[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: kiyoshi ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 266 Active Line: 271 Video Position: 411 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,80,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:50.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}"الهدف هي الجزيرة الأخيرة "رافتيل Dialogue: 0,0:02:50.33,0:02:54.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}(والكنز العظيم (ون بيس Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:59.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}...على الرغم من إنّهُ لم يصل أحدٌ ما لتلك الجزيرة الأسطوريّة Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:02.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}ماعدا، غولد روجر، ملكُ القراصنةِ Dialogue: 0,0:03:03.93,0:03:06.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}إنّهُ عصر القراصنة العظيم Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:10.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بينما تُقاتل وحوش العالم الجديد بشراسةٍ Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:16.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قراصنةُ قبعة القَشّ، يقفون في وسط العاصفةِ Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:19.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قائدهُم هو الرجل المطاط، الذي تناولَ فاكهة الغومو غومو Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:21.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}مونكي دي لوفي Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:23.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}زورو Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:24.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}نامي Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أوسوب Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:27.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:28.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}تشوبر Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:29.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}روبين Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فرانكي Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:32.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بروك Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}هذه المجموعةُ المُتماسكةُ من تسعةِ قراصنة Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:39.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}يشقونَ طريقهُم عبر هذا البحر الواسع\Nمُحدقينَ نحو الـ ون بيس Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:44.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أنا سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:48.39,0:03:53.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي، طبّاخ طاقم قُبّعة القَشّ، فجأةً ترك أصدقائهُ خلفهُ Dialogue: 0,0:03:54.35,0:04:00.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}وأصبح تحتَ ضغوطٍ وذلك ليتزوج اِبنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:04:00.82,0:04:03.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}اِنفصلوا مؤقتًا عن زورو والآخرين Dialogue: 0,0:04:03.61,0:04:09.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فريق لوفي يتجه نحو\Nجزيرة الكعكة الكاملة، والتي تتواجد فيها البيغ مام لإستعادة سانجي Dialogue: 0,0:04:10.28,0:04:13.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الفتاة التي قابلوها في مدينة الشوكولاته في جزيرة الكاكاو هي Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:19.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتِ إبنة الإمبراطورةِ بيغ مام، والتي ستتزوج من سانجي، بودينغ؟ Dialogue: 0,0:04:20.55,0:04:21.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:04:23.08,0:04:27.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أُخبر الماما عن قُبّعة القَشّ - سان والبقيةُ منكم Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:32.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا خائفةٌ من الماما، ولكني قد اتخذتُ قراري Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:39.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بما إنكم أتيتم لإنقاذ سانجي - سان، سوف أُساعدكم Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:43.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اسلكوا هذا الطريق Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:48.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهو الطريق الوحيد للوصول إلى هُناك، من دون أن تراكم فيها الماما Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:49.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ونحنُ أبنائها من يعلم بذلك الطريق فقط Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:51.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهذا المكان حيثُ يتواجد سانجي بهِ؟ Dialogue: 0,0:04:52.36,0:04:56.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن سلكتُم طول هذا الطريق، سوف يأخذكُم إلى جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:04:57.38,0:05:01.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن الماما لن تدع سانجي - سان بسهولة Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:05.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهذا دعونا نلتقي غدًا على الساحل الجنوبي الغربي من جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:05:07.01,0:05:10.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف أُحضر سانجي - سان إلى هُناك مهما كلّفني الأمر Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:12.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أُتعاون معكم Dialogue: 0,0:05:12.85,0:05:14.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُنالك رسالةُ في الحمّام Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:18.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"عودوا أدراجكم" Dialogue: 0,0:05:18.31,0:05:22.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل كتبَ بيكومز هذا؟ - \N ومن غيرهُ؟ - Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:24.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل اقتحم المكان شخصٌ ما؟ Dialogue: 0,0:05:24.11,0:05:27.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تم خطفُ بيكومز؟ Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:30.