[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: KiyoshiSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 275 Active Line: 280 Video Position: 474 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,80,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:50.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}"الهدف هي الجزيرة الأخيرة "رافتيل Dialogue: 0,0:02:50.33,0:02:54.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}(والكنز العظيم (ون بيس Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:59.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}...على الرغم من إنّهُ لم يصل أحدٌ ما لتلك الجزيرة الأسطوريّة Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:02.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}ماعدا، غولد روجر، ملكُ القراصنةِ Dialogue: 0,0:03:03.93,0:03:06.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}إنّهُ عصر القُرصان العظيم Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:10.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بينما تُقاتل وحوش العالم الجديد بشراسةٍ Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:16.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قراصنةُ قبعة القَشّ، يقفون في وسط العاصفةِ Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:19.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قائدهُم هو الرجل المطاط، الذي تناولَ فاكهة الغومو غومو Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:21.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}مونكي دي لوفي Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:23.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}زورو Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:24.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}نامي Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أوسوب Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:27.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:28.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}تشوبر Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:29.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}روبين Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فرانكي Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:32.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بروك Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}هذه المجموعةُ المُتماسكةُ من تسعةِ قراصنة Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:40.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}يشقونَ طريقهُم عبر هذا البحر الواسع\Nمُحدقينَ نحو الـ ون بيس Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:44.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أنا سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:54.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي، طبّاخ طاقم قُبّعة القَشّ، فجأةً ترك أصدقائهُ خلفهُ Dialogue: 0,0:03:54.31,0:04:00.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}وأصبح تحتَ ضغوطٍ وذلك ليتزوج اِبنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:04:00.74,0:04:03.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}اِنفصلوا مؤقتًا عن زورو والآخرين Dialogue: 0,0:04:03.70,0:04:09.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فريق لوفي يتجه نحو\Nجزيرة الكعكة الكاملة، والتي تتواجد فيها البيغ مام لإستعادة سانجي Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:13.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..في تلك الأثناء، سانجي Dialogue: 0,0:04:13.17,0:04:20.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنها تُقدّرك لكونك كنتَ طباخًا في المطعم البحري في الأزرق الشرقيّ Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:27.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ويمكنك أن تحظى بمعاملةٍ أفضل وذلك اعتمادًا على مدى جودة طبخك Dialogue: 0,0:04:27.68,0:04:29.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تبًا لذلك Dialogue: 0,0:04:29.22,0:04:34.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اِسمع! يدياي هذه لن تطبخ سوى لأصدقائي Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:39.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه هي خطيبتُك Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:43.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الابنة 35 لعائلة تشارلوت، تشارلوت بودينغ - ساما Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:48.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\c&H131413&\4c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\pos(626,632)}(..جسديّ على وشك الجفاف) Dialogue: 0,0:04:48.45,0:04:52.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\c&H131413&\4c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\pos(646,646)}{\pos(646,614)}(!سانجي! طعام! مُثلجات) Dialogue: 0,0:04:58.54,0:05:00.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! لقد حصلتَ على صيد Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:15.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..اسحبها يا لوفي! لوفي - سان، هيَّا Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:19.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يُمكنكَ فعلُها، لوفي Dialogue: 0,0:05:19.32,0:05:21.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..طعام Dialogue: 0,0:05:21.35,0:05:22.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..تغذية Dialogue: 0,0:05:23.27,0:05:24.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:25.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اسحب Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:26.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لوفي - سان Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طعام Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:55.37,{EpTitle},,0,0,0,,{\fade(800,2500)\pos(952,158)}{\fs130\pos(626,98)}!الصفر والأربعة\N\N\N\N\N\N\N\N!مواجهةُ الجيرما 66 Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:06.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إنّها Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:08.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها تسحبُني Dialogue: 0,0:06:08.90,0:06:11.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! اِسحبها للأعلى بالكامل Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:12.