنُّ أنَّ هُنالك ندبٌ عميق في قلبه رُغم سنه Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:17.96,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:18.12,0:18:21.69,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.هكذا إذن، لقد فهمت الآن Dialogue: 0,0:18:22.08,0:18:28.43,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّه يُحاول التظاهر بالمرح كي لا يُقلقنا Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:31.07,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد لامس قلبي Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:32.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هيه، يا عظام - كيتشي Dialogue: 0,0:18:32.89,0:18:33.37,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:18:33.74,0:18:36.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.قُم بتسليتنا Dialogue: 0,0:18:36.39,0:18:40.58,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}...لن أفعل. إنني أتلقى الأوامر من لوفي - سان فحسب Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:41.51,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}!افعلها Dialogue: 0,0:18:42.30,0:18:44.02,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:18:44.25,0:18:45.87,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن سأغني أُغنية Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:47.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، هذا ليسَ بسيئ Dialogue: 0,0:18:47.65,0:18:49.06,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}!ملك السول Dialogue: 0,0:18:51.21,0:18:55.08,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ لا أطيق ذلك، لا أطيق ذلك Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:59.05,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ لا أطيق ذلك، لا أطيق ذلك Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:08.01,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ سأعود، سأعود مهما قمتم بدفني Dialogue: 0,0:19:08.03,0:19:09.14,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ أجل Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:15.05,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ تلك هي الجُثة المفعمة بالحيوية Dialogue: 0,0:19:15.13,0:19:16.63,Brook,Song,0000,0000,0000,,{\be1}{\blur3}{\fad(200,200)}{\an9}♪ هيّا Dialogue: 0,0:19:21.69,0:19:23.51,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.شُكرًا لكم جميعًا Dialogue: 0,0:19:26.14,0:19:27.46,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:32.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا أطيق ذلك Dialogue: 0,0:19:32.51,0:19:33.43,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:41.90,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:44.99,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}.من المُفترض عدم وجود أحد سوانا على متن السفينة Dialogue: 0,0:19:44.99,0:19:48.85,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}ظننتُ ذلك أيضًا، إذن ما ذلك الصوت؟ Dialogue: 0,0:19:48.85,0:19:49.87,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}!مُقرف Dialogue: 0,0:19:49.87,0:19:51.20,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني خائف Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:52.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أونامي Dialogue: 0,0:19:52.69,0:19:55.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا إلهي، لا أطيق ذلك Dialogue: 0,0:19:56.81,0:19:59.88,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.الصوت قادم من حُجرة الرجال Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:02.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أريد، لا أريد Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:07.08,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحدهم هُناك Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:08.30,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}صوت مَنْ ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:08.52,0:20:10.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:20:13.89,0:20:16.43,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}ما ذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:17.48,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}!تشوبر Dialogue: 0,0:20:17.48,0:20:18.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!عظام - كيتشي Dialogue: 0,0:20:19.43,0:20:20.50,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}!تفقدا الحُجرة Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:23.07,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:24.67,0:20:26.32,Brook,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظنُّ أننا لا نمتلكُ خيارًا Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:27.72,Chopper,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:56.80,0:21:01.00,Nami,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ- ما الذي يجري هُنا؟ Dialogue: 0,0:21:12.62,0:21:14.90,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يجدرُ بهذا أن يحدث Dialogue: 0,0:21:16.81,0:21:20.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أولست ضعيفًا للغاية وأمر هزيمتك أشبه بطرفة يا جُندي البحريّة؟ Dialogue: 0,0:21:28.80,0:21:36.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أهما هُنا؟ B كابمان وبارتولوميو من مُتنافسي المجموعة Dialogue: 0,0:21:43.16,0:21:46.04,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت بارتولوميو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:47.02,0:21:48.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بعد قليل B سيبدأ نزال المجموعة Dialogue: 0,0:21:49.62,0:21:50.59,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسن Dialogue: 0,0:21:50.72,0:21:55.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل رأيت متنافس يُدعى كابمان؟ Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من يعلم؟ Dialogue: 0,0:22:08.02,0:22:11.04,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لي أن أشاهد النزال معك يا لوسي؟ Dialogue: 0,0:22:11.04,0:22:12.78,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالطبع Dialogue: 0,0:22:15.19,0:22:22.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أيضًا B والآن، الرجل القادم مُتأخر ولكنه من المجموعة Dialogue: 0,0:22:23.15,0:22:28.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد دخل العالم الجديد وصنع اسمه بسرعة المُذَنَّب بظرف عام واحد Dialogue: 0,0:22:29.92,0:22:33.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنَّه الوحشي "المُستجد المجنون" الذي لا يُضاهى Dialogue: 0,0:22:33.96,0:22:38.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}قامَ بشويّ بعض القراصنة على سيخٍ وقامَ بنشر ذلك Dialogue: 0,0:22:38.48,0:22:41.99,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وقام بقصف بعض المدنيين الأبرياء أيضًا Dialogue: 0,0:22:42.24,0:22:47.68,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنَّهُ القرصان الذي يودُّ الجميع أن يضمحل من الوجود Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:49.50,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...القرصان Dialogue: 0,0:22:50.13,0:22:54.22,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!بارتولوميو Dialogue: 0,0:22:55.22,0:22:57.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...اذهبوا Dialogue: 0,0:22:57.53,0:23:01.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إلى الجحيم جميعًا Dialogue: 0,0:23:09.80,0:23:12.47,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.أخيرًا B تبدأ معركة المجموعة Dialogue: 0,0:23:13.38,0:23:16.50,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}بينما يقوم (بيلامي) بالإطاحة بالعدو واحدًا تلو الآخر\N Dialogue: 0,0:23:17.12,0:23:24.79,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.يتصاعد دويّ الغضب والوحشية في ساحة المدرج بسبب الكثير من المُستجدين Dialogue: 0,0:23:25.30,0:23:26.61,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}:في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:26.72,0:23:29.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.الطارف الأعظم، آكل لحوم البشر؛ بارتولوميو Dialogue: 0,0:23:29.44,0:23:31.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:30.91,0:23:31.21,Title,,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(319,129)}! الطارف الأعظم Dialogue: 0,0:23:30.91,0:23:31.21,Title,,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(320,420)}بارتولوميو آكل لحوم البشر