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربما اكتشفوا أمرنا Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:33.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، هذا أمرٌ جدّي Dialogue: 0,0:05:33.79,0:05:38.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عودوا أدراجكم" تعني إن لم تفعلوا ذلك، سيحدث أمرٌ ما" Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:39.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:39.21,0:05:42.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنًا، جيمعكم، ابقوا ذلك في أذهانكم Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:44.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنستمر Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أصبحت الأمور تزدادُ إثارةً Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:56.25,{EpTitle},,0,0,0,,{\fade(800,1000)\pos(943.334,102)}{\fs128\pos(626,98)}!هجومٌ هائل\N\N\N\N\N\N\N\N\Nنوبة جوع البيغ مام Dialogue: 0,0:06:01.86,0:06:06.20,Names,,0,0,0,,{\be4\pos(962,753.333)}جزيرة بروك كولي - العالم الجديد Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:41.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل انتهى الأمر؟ -\N نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:06:51.58,0:06:53.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:06:55.74,0:06:58.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قتلِ زوجتي؟ Dialogue: 0,0:06:58.25,0:07:00.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قتلِ أولادي؟ Dialogue: 0,0:07:01.25,0:07:04.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف تجرؤ على تحطيم دولتي؟ Dialogue: 0,0:07:04.34,0:07:08.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنت من الجيرما، صحيح؟ أنتم لستُم ببشرٍ Dialogue: 0,0:07:09.30,0:07:10.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حائط صدّ Dialogue: 0,0:07:34.37,0:07:36.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا اُصدق بأن الأمر استغرقَ أربعةَ ساعات Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:41.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب عليه حضور زِفافَ أخي Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:48.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يهمُني أمرُ عائلتك Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:53.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولا حربُكَ بشأن تلك المسألةِ Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:02.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد انتهى الأمر Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:07.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لحربٍ بين دولٍ ضعيفة تستمر لسنتين؟ Dialogue: 0,0:08:08.03,0:08:10.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العمولة؟ -\N لقد حصلنا عليها - Dialogue: 0,0:08:24.75,0:08:26.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شكرًا لك -\N !شكرًا لك - Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:29.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شكرًا لك -\N !شكرًا لك - Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:34.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تم انقاذ دولتنا، هل طلبنا من الشياطين انقاذنا؟ Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:39.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا،لم نفعل! إنهم ملائكة Dialogue: 0,0:08:40.96,0:08:46.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخفضوا أسلحتكم، الحرب قد انتهت! انتهت Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:51.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شكرًا لكم، جيرما Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:54.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لتحيا الجيرما 66 Dialogue: 0,0:08:54.72,0:08:59.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيرما! جيرما! جيرما! جيرما Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الزِفاف في غضونِ ثلاثةِ أيام Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:11.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في غضونِ يومين فقط سنصل إلى جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:09:11.80,0:09:13.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وماذا عن سانجي؟ Dialogue: 0,0:09:13.76,0:09:15.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هو متواجدٌ هُناك بالفعل Dialogue: 0,0:09:15.97,0:09:19.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، عظيم، لا يسعني الإنتظار لرؤيتهِ Dialogue: 0,0:09:20.06,0:09:21.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، صحيح Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:23.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نراكم بعد يومين Dialogue: 0,0:09:31.15,0:09:36.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد ارشادهم، اختفى بيكومز، وقد ترك لوفي والمجموعة جزيرة الكاكاو Dialogue: 0,0:09:36.32,0:09:39.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُتبعين تعليمات بودينغ للوصول إلى جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:09:39.79,0:09:42.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والتي تتواجد بها الإمبراطورةُ بيغ مام Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:49.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا قلقٌ على بيكومز، يجدر بنا أن نبحثَ عنه Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:54.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا لك ولكن ذلك لن يكون سهلًا، فهو شخصٌ قويّ سوف يكون بخير Dialogue: 0,0:09:54.96,0:09:55.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..نعم ولكن Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:57.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بدأتُ أتوتر Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:03.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لأننا نتعمق في أقليم الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:07.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب علينا الوثوق بهذه الخريطة والمضي قُدمًا Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:10.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، يجب أن نصل إلى جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:12.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من دون أن يستشعرنا العدوّ Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:14.