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي - سان Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:19.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أسمح لها بالهرب Dialogue: 0,0:06:22.96,0:06:27.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها قويةٌ جدًا، ستكون غنيمةٌ صعبة، حتّى تصبح ضعيفة Dialogue: 0,0:06:27.61,0:06:29.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طعام Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:33.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جنّ جنونهُ -\N !لوفي، إهدأ Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:34.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تتسرّع Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:36.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طعام! طعام!طعام Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:39.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طعام! طعام!طعام Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:43.04,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(900,1005.333)}{\t(00,00,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs60)}غومو غومو نو Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:46.09,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(894.667,1010.667)}{\t(00,00,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs60)}هيبونزري Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:00.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد نجحت Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:02.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!رائع! رائع Dialogue: 0,0:07:02.10,0:07:04.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنكون بخير الآن Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:07.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن تلك السمكة Dialogue: 0,0:07:08.63,0:07:11.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لونُها لا يبدو مُطمئن Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:12.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل سنكون على مايُرام إن تناولناها؟ Dialogue: 0,0:07:14.01,0:07:16.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..الأمر مشكوكٌ بهِ كثيرًا Dialogue: 0,0:07:16.48,0:07:20.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا تقول؟ لا يوجد ما يُعرف بسمكةٍ غير قابلةٍ للأكل Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:23.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! تمهّل لحظة! سوف أتحقق من الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:24.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:27.77,0:07:30.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي، أنا آسف، ولكن عليّ فتحُ خزانتك Dialogue: 0,0:07:36.74,0:07:39.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مـ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:07:42.08,0:07:44.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين هي موسوعة الأسماك؟ Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:47.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رفُّ سانجي مليئٌ بالعُري Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:48.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وجدتُها Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:50.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:53.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، ليست هذه Dialogue: 0,0:07:53.80,0:07:54.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولا هذه Dialogue: 0,0:07:55.40,0:07:56.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هي ذا Dialogue: 0,0:07:56.64,0:08:00.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!همم؟ ملاحظات سانجي، لنرى Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:03.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:08.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! احترس من جلدها، جلدُ هذه السمكة سامٌ جدًا Dialogue: 0,0:08:08.98,0:08:11.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أُنظر! لقد عثرتُ على ملاحظةِ سانجي Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:12.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الجلد طعمهُ لذيذ Dialogue: 0,0:08:14.10,0:08:16.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! مهلًا سأشويها لك Dialogue: 0,0:08:16.62,0:08:19.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,خُذي، جربيها كاروت Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..الجلدُ لزجٌ جدًا Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:23.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:08:25.31,0:08:26.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سامٌ جدًا؟ Dialogue: 0,0:08:26.69,0:08:27.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:29.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ماذا Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:31.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:33.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تناولتُها Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:34.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا عنكُم؟ Dialogue: 0,0:08:34.89,0:08:37.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم يتناولها أحدٌ منا Dialogue: 0,0:08:37.02,0:08:40.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك جيد -\N كلّا هذا ليس جيد - Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:41.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:45.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، أنا بخير تمامًا\N هل حقًا هذه سمكةٌ سامة؟ Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:49.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا ما ورَدَ في ملاحظةِ سانجي، بدونِ شك Dialogue: 0,0:08:49.40,0:08:51.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، ماذا سنفعل حيال هذه السمكة؟ Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:54.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم نستطع أكلها، لنرميها وحسب Dialogue: 0,0:08:54.49,0:08:57.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟\N !لقد عانيتُ الأمريْنِ للإمساكِ بها Dialogue: 0,0:08:57.47,0:09:02.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، سانجي يقول إن قُمنا بإزحة جلدها، حينها نستطيع أكلها Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:03.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وقد وضع وصفة هذه السمكة أيضًا Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:07.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرحى! حسنٌ، سأطبخها أنا Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:11.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ أتوّد اشعال النّار مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:15.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أرغبُ بتناول كاري مغسلة المطبخ خاصتّك مُجددًا Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:18.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! مهلًا! سأفعلها أنا Dialogue: 0,0:09:19.70,0:09:22.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، هل أنتَ حقًا بخير؟ Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:24.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا؟ -\N بسبب السُمّ؟ - Dialogue: 0,0:09:24.77,0:09:26.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا بخير تمامًا Dialogue: 0,0:09:27.02,0:09:29.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..حـ حسنٌ Dialogue: 0,0:09:47.17,0:09:50.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنرى.. ماذا يجب أن أفعل تاليًا؟ Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:52.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المُلح Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:55.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الفُلفل Dialogue: 0,0:09:56.09,0:09:57.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الكزبرة Dialogue: 0,0:09:57.98,0:10:00.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..بعضًا من الثوم المبشور والزنجبيل Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:06.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الرائحة شهية! هذا ماهو متوقعٌ من وصفةِ سانجي - كن Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:11.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ! ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:10:17.28,0:10:19.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُذهل! أيمكنني الأكل؟ Dialogue: 0,0:10:19.73,0:10:23.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالطبع، تستطيعين! وبقدر ما تشائين -\N !شكرًا - Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:27.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل نأكل نحنُ أيضًا؟ -\N !نعم - Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:31.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ! لذيذةٌ، نامي Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:36.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، هذا يجعلُني أذرفُ الدموع -\N !أنا سعيدٌ جدًا لكوني حيّ - Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:38.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ جدًا Dialogue: 0,0:10:39.59,0:10:42.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد طبختُها مثلما كتبَ سانجي - كن في ملاحظتهِ Dialogue: 0,0:10:46.10,0:10:50.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تشوبر، تحتاجُ للطاقةِ أولًا، تناول الطعام Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:59.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي.. سـ سيموت Dialogue: 0,0:10:59.30,0:11:02.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أشعرُ بالبرد Dialogue: 0,0:11:04.33,0:11:06.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!البُكاء لن يُفلح بشيء Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:11.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تفضل! لمُساعدة لوفي، يجب أن تكتسب الطاقة، تشوبر Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:13.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كُل، الآن Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:14.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:22.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن حتّى لو رغبتُ بمعالجتهِ، تنقصنا أعشابًا مُضادةً للسمومِ Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:29.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:11:29.94,0:11:32.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن نعثر على جزيرةٍ، نامي Dialogue: 0,0:11:36.90,0:11:39.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تنقصنا الأعشاب Dialogue: 0,0:11:41.49,0:11:42.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:46.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..طعام Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:52.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن ليس من السهل العثور على جزيرة Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:55.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كُتبَ في ملاحظة سانجي - كن بأنها سامةٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:58.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وتقتلك فورًا إن تناولتَ جلدها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:58.40,0:11:59.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:00.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:04.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ لايزال حيّ! ألا يعني بأن مناعةُ جسدهِ قويةٌ إتجاه السموم؟ Dialogue: 0,0:12:05.35,0:12:08.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يملكُ أحد أفضل القوى الحيويّة بين البشر Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكنهُ لايزال في حالةٍ سيئة Dialogue: 0,0:12:13.90,0:12:15.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:18.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:23.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..النهرُ.. جميل Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ يرى نهر العالم السُفليّ Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:28.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ لوفي - سان؟ Dialogue: 0,0:12:28.89,0:12:29.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:12:29.46,0:12:31.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو يموت؟ Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:31.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:33.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!!لوفي Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذةٌ Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:45.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من سوءِ حظِ قُبّعة القَشّ، لا نستطيع البحث عن الأعشاب الآن Dialogue: 0,0:12:48.93,0:12:52.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ على وشك الوصول إلى نطاق البيغ مام Dialogue: 0,0:12:56.56,0:13:01.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنالك بعض الجُزر التي تُحيط بجزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:13:02.32,0:13:06.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكنني القول بأن كوروآشي والبقية قد مرّوا من تلك الجُزر Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:09.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وقد وصولوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة الآن Dialogue: 0,0:13:18.21,0:13:21.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لا تخفضوا دفاعاتِكم Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:23.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أبقى متأهبًا Dialogue: 0,0:13:25.34,0:13:30.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا كنتُ سأتوقف عند أولِ جزيرة، لنحصل على المُضاد من هُناك Dialogue: 0,0:13:30.06,0:13:31.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:13:35.77,0:13:38.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ في هذا الوقت، تهطل الثلوج؟ Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:40.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:44.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليست ثلوج! هل هذه حلوى غزل البنات؟ Dialogue: 0,0:13:44.45,0:13:48.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك صحيح، إنها حلوى غزل البنات Dialogue: 0,0:13:48.72,0:13:51.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ حلوى قطنية؟ Dialogue: 0,0:13:54.10,0:13:55.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جميل! جميل Dialogue: 0,0:13:58.79,0:13:59.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..حُلوةٌ Dialogue: 0,0:14:01.17,0:14:03.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ها نحنُ أخيرًا Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، من هذا؟ Dialogue: 0,0:14:25.66,0:14:29.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الدن دن موشي خاصتّكم يستقبل الإشارات التحذيرية Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:35.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مما يعني بأننا في نطاق البيغ مام بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:37.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد وصلنا أخيرًا Dialogue: 0,0:14:37.85,0:14:39.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حلوى قطنية Dialogue: 0,0:14:40.09,0:14:43.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ِليختبئ أو يتنكّر الجميع Dialogue: 0,0:14:43.19,0:14:44.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حلوةٌ جدًا Dialogue: 0,0:14:46.01,0:14:47.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تستمعونَ أليّ؟ Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:54.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أرى شيئًا ما، بيكومز Dialogue: 0,0:14:57.06,0:15:00.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها سفنية! سفينةٌ قادمةٌ نحونا Dialogue: 0,0:15:00.54,0:15:04.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ هل عثروا علينا بالفعل؟ Dialogue: 0,0:15:05.32,0:15:06.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:10.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على الأرج سفينةُ "تارت" إنّها أحدى السُفن الإستكشافيةِ -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:11.41,0:15:14.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يُمكنين رؤيتها بوضوح بسبب الضباب -\N ماذا يجب أن نفعل؟ - Dialogue: 0,0:15:14.97,0:15:19.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف أتدبّر أمرهم بطريقةٍ ما، إختبؤوا -\N !حسنٌ - Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:23.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كلّا، لوفي يبدو حقًا مريض -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:23.43,0:15:25.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لابد وأن السُمّ قد إنتشر في جسدهِ أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:15:25.78,0:15:28.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا خطير! يجب أن نُعالجهُ بأسرع وقت Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:31.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألا يوجد لديهم أيُّ مُضاداتٍ في تلك السفينة؟ Dialogue: 0,0:15:31.47,0:15:35.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أسألهم من أجلكم! أسرعوا واختبئووا -\N !حسنٌ - Dialogue: 0,0:15:36.63,0:15:38.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تشوبر - سان، أسرع Dialogue: 0,0:16:01.67,0:16:02.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:10.93,0:16:13.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، هذه ليست سفينة التارت Dialogue: 0,0:16:40.45,0:16:41.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لوفي Dialogue: 0,0:17:14.38,0:17:15.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهذا دن دن موشي؟ Dialogue: 0,0:17:15.99,0:17:17.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ ضخم Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:20.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنالك رقمٌ Dialogue: 0,0:17:21.58,0:17:23.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ستة وستون؟ Dialogue: 0,0:17:27.25,0:17:31.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ جيرما، هل هذه سفينة قُبّعة القَشّ؟ Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:34.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها سفينة الجيرما 66 Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:41.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..جيرما 66\N ..المُنظمة التي يرأسُها والدُ سانجي - كن Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:45.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!والذين يُعرفون بـ عائلةِ فينسموك أيضًا Dialogue: 0,0:17:46.24,0:17:49.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا أنتَ هُنا يا قُبّعة القَشّ؟ Dialogue: 0,0:17:51.98,0:17:55.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ سنصطدم بهم يا رِفاق، أنزلوا الأشرعة Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:00.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، سأعود Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:35.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لقد تمكّنا من تجنّب الإصطدام بهم Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:38.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:40.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:18:42.28,0:18:45.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، ذلك الحاجب الدائريّ! إنّهُ سانجي - سان Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:47.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ سانجي؟ هل ذلك هو سانجي؟ Dialogue: 0,0:18:48.54,0:18:49.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:18:50.46,0:18:52.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - كن Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:56.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عظيم! لم أتوقع رؤيتُكَ بهذه السرعة Dialogue: 0,0:18:56.55,0:18:58.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..كم نحنُ محظوظون Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:08.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، سانجي! لدينا مشكلة! لوفي قد تسمّمَ بتناولهِ لسمكةٍ سامة\N!وهو على وشك الموت Dialogue: 0,0:19:08.49,0:19:10.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل يوجد أيُّ مضاداتٍ للسموم على السفينة؟ Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:11.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:19:13.73,0:19:16.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تستمعُ أليّ، سانجي؟ Dialogue: 0,0:19:17.34,0:19:20.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"توقف عن مُناداتي بـ "سانجي Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:22.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أخطأت الشخص Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:29.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، بالطبع أبدو مثلهُ Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:33.69,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,!اسمي هو يونجي Dialogue: 0,0:19:33.21,0:19:37.67,Names,,0,0,0,,{\pos(999.333,615.333)}يونجي فينسموك - جيرما 66 Dialogue: 0,0:19:37.69,0:19:39.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يونجي Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:41.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليس سان (ثلاثة)جي - بل يون (أربعة) جي؟ Dialogue: 0,0:19:41.70,0:19:44.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يشبههُ ويملك ذلك الحاجب الدائريّ أيضًا، لكنك لست َ سانجي؟ Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:49.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,علاقتي بـ صديقكُم سانجي هو سرٌ من الأسرار Dialogue: 0,0:19:49.89,0:19:52.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ سريّ للغاية Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:55.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إنّهُ بلا شك أخاهُ الأصغر Dialogue: 0,0:19:58.11,0:19:59.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إذن لديهِ أخٌ أصغر أيضًا Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:02.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ كيف لكِ أن تعرفي بأنهُ أخاهُ الأصغر؟ Dialogue: 0,0:20:03.79,0:20:05.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لأن إسمهُ يونجي Dialogue: 0,0:20:10.58,0:20:13.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لطيفةٌ! لطيفةٌ، لطيفةٌ جدًا Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:15.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ حقًا لستَ سانجي؟ Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:17.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يونجي - ساما Dialogue: 0,0:20:18.77,0:20:22.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد بأنهم ينقلونَ سانجي - ساما على تلك السفينة Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:25.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا أعتقد بأننا فوّتنا لقائهُ Dialogue: 0,0:20:25.94,0:20:30.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق، لنعُد، لقد كانت مضيعةً للوقت Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:33.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا، سانجي Dialogue: 0,0:20:33.42,0:20:34.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا يونجي Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:38.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..آوه، لوفي Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:42.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طفحٌ جلديّ بدأ بالإنتشار على جسدهِ Dialogue: 0,0:20:43.23,0:20:45.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّه يفقد مناعتهُ Dialogue: 0,0:20:45.82,0:20:50.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..السُمّ فتاكٌ جدًا، لوفي قد يمتلك مضادًا جسديًّا قويًا ولكن Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:57.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، تمالك نفسك Dialogue: 0,0:20:57.84,0:21:02.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، إنّها مُجرد سمكةٌ سامة\N !ظننتُ بأنك توّد أن تغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:21:03.00,0:21:04.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! لا تَمُت Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:06.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي - سان Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:10.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، من فضلك! أُراهن بأنّه لديك مضادٌ للتسمّم Dialogue: 0,0:21:10.02,0:21:13.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد اِستخدمنا كُلَ ما لدينا ولكنه يحتاج المزيد Dialogue: 0,0:21:16.48,0:21:17.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:21:17.90,0:21:22.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن كنتَ أخ سانجي - سان، أنقذ لوفي - سان من فضلك Dialogue: 0,0:21:27.24,0:21:32.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا آسف، لا يهمُني إنقاذ الآخرين Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:37.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أم ترغبون بمحاولة سرقة الدواءِ منا؟ Dialogue: 0,0:21:38.38,0:21:40.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كما يفعل القراصنة؟ Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:42.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا لهُ من وغد Dialogue: 0,0:21:42.80,0:21:46.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّه مُختلف تمامًا عن سانجي - كن، على رغم من حُبهما للفتيات Dialogue: 0,0:21:46.10,0:21:48.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّه ليس لطيف بالمرّة Dialogue: 0,0:21:49.81,0:21:51.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فقط قُليها إن كنتِ ترغبينَ مني قتلهُ Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:54.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يونجي Dialogue: 0,0:21:57.44,0:21:59.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقف عن التصرّفِ بوقاحة Dialogue: 0,0:22:04.36,0:22:05.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يونجي - ساما Dialogue: 0,0:22:07.89,0:22:09.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:22:13.62,0:22:14.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:22:16.87,0:22:18.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، ريجو - ساما Dialogue: 0,0:22:23.46,0:22:24.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:22:27.44,0:22:28.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:33.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي - سان -\N !كلّا - Dialogue: 0,0:22:45.26,0:22:46.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!دخيلة Dialogue: 0,0:22:46.86,0:22:47.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:23:02.75,0:23:06.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مرحبًا، أنا آسفة Dialogue: 0,0:23:07.93,0:23:13.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخي الصغير وغدٌ بدمٍ بارد Dialogue: 0,0:23:24.86,0:23:29.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد طغت قدرات الجيرما 66 الهائلة على طاقم قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:23:29.15,0:23:32.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بينما يتلّوى لوفي المُحتضر ألمًا بسبب السُمّ القوي Dialogue: 0,0:23:32.05,0:23:34.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مع اقتراب الموت شيئًا فشيئًا Dialogue: 0,0:23:34.58,0:23:40.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شفتي ريجو شقيقة سانجي الخلابة تقتربُ منهُ Dialogue: 0,0:23:40.77,0:23:44.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"في الحلقة القادمة من "ون بيس\N!أزمةُ السُمّ القاتل! لوفي و ريجو Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:47.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.98,0:23:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(100,100)\fnHacen Promoter Md\fs55\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(1330.219,56.934)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs55\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:11.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\fad(100,100)\fnHacen Promoter Md\fs55\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(1335.552,107.601)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs55\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:21.58,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:28.46,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!ولهذا قد بدأتُ رحلةً معك، نستطيع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:42.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}نُبحر من بحرٍ إلى بحر Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.18,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحثًا عن كنز الـ ون بيس Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:52.48,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}على الرغم من حقيقةَ أن الجميع يضحك ويقول Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.19,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}ذلك مُجرّد خيال Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:03.74,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الإندفاعُ الحماسيّ بوصلتُنا الوحيدة Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:08.91,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}فقط تظاهر بأنك تعلمُ كُلّ شيء Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:15.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الكُتب المدرسيّة ليست سوى كُتيباتٍ إرشادية Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}كلًا من المطر ودموعنا سيتوقفان في النهاية Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:21.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِرفع رأسك واسحب المرساة Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.26,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}حالما تهدأ العاصفةُ التي في قلبك Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.81,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِستلم قيادة الدفة، الآن، أحرز الإنتصار Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:29.52,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحلولِ هذا الوقت من الغد ستهب الرياح Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.27,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِنتعش، مُدَّ أشرعتك، تقدّم إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}يجعلُني أتوقُ لرؤيةِ شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هُنالك العديد من الحقائق التي تفوق الخيال Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:46.16,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لا تغضّ الطّرف عن الحقيقة Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:52.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}المنطق السليم هو عقل الجموع Dialogue: 0,0:01:54.54,0:02:00.22,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لهذا يجب علينا الذهاب، القائد يعيش حسب قوانينهُ الخاصة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:10.93,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}من يقول بأن الأمر مُستحيل؟ لم يبدأ شيء بعد Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.86,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!أرغبُ بمعرفةِ كُلّ شيء الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.90,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع! تستطيع Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.95,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.57,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:27.28,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذا الشعور الرائع Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:34.54,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!الآن، الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.05,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع