[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: One Piece 657 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 26860 Last Style Storage: Default Original Script: HorribleSubs Original Translation: Arabic Original Editing: Al3asq Original Timing: HorribleSubs Script Updated By: Al3asq Update Details: Al3asq Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: 657_out_out.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Luffy,Adobe Arabic,44,&H00F1F2FF,&H000000FF,&H00202E96,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Zoro,Adobe Arabic,44,&H00F2FFF2,&H000000FF,&H00004900,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Franky,Adobe Arabic,44,&H00FDFAEF,&H000000FF,&H006F5C00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Sanji,Adobe Arabic,44,&H00E7FAFF,&H000000FF,&H00336B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Usopp,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00226171,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Robin,Adobe Arabic,44,&H00FFF5FD,&H000000FF,&H00590045,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Nami,Adobe Arabic,44,&H00EFF3FF,&H000000FF,&H002A4D94,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Chopper,Adobe Arabic,44,&H00F8EFFF,&H000000FF,&H004B4B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Brook,Adobe Arabic,44,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H00242424,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Akainu,Adobe Arabic,44,&H00F2F2FF,&H000000FF,&H0000005D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Copyrights,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00606060,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,5,5,10,1 Style: Notes,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Title,Hesham Gornata,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,5,1 Style: Narrator,Hacen Samra Lt,45,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,0,5,5,1 Style: Song,Hacen Liner Print-out,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.2,2,10,10,5,1 Style: DF,K Farnaz,67,&H00FFFFFF,&H00989898,&H32000000,&HB4F2FFFD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,2,10,10,5,1 Style: Sanji att,K Farnaz,67,&H00E3FEFF,&H00AFAFEE,&H280099AC,&H1E4B4B76,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.5,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:23:03.58,0:23:05.58,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}#Introduction Comment: 0,0:03:21.39,0:03:23.39,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}#OP Song Comment: 0,0:03:21.39,0:03:23.39,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}#Episode Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:44.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج\N.omar.: تدقيق Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:52.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:57.50,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم Dialogue: 0,0:15:32.42,0:15:35.42,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,500)}لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة Dialogue: 0,0:22:59.53,0:23:01.80,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,500)}www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على Dialogue: 0,0:02:34.34,0:02:39.67,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:42.99,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:51.71,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط\N.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:58.01,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:07.64,Narrator,,0000,0000,0000,,{\be1}"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو\N.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:11.39,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:00:01.17,0:00:03.80,Song,,0000,0000,0000,,لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:00:03.84,0:00:06.55,Song,,0000,0000,0000,,مُستمرين بالتقدّم Dialogue: 0,0:00:06.63,0:00:09.47,Song,,0000,0000,0000,,فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:12.56,Song,,0000,0000,0000,,وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:15.15,Song,,0000,0000,0000,,استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا Dialogue: 0,0:00:15.23,0:00:18.06,Song,,0000,0000,0000,,!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:27.99,Song,,0000,0000,0000,,-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق Dialogue: 0,0:00:28.03,0:00:34.50,Song,,0000,0000,0000,,سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:38.88,Song,,0000,0000,0000,,-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:45.34,Song,,0000,0000,0000,,كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز Dialogue: 0,0:00:45.43,0:00:50.89,Song,,0000,0000,0000,,(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار Dialogue: 0,0:00:51.01,0:00:55.98,Song,,0000,0000,0000,,لهذا علينا أن نُدركَ الشمس Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.86,Song,,0000,0000,0000,,!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:02.57,Song,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد Dialogue: 0,0:01:02.65,0:01:06.49,Song,,0000,0000,0000,,لنجمع شظايا أحلامنا Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.66,Song,,0000,0000,0000,,فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:13.33,Song,,0000,0000,0000,,لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:01:13.41,0:01:16.08,Song,,0000,0000,0000,,مُستمرين بالتقدّم Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:19.08,Song,,0000,0000,0000,,فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:22.17,Song,,0000,0000,0000,,وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:24.84,Song,,0000,0000,0000,,استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا Dialogue: 0,0:01:24.88,0:01:27.30,Song,,0000,0000,0000,,!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:32.92,Brook,Teach,0000,0000,0000,,.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش Dialogue: 0,0:01:33.47,0:01:34.62,Luffy,Luffy,0000,0000,0000,,.لن أخسر Dialogue: 0,0:01:35.23,0:01:42.39,Luffy,Luffy,0000,0000,0000,,.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:49.32,Song,,0000,0000,0000,,(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث Dialogue: 0,0:01:49.49,0:01:54.58,Song,,0000,0000,0000,,غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:58.58,Song,,0000,0000,0000,,!كسلسلة من الإثارة Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:01.04,Song,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد Dialogue: 0,0:02:01.13,0:02:05.17,Song,,0000,0000,0000,,أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:09.26,Song,,0000,0000,0000,,واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:11.97,Song,,0000,0000,0000,,لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:14.64,Song,,0000,0000,0000,,ابسطوا مُخطط قلوبكم Dialogue: 0,0:02:14.68,0:02:17.68,Song,,0000,0000,0000,,فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا Dialogue: 0,0:02:17.77,0:02:20.81,Song,,0000,0000,0000,,وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.40,Song,,0000,0000,0000,,!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:26.24,Song,,0000,0000,0000,,!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا Dialogue: 0,0:03:15.14,0:03:24.33,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد\N.تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:30.53,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا - ميرا كجائزة\Nوتمكن من الانتصار في نزال مجموعته Dialogue: 0,0:03:31.26,0:03:35.52,Narrator,Narrator,0000,0000,0000,,{\be1}.والمُحاربة ريبيكّا التي يُشجعها لوفي تُقاتل الآن في آخر نزالٍ من المجموعات Dialogue: 0,0:03:36.06,0:03:39.06,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}أهي قادرة على استخدام هاكي كينبونشوكو؟ Dialogue: 0,0:03:39.06,0:03:39.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هاكي؟ Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:42.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}كما لم تُصب من قِبل أحدهم قط Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:45.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وانتصرت في كُل نزالاتها برمي خصومها خارج الحلبة Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:47.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها المرأة التي لا تُهزم Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:56.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا سيحدث إن سحقتُ عظامك أيتها المُزدراة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:03:58.75,0:04:03.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}إن أتيت بلوفي - سينباي، فهل يُمكنني الحصول على توقيعك؟ Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:05.71,Zoro,,0000,0000,0000,,{\be1}.ستجده، أليس كذلك؟ إذن أعتمدُ عليكَ في ذلك Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:11.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سآتي به حتى وإن كلفني ذلك حياتي Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:18.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.يجب أن أؤدي مهمتي بنحوٍ صحيح{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:27.35,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1\pos(323,118)}{\fad(1600,1600)}! أسوأ المُحاربين Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:27.35,Title,Title,0000,0000,0000,,{\be1\pos(324,415)}{\fad(1600,1600)}لوجان ضد ريبيكّا Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:25.61,Luffy,Title,0000,0000,0000,,{\be1}."أسوأ المُحاربين! لوجان ضد ريبيكّا" Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:44.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}عليّ ألا ألتقي بلوفي - سينباي بنحوٍ مُفاجئ\Nلأن روعته قد تُغشي بصري وتوقف قلبي Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:47.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.علي البحث عنه بحذر Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:57.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،ولكن كون القائد ونائبه هُنا\N.يعني أن بقية الطاقم متواجدون في الجزيرة أيضًا Dialogue: 0,0:04:57.94,0:05:02.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ملك القناصين - سينباي\Nوذو الساق السوداء؛ سانجي - سينباي Dialogue: 0,0:05:02.85,0:05:06.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ونامي - نيسان، وكذلك الطبيب العظيم؛ تشوبر - سينباي Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}وأيضًا نيكو روبين - نيسان Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}وبنّاء السُفن العظيم؛ فرانكي - سينباي Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:16.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}والموسيقار العظيم سول كينج؛ بروك - سينباي Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:19.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يُمكنني أن ألتقي بهم أيضًا Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:24.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.التوتر يعتريني حقًا، جسدي يأبى التوقف عن التحمس Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:33.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}بالمُناسبة، واثق أني لم أغفل عن شيءٍ ما\Nولكن بعيدًا عن لوفي - سينباي، لِمَ لا يوجد أحد هُنا؟ Dialogue: 0,0:05:34.74,0:05:37.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كان المكان مُكتظًا بالأشخاص قبل فترة وجيزة Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:41.10,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أذلك درج؟ Dialogue: 0,0:05:41.55,0:05:43.77,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم يسبق لي النزول للطابق السُفلي Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:49.33,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.المكان فظيع هُنا حقًا Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:53.55,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أظن أن لوفي - سينباي قد يتواجد في مكان فظيع كهذا Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ما هذا؟ إني أسمع أصوات بعض الأشخاص Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:00.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بسرعة، بسرعة، تنحَّ عن طريقنا Dialogue: 0,0:06:00.89,0:06:02.09,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ابتعد عن الطريق Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:07.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:06:06.14,0:06:10.73,Notes,Note,0000,0000,0000,,{\be1}غرفة انتظار المُعالجة الطبية في سرداب المدرج Dialogue: 0,0:06:11.81,0:06:13.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فليتفضل التالي Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:16.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ثمة الكثير من الأشخاص هُنا Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:17.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلنُلقِ نظرة على أيّ حال Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:23.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}جميعهم مُصابون، أيتواجد لوفي - سينباي في مكانٍ كهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:23.14,0:06:24.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.انظر Dialogue: 0,0:06:24.86,0:06:28.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما سبب وجوده هُنا؟\N.هذا لا يُبشر بخير، فوجوده هُنا سيُغضب المتواجدين Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:32.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أيُّها المُشترك بارتولوميو، ما سبب تواجدك هُنا؟ Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:35.72,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنني أبحث عن أحدهم، فاعذرني للحظة Dialogue: 0,0:06:35.94,0:06:39.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،لا يجدرُ بك التواجد هُنا، فهذا المكان مُخصص لمُعالجة الخاسرين Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:41.11,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...فإن شاهدوك Dialogue: 0,0:06:41.11,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مُعالجة الخاسرين؟ Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:48.81,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت، إذن فهم خاسرون Dialogue: 0,0:06:49.52,0:06:54.60,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أتيت هُنا للسُخرية منّا أيُّها الحقير بارتولوميو؟ Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:59.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد انتصرت في ذلك النزال بقدرتك السخيفة\N.لكني سأُبرحكَ ضربًا هُنا Dialogue: 0,0:06:59.88,0:07:01.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أرأيت ما أخبرتُك به؟ Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:04.05,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تفتعل المشاكل هُنا من فضلك Dialogue: 0,0:07:04.82,0:07:09.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مُحق، لا علاقة له بهذا المكان المليء بمثل هؤلاء Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:10.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعتذر عن إزعاجكم Dialogue: 0,0:07:11.17,0:07:13.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلتخضعوا لعلاج إصاباتكم فحسب Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:20.05,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما سبب مجيئه هُنا؟ Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:24.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}التالي، هل المشترك ساي من مملكة كانو هُنا؟ Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:26.07,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتقول التالي؟ Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:30.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.جدي الذي ذهب قبل قليل لم يخرج بعد Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:32.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تقصد المُشترك تشينجاو Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:35.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لقي جيجي حتفه؟ Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:37.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:37.53,0:07:39.78,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اخرس يا معتوه فن الكينبو Dialogue: 0,0:07:39.78,0:07:43.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك الكهل قد لا يموت حتى وإن حاولت قتله\Nولكنَّ ذلك لا ينفي حقيقة أنهُ طاعنٌ في السن Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:47.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إن لقيَ حتفه، فلا تخفِ الأمر Dialogue: 0,0:07:47.64,0:07:49.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه مُزعج Dialogue: 0,0:07:50.45,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت تُبالغ في ردة فعلك Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:57.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ثمة مخرج خلفي في الغُرفة\Nلذلك الأمر ليسَ منوطًا بعدم خروجه بعد Dialogue: 0,0:07:57.83,0:08:00.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بل من يتم مُعالجته لا يعود إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:00.84,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أهذا ما في الأمر؟ أعتذر عمّا بدر مني Dialogue: 0,0:08:05.58,0:08:08.88,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هل فهمت؟ إذن تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:08:09.13,0:08:11.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كان سوء فهمٍ مني Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:16.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،كلا، أعتذر عن ذلك\Nبل أعتذر أشد الاعتذار Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:21.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أتوسل إليك أن تصفح عني Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:24.41,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تُلقِ بالًا لهذا، فهو من النوع الذي تغلب عليه عاطفته Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:26.43,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تفضل من هذا الطريق Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:33.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}المشترك ساي من مملكة كانو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:33.85,0:08:34.69,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:37.81,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.استلقِ على السرير من فضلك Dialogue: 0,0:08:38.03,0:08:39.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:41.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، وأغلق عينيك من فضلك Dialogue: 0,0:08:44.33,0:08:46.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سنبدأ المُعالجة الآن Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:51.31,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ما هذا Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:52.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فليتفضل التالي Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:10.54,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا؟ دُمية؟ أهي كومة من الدمى؟ Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:12.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.دُمى ومُحاربون Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:14.05,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من هُناك؟ Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:19.46,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت هايرودين Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:24.16,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ جميعكم هُنا؟ Dialogue: 0,0:09:25.08,0:09:28.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتَ سالم إذن يا جيجي؟ حمدًا لله Dialogue: 0,0:09:28.55,0:09:31.62,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لِمَ أنت ممتن هكذا أيُّها الأحمق؟ Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:36.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعتقد أنهم يزجون بجميع الخاسرين في البطولة هُنا Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:38.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:41.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تعنيه بذلك؟ أنّى لي الخروج من هُنا؟ Dialogue: 0,0:09:42.11,0:09:46.57,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.مُحال الخروج من هُنا\N.لقد أوقعنا دوفلامينجو الحقير في شَرَكه Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:49.25,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا يعني الحرب يا إيليزابيلو - ساما Dialogue: 0,0:09:50.56,0:09:54.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكن حتى لكمة الملك خاصتي لم تُحطم الجدار Dialogue: 0,0:09:54.49,0:09:59.73,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إننا تحت الأرض، مما يعني أن الحائط هو الأرض بنفسها Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:04.63,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.من المُحال تحطيمه مهما بلغت لكمتك قوة Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:08.47,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا سيستفيدون من جمعنا هُنا؟ Dialogue: 0,0:10:08.82,0:10:11.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أعتقد بأنهم سيُعالجوننا هُنا Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:22.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ضغينتي ستطول أحفادك اعتمادًا على ما ستؤول إليه الأمور تاليًا يا دوفلامينجو Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:30.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.استمعوا لهذه الهتافات المُثيرة Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:38.40,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}D رولينج لوجان المُرشح للانتصار بالمجموعة\N.يصب اهتمامه على ريبيكّا Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:45.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن أيّ العظام أسحق يا ترى؟ Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:49.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أيجدرُ بي كسر عنقها؟ Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:52.35,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.عنقها Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:56.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أو عمودها الفقري؟ Dialogue: 0,0:10:56.81,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.عمودها الفقري Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:03.76,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أو رُبما الأجدر بي كسر أطرافها العلوية والسُفلية؟ Dialogue: 0,0:11:03.87,0:11:05.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا أجدرُ بكثير Dialogue: 0,0:11:08.28,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتم لطيفون للغاية يا رفاق\Nهذه المُزدراة الصغيرة تستحق Dialogue: 0,0:11:13.45,0:11:19.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أن يُسحق بدنها بالكامل\Nألا تظنون ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:37.59,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}إنهم مُزعجون جدًا، ما خطبهم؟ Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:42.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما أخبرتُك، ذلك مِقدار مقتهم للملك السابق Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:47.35,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن لا علاقة لها بذلك\N.إنها مُدهشة Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:49.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نحنُ نعلم ذلك Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:54.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،عندما أُصبت بإصابات حرجة وكدت أفقد حياتي Dialogue: 0,0:12:03.87,0:12:07.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ساعدتني ريبيكّا واستمرت بمنحي الأمل Dialogue: 0,0:12:10.27,0:12:13.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لست أنا فحسب، بل الجميع يُشاطرونني الشعور ذاته Dialogue: 0,0:12:20.05,0:12:27.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن الناس بالخارج لن ينسوا\N.ما حدثَ في تلك الليلة قط Dialogue: 0,0:12:27.32,0:12:28.99,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}ما حدثَ في تلك الليلة؟ Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل، إنها قصة طويلة، ولكن Dialogue: 0,0:12:31.76,0:12:32.66,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن لا حاجة لذكرها Dialogue: 0,0:12:32.66,0:12:33.71,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:34.16,0:12:35.98,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.افعلي ما في وسعك يا ريبيكّا Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:43.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هلّا بدأنا؟ Dialogue: 0,0:12:48.86,0:12:54.43,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يشن رولينج لوجان هجومه بعد دعمٍ من الجمهور Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:59.05,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه يستهدف ريبيكّا من كلا الجانبين مُعتمدًا على طول مداه Dialogue: 0,0:12:59.05,0:13:04.39,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}قيل أنَّ قوة قبضة رولينج لوجان تُقدّر بأكثر من 500 كيلو Dialogue: 0,0:13:04.53,0:13:07.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ستحين نهايتها ما أن يقبض عليها Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:09.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.هذا لا يُبشر بخير{\i0} Dialogue: 0,0:13:12.63,0:13:14.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا فائدة Dialogue: 0,0:13:20.71,0:13:26.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه يُحاصرها برويّة ويُضيق عليها مجال الهرب Dialogue: 0,0:13:29.04,0:13:32.62,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها كضفدعٍ في مرمى أفعى Dialogue: 0,0:13:32.62,0:13:35.54,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي ستفعلينه الآن يا ريبيكّا؟ Dialogue: 0,0:13:41.93,0:13:43.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.دفاعك مفتوح من الخلف Dialogue: 0,0:13:45.17,0:13:46.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اهلكا كلاكما Dialogue: 0,0:13:50.91,0:13:54.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.من الوضاعة أن يستهدف المرء خصمه من الخلف Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:57.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتريد مني سحق عظامك؟ Dialogue: 0,0:13:57.92,0:14:01.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.شاهدي هذا عن كثب أيتها المُزدراة الصغيرة Dialogue: 0,0:14:06.14,0:14:07.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.الفرصة مواتية الآن{\i0} Dialogue: 0,0:14:07.44,0:14:11.61,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد همت ريبيكّا بالهرب مُستغلة صرف نظره عنها Dialogue: 0,0:14:16.97,0:14:19.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ريبيكّا تهرب كجرذ Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:31.15,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وها هو رولينج لوجان يُطاردها مُطيحًا ببقية المتنافسين Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:34.37,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،عارٌ عليكِ الهرب يا ريبيكّا\N.قاتلي Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:35.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.قاتلي ودعي الدماء تنزف منك Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:43.10,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اللعنة Dialogue: 0,0:14:46.16,0:14:49.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.مُحالٌ عليَّ ترك فريستي حينما أستهدفها Dialogue: 0,0:14:52.87,0:14:57.42,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،تفقد ريبيكّا سيفها الثمين\N.ولم يعد بمقدورها فعل المزيد Dialogue: 0,0:15:11.62,0:15:15.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد قُبض على ريبيكّا أخيرًا Dialogue: 0,0:15:58.15,0:16:03.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي سيفعله رولينج لوجان بتلك الوضعية؟ Dialogue: 0,0:16:06.48,0:16:10.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تُريدين مني فعله بك أيتها المُزدراة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:16:10.47,0:16:16.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتُريدين مني أن أرمي بك أرضًا؟\Nأم تُفضلين أن أفعل بكِ كما فعلت بذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:19.52,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.صُراخك يُطرب مسامعي Dialogue: 0,0:16:19.52,0:16:21.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن قررت فعل هذا Dialogue: 0,0:16:21.51,0:16:26.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأسحقك بروية، فأسمعيني المزيد من صراخك Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:31.12,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك الوغد Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:33.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد انتهى أمرها - \N.ريبيكّا - Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:38.81,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أحانت هزيمة المرأة التي لا تُهزم هُنا أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:42.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}.اسحقها، اسحقها، اسحقها Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:48.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\an8}.اسحقها، اسحقها، اسحقها Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:51.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...جُندي - سان، أنا{\i0} Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:58.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أسرَع، استخدمي الجذع السُفلي من بدنك Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:11.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،لم أعد أطيق هذا\N.بطولة اليوم تُعد فرصة وسأغتنمها Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:14.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد فقدتِ صوابك، إنها ليست فرصة Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:17.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مُحالٌ عليكِ الانتصار بتلك البطولة Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:20.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ستفقدين حياتك\N.ولن أسمح لكِ الاشتراك بها Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:33.95,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.دع ريبيكّا Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:52.52,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ها هي المُحاربة المُبتسمة (أجيليا) تشترك في قتالهما Dialogue: 0,0:17:52.52,0:17:56.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد أنقذت ريبيكّا بابتسامة رحيمة Dialogue: 0,0:18:00.12,0:18:02.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.(لقد أنقذتها (أجيليا Dialogue: 0,0:18:02.37,0:18:05.32,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحسنتِ صنيعًا أيتها المُسنة المُبتسمة Dialogue: 0,0:18:05.32,0:18:07.48,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}المُسنة المُبتسمة؟ Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:11.78,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنتِ بخير يا ريبيكّا؟ Dialogue: 0,0:18:12.97,0:18:15.69,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، شُكرًا لكِ يا أجيليا - سان Dialogue: 0,0:18:15.81,0:18:18.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.من المُبكر قول ذلك Dialogue: 0,0:18:18.23,0:18:21.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}تُريدين الظفر بفاكهة ميرا - ميرا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:21.25,0:18:23.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذن تحلي بالبسالة للقتال Dialogue: 0,0:18:29.92,0:18:32.21,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف تجرؤين؟ Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:37.11,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأجهز عليكما وأرسلكما إلى قعر الجحيم Dialogue: 0,0:18:39.68,0:18:42.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذه البطولة مختلفة تمامًا عن بقية النزالات التي خُضتها Dialogue: 0,0:18:43.28,0:18:46.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.الهرب لن يجعلك تنتصرين في هذه البطولة Dialogue: 0,0:18:46.97,0:18:47.99,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجيليا - سان Dialogue: 0,0:19:04.86,0:19:09.41,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.رولينج لوجان الغاضب يغلب أجيليا Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:13.16,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجيليا - سان Dialogue: 0,0:19:14.16,0:19:16.82,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}انحني يا أجيليا - سان Dialogue: 0,0:19:20.87,0:19:22.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اسمحي لي أن أطأ ظهرك Dialogue: 0,0:19:26.99,0:19:32.07,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يُعقل، أستشن ريبيكّا هجومًا؟ Dialogue: 0,0:19:32.07,0:19:35.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن يُجدي ذلك نفعًا ضدي Dialogue: 0,0:19:51.74,0:19:53.10,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:58.44,0:20:00.73,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...مُستحيل، أنا Dialogue: 0,0:20:06.85,0:20:10.61,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يُصدق، لقد حققت ريبيكّا نصرًا غير متوقع Dialogue: 0,0:20:10.61,0:20:14.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تحرّكت بسرعة خاطفة وصدت هجوم رولينج لوجان Dialogue: 0,0:20:14.56,0:20:17.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وأجبرته على السقوط من الحلبة Dialogue: 0,0:20:21.80,0:20:27.22,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد دفعتِ خصمك كي يهاجمك بعد تصديقه أنكِ كُنتِ بصدد مُهاجمته\Nثُم استغليتِ هجومه Dialogue: 0,0:20:27.39,0:20:29.61,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا إلهي، لا أصدق ما تفعلينه Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:35.53,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تأهبي للهلاك Dialogue: 0,0:20:36.85,0:20:38.56,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هُنا تحين البداية الحقيقية Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:42.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.عليكِ الانتقال للنهائيات بأيّ ثمن Dialogue: 0,0:20:44.79,0:20:45.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:56.23,0:20:58.64,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد فعلتها Dialogue: 0,0:21:00.80,0:21:03.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحسنتما يا ريبيكّا، وأجيليا Dialogue: 0,0:21:03.93,0:21:07.23,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحدهم سيُهاجمك، عليكِ به يا ريبيكّا Dialogue: 0,0:21:10.05,0:21:13.10,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تُظهروا كابيتسو، أظهروا ريبيكّا Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:15.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، نُريد رؤية ريبيكّا Dialogue: 0,0:21:16.46,0:21:19.26,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}لاحظت للتو مدى صعوبة المُشاهدة من هُنا Dialogue: 0,0:21:19.26,0:21:21.58,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأقترب لتشجيعها Dialogue: 0,0:21:22.99,0:21:30.25,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}بالمُناسبة، ظننتُ أن الجميع سعيدون في هذه البلاد\N.ولكن برؤيتكم، اتضح لي العكس Dialogue: 0,0:21:30.79,0:21:34.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}."ما شاهدته كان العالم المُشرق الذي يعيش به "المُنتصرون Dialogue: 0,0:21:35.01,0:21:41.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}دوفلامينجو يُقسّم الناس لفريقين\N"المُطيعون هُم "المُنتصرون" والعُصاة هُم "الخاسرون Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:46.04,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تمامًا كحكومة العالم Dialogue: 0,0:21:47.42,0:21:50.58,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}النفايات والخاسرون يُعاملون هُنا على قدم المُساواة Dialogue: 0,0:21:51.39,0:21:57.37,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،وحينما تُخفي تلك النفايات في مكانٍ مُظلم\N.ستبدو البلاد حينها وكأنها بأفضل حال Dialogue: 0,0:22:09.21,0:22:11.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هيّا بنا لنبحث عن الكنوز Dialogue: 0,0:22:17.11,0:22:20.87,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها تُشبه الدولة التي ترعرعت بها Dialogue: 0,0:22:21.02,0:22:25.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}إن تساءلت حيال ما تراه\N.فستجد أن ثمة العديد من التناقضات في هذه البلاد Dialogue: 0,0:22:25.52,0:22:29.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما أننا نشعر بوجود ظلام أشد قتامة في هذه البلاد Dialogue: 0,0:22:29.69,0:22:31.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.عليك أن تحذر أيضًا Dialogue: 0,0:22:31.96,0:22:33.55,Luffy,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:22:40.24,0:22:44.52,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أين لوفي - سينباي؟ لا أستطيع إيجاده بأيّ مكان Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:48.29,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يُمكنني مواجهة زورو - سينباي هكذا Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:01.77,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...لـــــــــــ Dialogue: 0,0:23:01.77,0:23:04.46,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لــــوفي - سينباي Dialogue: 0,0:23:05.89,0:23:11.21,Narrator,,0000,0000,0000,,.يُسدل الستار عن حقيقة دُمية الجندي الذي كرسَ حياته بغية حماية ريبيكّا Dialogue: 0,0:23:11.50,0:23:15.19,Luffy,,0000,0000,0000,,.في الحلقة القادمة من ون بيس: حدث مُفاجئ، هوية دمية الجندي الحقيقية Dialogue: 0,0:23:15.36,0:23:17.40,Luffy,,0000,0000,0000,,.أنا من سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.90,0:23:19.78,Title,Note,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(321,124)}! حدث مفاجىء Dialogue: 0,0:23:15.90,0:23:19.78,Title,Note,0000,0000,0000,,{\be1}{\pos(320,420)}! هوية دمية الجندي الحقيقية Dialogue: 0,0:23:20.98,0:23:28.92,Narrator,Narattor,0000,0000,0000,,3D2Y احتفالًا بالذكرى الـ 15 سيتم عرض عمل جديد وهو ون بيس\N.سيُبث في تمام الساعة 9 مساءً بتاريخ 30 آب Dialogue: 0,0:23:29.29,0:23:32.55,Luffy,,0000,0000,0000,,.أود أن أغدو أكثر قوة من أجل حمايتهم