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا رِفاق، أين نحنُ الآن؟ Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:22.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ لم نبتعد كثيرًا عن جزيرة الكاكاو بعد Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الطريقُ أمامنا طويل حتّى نصل إلى جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:10:24.89,0:10:26.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:10:26.21,0:10:33.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لا داعي للإستعجال لوفي - سان، فقد وعدتنا بودينغ - سان Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:36.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بأنها ستُحضر سانجي - سان إلى الساحل الجنوبي من Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:39.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جزيرة الكعكة الكاملة مهما كلّفها الأمر Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:42.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أشتمُ راحتةً لذيذة Dialogue: 0,0:10:43.43,0:10:45.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، تلك ليست رائحة البحر Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:48.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها حُلوة Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:51.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّ نوعٍ من الوجبات ستكون الجزيرة التالية ياتُرى؟ Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:54.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، من الممتع التواجد في البحار Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:00.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا أرى جزيرة Dialogue: 0,0:11:01.99,0:11:05.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مرحى! أيّ نوعٍ من الوجبات ستكون هُناك؟ Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:08.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا يمكنني القول من الرائحةِ فقط بأنها وجبةٌ حلوة Dialogue: 0,0:11:08.35,0:11:11.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المدينة التالية على الأرجح ستكون المدينة المصنوعةُ من المُربى Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:13.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المُربى؟ Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:15.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكننا لن نتوقف في تلك المدينة Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:16.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:18.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أُنظرا Dialogue: 0,0:11:18.47,0:11:20.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما نرى جزيرة المُربى Dialogue: 0,0:11:20.42,0:11:23.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنقوم بالإلتفاف نحو اللوغ بوز 2 بدلًا من التقدّم نحو الجزيرة Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:27.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكنها حُلوة، يا نامي Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:30.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ لنذهب إلى هُناك على الرغم من إنّها حُلوة؟ Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لنرى Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:34.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من هُناك Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:35.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:37.23,0:11:40.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، صَوْب الميمنةِ، بإتجاه سانجي (الساعة الثالثة) Dialogue: 0,0:11:40.62,0:11:44.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك صحيح! تشوبر! كاروت! نحنُ نتجه صَوْب سانجي Dialogue: 0,0:11:44.79,0:11:46.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكنها حُلوة Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:50.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ سوف نستعيد سانجي، بشدّةٍ نحو الميمنةِ Dialogue: 0,0:11:50.63,0:11:51.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد بالغتت بذلك Dialogue: 0,0:11:51.85,0:11:54.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنت سيء بهذا، يا لوفي - سان Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:56.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ أيضًا يا بروك Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:58.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكنها حُلوة Dialogue: 0,0:11:58.93,0:12:03.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عن طريق الإلتفاف نحو الجزيرة التالية قبل أن نقترب من الجزيرة التي أمامنا Dialogue: 0,0:12:03.68,0:12:06.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نستطيع تخطي شبكة المراقبة، بحسبِ قولها Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:10.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، إذن هكذا تُقرأ الخريطة Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:13.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل يُمكنك فعلها؟ - \N اعتمدي عليّ - Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:16.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي - سان، سوف أتولى الأمر من هُنا Dialogue: 0,0:12:16.49,0:12:17.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:12:17.52,0:12:20.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنًا يا رِفاق، سوف أعدُ لكم شيئًا لتتناولوه Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:21.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:23.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن أطّبخ Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:24.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من فضلكِ Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، تمهّل لحظة Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:28.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تُريدنهُ يا نامي، فأنا سأطّبخ لكم Dialogue: 0,0:12:28.87,0:12:29.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:12:30.32,0:12:32.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أفشل هذه المرّة Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:36.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سوف أطّبخ، لا يجب أن تطأ قدمك المطبخ مرةً أخرى Dialogue: 0,0:12:36.71,0:12:38.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أدفعَ لكِ المال لقاء ذلك Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:41.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا لا أحتاجُ إلى مالكَ - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:44.22,0:12:47.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل يمكنني الطبخ، يا بيدرو؟ - \N !أرغبُ بتقديم العون Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:49.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:53.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لنرى Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:58.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا رِفاق، المياه ذاتُ لون العنب Dialogue: 0,0:13:00.03,0:13:01.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العنب؟ Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:06.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها على حق - \N !إنّها كذلك - Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:09.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنالك حزيرةٌ بالأرجاء تسكبُ العصائر Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:10.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بأس علينا Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:13.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ أذلك عصير؟ Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا المكان أشبه بالنعيم Dialogue: 0,0:13:15.92,0:13:18.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيدرو، كيف لك أن تعلم الكثير عن هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:29.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتذكر؟ لقد قابلك شخصٌ في مدينة الشوكولاته Dialogue: 0,0:13:33.23,0:13:36.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لقد أتيتُ إلى هُنا من قبل Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:37.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:42.11,0:13:44.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنت، يا بروك! ما الّذي تفعلهُ؟ Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:47.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لستُ أنا من يفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:55.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:59.91,0:14:01.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أرى شيئًا ما في المياه Dialogue: 0,0:14:01.59,0:14:02.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:58.69,0:15:00.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:04.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، إنّها تشبه الثُعبان Dialogue: 0,0:15:06.24,0:15:07.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد اختفت Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:10.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كاروت - سان، هل ترينَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:15.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنرى.. آوه، أنظروا، إنّها قادمةٌ مرةً أخرى Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:21.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هي ذا Dialogue: 0,0:15:23.82,0:15:25.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها ضخمةٌ Dialogue: 0,0:15:26.96,0:15:29.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُذهل، إنّها كبيرة Dialogue: 0,0:15:30.66,0:15:34.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه هي حريش البحر العملاق، وهذا هو موطنها Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:38.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّها وحوش تلتهم أيّ شيء، البشر، السُفن..الخ Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:43.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، يا حريش البحر، ابتعدي عنا Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:45.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف يتم إلتهامنا Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:46.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، هذا هو عملك Dialogue: 0,0:15:47.40,0:15:48.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:51.61,0:15:54.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أفعل ما بإستطاعتي أيضًا Dialogue: 0,0:16:00.66,0:16:02.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هي قادمة Dialogue: 0,0:16:02.56,0:16:05.46,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو غومو نو Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:07.80,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غاتلينغ Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، أهذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:31.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ومن يأبى بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:16:33.62,0:16:36.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ كنتُ أرغب بالقتال أيضًا Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:39.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آسف، آسف Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:45.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:16:58.76,0:17:03.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُذهل، أنظروا! إنّها أكبر من سابقتِها Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:10.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها أكبر من سابقتها بمرتين Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:12.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يكاد يكون بضخامة شعبِ نيبتون Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!روعة بحار العالم الجديد لا تُصدق Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:26.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا أنتِ سعيدةٌ جدًا؟ Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:30.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها هائلة الحجم، ربما سوف تُسبب لنا هذه بعض المتاعب Dialogue: 0,0:17:33.72,0:17:35.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أسمح لكِ بإلتهام سفينتي Dialogue: 0,0:17:35.80,0:17:37.51,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:17:37.51,0:17:39.74,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غاتلينغ Dialogue: 0,0:18:02.97,0:18:06.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قشرتُها سمكيةٌ وصلبة جدًا، لا تشعر بشيء Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:07.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالإضافةِ إلى حجمها الضخم Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:11.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنًا، صوبوا نحو البطن، سنهاجم دفعةً واحدة Dialogue: 0,0:18:16.59,0:18:18.16,TL-HITS,,0,0,0,,!المُحرك الثاني Dialogue: 0,0:18:16.59,0:18:18.16,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جير سيكند Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.68,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:25.70,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(930,1014.667)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جيت ستامب Dialogue: 0,0:18:54.08,0:18:55.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك مُبهر Dialogue: 0,0:18:56.52,0:18:58.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا مُرهق من الخوف Dialogue: 0,0:18:58.35,0:19:00.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الأسوء لم يأتي بعد Dialogue: 0,0:19:00.60,0:19:02.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل هُنالك المزيد؟ Dialogue: 0,0:19:03.96,0:19:10.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قال سنهاجم دفعةً واحدة، ولكني لم أحظى بفرصة لإظهار قوتي Dialogue: 0,0:19:11.51,0:19:13.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تعتقدون بأنها صالحةٌ للأكل؟ Dialogue: 0,0:19:13.15,0:19:15.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا تأكلها Dialogue: 0,0:19:17.44,0:19:20.45,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,..في هذه الأثناء على جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:19:18.78,0:19:23.20,Names,,0,0,0,,{\pos(1010,754)}جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:19:20.45,0:19:23.22,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,, !كروكمبوش - حلوى مُزينة Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:29.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما! توقفي! ماما Dialogue: 0,0:19:37.80,0:19:40.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, !كروكمبوش - حلوى مُزينة Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:53.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما! توقفي من فضلكِ! ماما Dialogue: 0,0:19:53.32,0:19:54.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:19:55.07,0:19:58.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, !كروكمبوش - حلوى مُزينة Dialogue: 0,0:19:58.90,0:20:02.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، إنّها نوبة ماما Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:06.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسرعوا - بون، ما الّذي تُريدهُ الماما هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:07.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إنّها تُريد Dialogue: 0,0:20:08.79,0:20:10.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, !كروكمبوش - حلوى مُزينة Dialogue: 0,0:20:10.83,0:20:12.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, كروكمبوش؟ Dialogue: 0,0:20:12.88,0:20:16.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّها حلوى مُزينة بالكريمة المنفوخة المكدسةِ؟ Dialogue: 0,0:20:16.85,0:20:19.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إعدادُ ذلك سيكون تحدي Dialogue: 0,0:20:19.13,0:20:21.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، مهلًا Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:24.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد هُنالك مجموعةٌ من سُيّاح Dialogue: 0,0:20:24.14,0:20:27.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!"الكريمة المنفوخة (فطيرة القشدة) يُقيمون في فُندق "أُحبك Dialogue: 0,0:20:27.77,0:20:30.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد خرجوا من الفُندق هذا الصباح Dialogue: 0,0:20:30.02,0:20:33.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل يجب علينا صنعُ واحدة؟ ما هو رأي الطبّاخ؟ Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:37.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أرغبُ بجعل العجينةَ مميزةً، هل أحضرتَ ليّ اللوز؟ Dialogue: 0,0:20:38.78,0:20:40.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أُخبر وزير المُكسراتِ بذلك Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:44.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كروكمبوش! كروكمبوش Dialogue: 0,0:20:55.44,0:20:58.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الماما تتجهُ صَوْب المدينة الحُلوة الآن Dialogue: 0,0:20:58.26,0:21:02.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها قادمةٌ بهذا الإتجاه؟ هذه هي العاصمة! قصرُ ماما هُنا Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:07.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكننا اعادتها إلى رشدها، الماما فقدت صوابها Dialogue: 0,0:21:10.68,0:21:12.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عدد القتلى في تزايد Dialogue: 0,0:21:12.77,0:21:16.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أصدروا أمرًا بإخلاء المدينة Dialogue: 0,0:21:16.10,0:21:20.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فقط الكروكمبوش سوف يُقف نوبة غضب الماما Dialogue: 0,0:21:20.09,0:21:23.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من هُنا، أسرعوا في إخلاء المدينة، أسرعوا Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:26.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألم يُجهز الكروكمبوش بعد؟ Dialogue: 0,0:21:26.76,0:21:29.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كروكمبوش Dialogue: 0,0:21:35.62,0:21:40.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما! أتمنى بأنها لا تنوي أكل العاصمةِ Dialogue: 0,0:21:42.17,0:21:44.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما، توقفي من فضلك Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:48.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما، لا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:53.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحضروا لي الكروكمبوش Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:04.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الماما دخلت العاصمة الحُلوة، لقد دخلت العاصمة الحُلوة Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:06.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..آوه، لقد وصلت أخيرًا Dialogue: 0,0:22:07.23,0:22:11.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نوبة جوع الماما مُزعجٌ للغايةِ - بون Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:13.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ لا نعلم متى سوف تبدأ بالهجوم Dialogue: 0,0:22:13.93,0:22:17.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّها أخطر من أيّ كارثة Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:20.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألا يزال الطبّاخ يُعدها؟ Dialogue: 0,0:22:20.52,0:22:25.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المطبخ مُنهمك جدًا، كُل ما علينا فعلهُ هو الإنتظار Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:32.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,التدمير سوف يستمر حتّى تحصل على ما تُشتهيه Dialogue: 0,0:22:32.80,0:22:35.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على أيّ حال، ليخلي السكان العاصمة Dialogue: 0,0:22:35.66,0:22:37.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أهربوا، أسرعوا Dialogue: 0,0:22:37.61,0:22:39.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أصابت الماما نوبةُ غضبٍ Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:42.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقفي - \N !لا تُدمري هذه العاصمة - Dialogue: 0,0:22:48.28,0:22:52.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما! ماما! لا تُدمري هذه العاصمة Dialogue: 0,0:22:52.12,0:22:56.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف تقوم بتدمير قصرها، هذا سيء، لا يُمكنها سماعنا Dialogue: 0,0:23:06.88,0:23:11.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كروكمبوش Dialogue: 0,0:23:15.39,0:23:18.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كروكمبوش Dialogue: 0,0:23:24.69,0:23:31.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقدت السيطرةَ على نفسها، البيغ مام تأكل كُلَ شيء\N !وتدب الرعب في سكان العاصمة الحُلوة Dialogue: 0,0:23:31.66,0:23:35.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما لم يستطع حتّى قراصنة البيغ مام فعل شيء Dialogue: 0,0:23:35.08,0:23:37.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الرجل الذي كان يُعتبر أحد Dialogue: 0,0:23:37.55,0:23:40.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسياد البحر السبعة (الشيتشيبوكاي) يعبر البحار ويظهر لإنّهاء هذه الكارثة Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:45.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في الحلقة القادمة من أنمي - ون بيس : سقطت العاصمة؟ البيغ مام و جينبي Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:47.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.98,0:23:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:11.43,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:21.58,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:28.46,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!ولهذا قد بدأتُ رحلةً معك، نستطيع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:42.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}نُبحر من بحرٍ إلى بحر Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.18,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحثًا عن كنز الـ ون بيس Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:52.48,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}على الرغم من حقيقةَ أن الجميع يضحك ويقول Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.19,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}ذلك مُجرّد خيال Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:03.74,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الإندفاعُ الحماسيّ بوصلتُنا الوحيدة Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:08.91,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}فقط تظاهر بأنك تعلمُ كُلّ شيء Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:15.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الكُتب المدرسيّة ليست سوى كُتيباتٍ إرشادية Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}كلًا من المطر ودموعنا سيتوقفان في النهاية Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:21.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِرفع رأسك واسحب المرساة Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.26,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}حالما تهدأ العاصفةُ التي في قلبك Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.81,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِستلم قيادة الدفة، الآن، أحرز الإنتصار Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:29.52,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحلولِ هذا الوقت من الغد ستهب الرياح Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.27,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِنتعش، مُدَّ أشرعتك، تقدّم إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}يجعلُني أتوقُ لرؤيةِ شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هُنالك العديد من الحقائق التي تفوق الخيال Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:46.16,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لا تغضّ الطّرف عن الحقيقة Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:52.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}المنطق السليم هو عقل الجموع Dialogue: 0,0:01:54.54,0:02:00.22,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لهذا يجب علينا الذهاب، القائد يعيش حسب قوانينهُ الخاصة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:10.93,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}من يقول بأن الأمر مُستحيل؟ لم يبدأ شيء بعد Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.86,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!أرغبُ بمعرفةِ كُلّ شيء الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.90,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع! تستطيع Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.95,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.57,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:27.28,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذا الشعور الرائع Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:34.54,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!الآن، الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.05,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع