[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: KiyoshiSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: D:/[AnimeRG] One Piece - Dressrosa Cont 700-Current - 791 [1280X720] [English Sub] [Web-DL] [Pseudo-ReleaseBitch].mkv Video File: D:/[AnimeRG] One Piece - Dressrosa Cont 700-Current - 791 [1280X720] [English Sub] [Web-DL] [Pseudo-ReleaseBitch].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 238 Active Line: 243 Video Position: 376 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,80,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:50.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}"الهدف هي الجزيرة الأخيرة "رافتيل Dialogue: 0,0:02:50.33,0:02:55.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}(والكنز العظيم (ون بيس Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:59.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}...على الرغم من إنّهُ لم يصل أحدٌ ما لتلك الجزيرة الأسطوريّة Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:02.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}ماعدا، غولد روجر، ملكُ القراصنةِ Dialogue: 0,0:03:03.93,0:03:06.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}إنّهُ عصر القراصنة العظيم Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:10.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بينما تُقاتل وحوش العالم الجديد بشراسةٍ Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:15.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قراصنةُ قبعة القَشّ، يقفون في وسط العاصفةِ Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:19.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}قائدهُم هو الرجل المطاط، الذي تناولَ فاكهة الغومو غومو Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:21.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}مونكي دي لوفي Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:23.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}زورو Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:24.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}نامي Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أوسوب Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:27.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:28.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}تشوبر Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:29.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}روبين Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:30.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فرانكي Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:31.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}بروك Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}هذه المجموعةُ المُتماسكةُ من تسعةِ قراصنة Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:39.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}يشقونَ طريقهُم عبر هذا البحر الواسع\Nمُحدقينَ نحو الـ ون بيس Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:44.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}أنا سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:53.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}سانجي، طبّاخ طاقم قُبّعة القَشّ، فجأةً ترك أصدقائهُ خلفهُ Dialogue: 0,0:03:54.44,0:04:00.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}وأصبح تحتَ ضغوطٍ وذلك ليتزوج اِبنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:03.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}اِنفصلوا مؤقتًا عن زورو والآخرين Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:09.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be4}فريق لوفي يتجه نحو\Nجزيرة الكعكة الكاملة، والتي تتواجد فيها البيغ مام لإستعادة سانجي Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:15.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد بأنك سترحل،جيمبي Dialogue: 0,0:04:17.29,0:04:18.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,،ولكن Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:24.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن نكثُ الولاء يجلبُ العار للحاكم (الملك) Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:31.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جيمبي، أنتَ تعلم برحيلكَ سأخسر سندًا قويًا ليّ Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:33.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أعلم ولكن Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:39.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يوجد "ولكن" يجب أن تخسر شيئًا في المُقابل Dialogue: 0,0:04:39.32,0:04:41.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن تدفع الثمن Dialogue: 0,0:04:54.25,0:04:56.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!والآن، أديروها Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:07.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يسعُني الإنتظار لرؤيةِ ما الّذي سوف تخسرهُ Dialogue: 0,0:05:08.10,0:05:11.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي ستفعلهُ بعد أن تُهزم كايدو؟ Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:14.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..هذا لا يزال في المُستقبل البعيد، لم أُفكر بذلك بعد Dialogue: 0,0:05:14.43,0:05:18.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بعد ذلك، ستحتاج إلى بونغليف الطريق الذي بحوزة البيغ مام Dialogue: 0,0:05:19.44,0:05:22.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن كان الأمر كذلك، هذه ستكون فرصتُنا الأكبر Dialogue: 0,0:05:23.03,0:05:26.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بما إننا تعمقنا في نطاق البيغ مام Dialogue: 0,0:05:26.11,0:05:31.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من الأفضل أن نسرق بونغليف الطريق بينما نقوم بإستعادة سانجي Dialogue: 0,0:05:34.33,0:05:38.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما نصل إلى الجزيرة، هلّا حصلتُ على بعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:39.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه المرّة، سأحصل على البونغليف Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:46.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وهكذا لوفي والآخرين وصولوا إلى وجهتهم\Nوذلك بإتباع خريطةِ بودينغ Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:49.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، يوجد شخصٌ ما هُناك Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:56.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي؟ Dialogue: 0,0:05:56.55,0:05:59.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هل ذلك سانجي؟ هوي Dialogue: 0,0:05:59.69,0:06:01.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:09.34,{EpTitle},,0,0,0,,{\fade(800,1000)\pos(969.499,159.868)}{\fs120\pos(944.906,147)}غابةٌ غامضة مليئةٌ بالحلوى\N\N\N\N\N\N\N\N\N!لوفي ضدّ لوفي؟ Dialogue: 0,0:06:14.83,0:06:17.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل رأيتهُ؟ -\N هل أنتَ متأكد، لوفي؟ Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:23.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين؟ أين؟ Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:24.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:26.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:30.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إلى أينَ ذهب؟ سانجي Dialogue: 0,0:06:30.97,0:06:34.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:37.94,Names,,0,0,0,,{\pos(951.727,748.667)}جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:06:38.39,0:06:39.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كُلُ شيءٍ سليم Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:43.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا لا أتعب أبدًا من النظرِ إليها -\N !ولا أنا - Dialogue: 0,0:06:44.28,0:06:46.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!القناة 3 Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:50.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هي ذا Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:54.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غواصة القرش 3 Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:06.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أخذُ معي بيدرو - سان Dialogue: 0,0:07:06.86,0:07:09.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا آسف، لوفي Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:14.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد قُلتُ بأني سأذهب لوحدي ولكني أعتمدُ على بروك Dialogue: 0,0:07:14.02,0:07:15.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا داعي للإعتذار Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:23.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد بأمكاني مُساعدتُكَ بيدرو - سان\N !التسلّل هو تخصُّصي Dialogue: 0,0:07:23.13,0:07:27.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أحصل على نسخةٍ من البونغليف مهما كلّفني الأمر Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:30.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، سأعتمدُ عليكما! بيدرو! بروك Dialogue: 0,0:07:30.63,0:07:32.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا آسف على اخافتي لكِ دومًا Dialogue: 0,0:07:36.29,0:07:40.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد أن نلتقي بِبودينغ وسانجي\Nسوف ننتظركُم في الأرجاء Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:45.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أنّ نكون حقًا حذرين\N !لا تنسوا رسالة بيكومز Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:47.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"عودوا أدراجكم" Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:52.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجل، لقد قررنا المضيّ قدُمًا\N !علينا فعلُها Dialogue: 0,0:07:52.26,0:07:55.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ نعتمدُ عليكما -\N !رافقتكُم السلامة - Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:56.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:07:57.69,0:07:59.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نراكُم لاحقًا Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:01.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، لننطلق Dialogue: 0,0:08:12.32,0:08:17.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,غواصة القرش 3\N بدأ الغوص Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:48.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العُمق : 15 مترًا - مستوى الرؤية : جيدة Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:54.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الأوكسجين : جيد بما يكفي - الخزان : مُمتلئ Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كُل شيء بخير Dialogue: 0,0:08:59.49,0:09:01.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الأمر يسير بصورةٍ جيدة Dialogue: 0,0:09:03.66,0:09:07.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنذهب على طول النهر إلى أنّ نصل إلى قلعة البيغ مام Dialogue: 0,0:09:08.34,0:09:10.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتمنى بأن يكون النهر عميق Dialogue: 0,0:09:10.47,0:09:11.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:21.97,0:09:25.37,Names,,0,0,0,,{\pos(986.402,749.733)}الساحل الجنوبيّ الغربي Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:27.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:32.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، لقد وصلنا إلى جزيرة البيغ مام Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:45.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ضخم! الجزيرةُ بأكملها مصنوعةٌ من الكعك Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:53.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أشمُ رائحة المُغامرةِ -\N !لا أرغبُ بواحدة - Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:56.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حالما نعثُر على سانجي - كن، سوف نعود أدراجنا Dialogue: 0,0:09:57.05,0:10:01.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! سانجي! بودينغ Dialogue: 0,0:10:01.89,0:10:05.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ هُنا كمّا إتفقنا Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:08.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تصرُخ! سوف يُلاحظ العدوّ وجودنا Dialogue: 0,0:10:08.94,0:10:12.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنت، هل رأيتهم حقًا، لوفي؟ Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:15.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد رأيتهم! أنا مُتأكد Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:19.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن عندما نظرنا نحن، كانوا قد إختفوا بالفعل Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:26.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذ! نامي! جربي تناول التُربةِ، إنَّها مصنوعة من الكريمة المخفوقةِ Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:28.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذ Dialogue: 0,0:10:30.75,0:10:35.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,(أنتَ مُحق! إنّها ميرينغ(رغوة الكعكة\N هل هذه الجزيرة مليئةٌ بالحلوى كالجُزر الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:39.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ أرغبُ بالعيشِ هُنا Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:42.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في هذه الأرجاء Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:49.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مُتأكد بأني رأيتُ سانجي و بودينغ هُنا\N !ولكن عندما أشحتُ نظري كانوا قد إختفوا Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:53.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ على الساحل الجنوبيّ الغربي بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:53.57,0:10:59.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأنا أعلمُ بأنك لا تكذب\N ولكني لا أعلم لماذا غادروا Dialogue: 0,0:10:59.03,0:11:01.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أوّدُ رؤيةَ سانجي Dialogue: 0,0:11:07.16,0:11:08.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:11:24.24,0:11:25.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:11:25.12,0:11:26.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:30.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - \Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:39.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:11:39.59,0:11:41.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي حدث؟ - \N !هوي - Dialogue: 0,0:11:42.70,0:11:43.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدُث؟ Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:47.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي قد كانَ هُنا للتو \N لا أعلم لماذا يختبئ؟ Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:49.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:13.02,0:12:14.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:12:14.64,0:12:15.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي؟ Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:18.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ إلى أينَ ذهب؟ Dialogue: 0,0:12:27.91,0:12:31.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد فقدناهُ ولكن هذا المكان يبدو لذيذًا Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:33.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غابةٌ من الحلوى Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:35.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تفوحُ منها رائحةٌ طيبة Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:40.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّ رأوهُ ثلاثتهم، إذن لا يوجد خطأ في الأمر Dialogue: 0,0:12:41.54,0:12:46.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن لماذا كان عليهِ الإختفاء؟ سانجي - كن Dialogue: 0,0:12:47.89,0:12:49.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تصدقوا سوى هذا Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:53.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا لم أعني إخفاء أيَّ شيء عن أصدقائي Dialogue: 0,0:12:55.15,0:12:58.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ربما يشعُر بالحرج Dialogue: 0,0:12:58.36,0:13:03.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! سانجي، أُخرج من عندك Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:06.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أتينا لإخذك معنا Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:08.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:13:18.38,0:13:20.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، لننفصل ونبحث عنه Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:25.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا سأذهب من هذا الطريق\N!الذي يتواجد بهِ العديد من الكعك Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:26.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سأذهب إلى الأمام Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:29.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!والتي تأتي منها رائحة الكراميل الحُلوة Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:34.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، سأذهب من هُنا\N!أنظروا إلى حلوى الهلام تلك، تبدو جميلة Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:38.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا، لا أرغبُ بأزمةٍ ثانية Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:42.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ لقد فقدناهُ للتو، كُل ما علينا فعلهُ هو اتباع حدسُنا Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:45.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا ما يُفكر بهِ الشخص الضائع Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:50.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالإضافةِ، ألا تدفعُكُم رغبةً شديدةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:52.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخرى؟ Dialogue: 0,0:13:55.36,0:13:57.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رغبةً شديدة؟ Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:00.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:03.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تكذب Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:10.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ! سوف أبحثُ معكم\Nليبقى ثلاثتكُم معي! إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:12.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:15.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد حصلنا على الموافقةِ، لنأكل Dialogue: 0,0:14:15.35,0:14:19.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرحى - \N أُحبُ الأشياء الحُلوة - Dialogue: 0,0:14:20.06,0:14:22.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل سنكون بخير على هذا الحال؟ Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:25.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظروا! هُنالك مصاصات Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:26.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه أجل! لنذهب Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:31.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا سانجي! كيف يجرؤ على الإختباء في مكانٍ لذيذٍ كهذا Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:31.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك الوغد - Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:37.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قُلتُ "إبقوا معي" ! هوي Dialogue: 0,0:14:41.34,0:14:43.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بطعم الفراولةِ Dialogue: 0,0:14:43.75,0:14:45.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الفراولة؟ أرغبُ بها أيضًا Dialogue: 0,0:14:53.18,0:14:56.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه بطعم الحلوى - \N حقًا؟ - Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:59.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا هو مصدر رائحة الكراميل Dialogue: 0,0:15:06.24,0:15:10.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حُلوةٌ جدًا! إنّها تلتصقُ بأسنانيّ Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:12.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سعيدةٌ جدًا Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:24.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي! يارِفاق! هل نسيتُم؟ \N !نحنُ هُنا لأخذ سانجي - كن معنا Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:27.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتُم مُشتَّتونَ جدًا بالحلوى Dialogue: 0,0:15:27.90,0:15:29.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ظننتُ بأننا سوف نبحثُ عن سانجي - كن Dialogue: 0,0:15:29.97,0:15:31.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعلمُ ذلك Dialogue: 0,0:15:32.38,0:15:35.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن هُنالكَ حلوى في كُلِ مكان Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:39.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألا تعتقدون بأن ذلك غريب؟\N !نحنُ في نطاق العدوّ Dialogue: 0,0:15:41.37,0:15:45.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف نقومُ بالبحثِ عنهُ إلى حدٍ ما\N وإن لم نعثُر عليهِ سوف نعود Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:47.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.48,0:15:49.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:56.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا النهر الأخضر! مصنوع من عصير البطيخ Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:58.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حقًا؟ دعني أتذوقهُ Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حلوةٌ جدًا - \N أليس كذلك؟ - Dialogue: 0,0:16:04.09,0:16:07.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن نظرتِ بدقةٍ لهذا الجسر، هو كعكةُ مُحلاة Dialogue: 0,0:16:09.38,0:16:12.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! هذا يكفي Dialogue: 0,0:16:21.76,0:16:23.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أُعبروا الجسر Dialogue: 0,0:16:28.25,0:16:29.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي Dialogue: 0,0:17:06.15,0:17:07.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ تِمساح Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:10.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ترغبُ بالإطاحةِ بهِ، لوفي؟ Dialogue: 0,0:17:17.87,0:17:18.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا Dialogue: 0,0:17:25.21,0:17:27.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..آوه، مُجرد بشر Dialogue: 0,0:17:37.82,0:17:39.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا كُنتَ تخالُنا؟ Dialogue: 0,0:17:39.91,0:17:41.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ليس مُهم Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:44.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا الِتمساح يرتدي ملابس ويضع قُبّعة، وقد تحدث Dialogue: 0,0:17:44.85,0:17:47.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تمامًا كما ظننت! هذه الغابة خطِرةٌ وغريبة Dialogue: 0,0:17:49.04,0:17:52.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كان ذلك غريب بالنسبةِ لكِ، إلقي نظرةً علينا Dialogue: 0,0:17:54.24,0:17:57.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..حسنٌ، أعلم ماذا تعني ولكن Dialogue: 0,0:18:12.34,0:18:16.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد من الأفضل أن نثق ببودينغ وننتظر على الساحل Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:19.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مُتأكدة بأنها ستُحضر سانجي - كن معها Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:22.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!و أنظروا! هُنالك اشكاليةٌ في طريقِ عودتِنا بالفعل Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:26.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنكون بخير، إذا ما فقزنا فوق النهر، بأمكاننا العودةَ دومًا Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:35.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق، ولكن لا أظن من الجيد البقاء \N..في هذه الغابةِ أطول من هذا Dialogue: 0,0:18:35.92,0:18:40.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ أرغبُ بالبقاءِ هُنا وتناول المزيد من الحلوى Dialogue: 0,0:18:40.29,0:18:42.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا لا نحظينَ بمصاصةٍ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:57.34,0:18:58.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:07.23,0:19:08.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:08.81,0:19:11.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنالكَ لوفي آخر؟ Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:14.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:15.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:26.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من أنت؟ أنا لوفي، توقف عن تقليديّ Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:31.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تُريدهُ؟ كيف فعلتَ هذا؟ Dialogue: 0,0:19:39.05,0:19:41.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:54.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قُلت " توقف عن تقليديّ" وإلا سوف أضربك Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:58.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ ما الّذي يحصُل؟ أيُهما هو لوفي؟ Dialogue: 0,0:19:58.74,0:20:01.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يتحركان ويتكلمان كما لو كانا شخصًا واحدًا Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:03.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، إنّهما مُختلفانِ قليلًا Dialogue: 0,0:20:08.87,0:20:14.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كـ صورة المرآة، ندبتهُ والواحق وكُل شيء معكوسٌ Dialogue: 0,0:20:16.13,0:20:19.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تمامًا وكأنك تنظُر إلى المر آة -\N من أنت؟ - Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:22.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:26.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها تسأل من أنت؟ أجبها، أيُّها الأحمق Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:36.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هو ذا! لقد عثرتُ على سانجي Dialogue: 0,0:20:37.19,0:20:38.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُناك! على أعلى الشجرةِ Dialogue: 0,0:20:42.99,0:20:45.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! سانجي Dialogue: 0,0:20:48.54,0:20:50.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعد عن طريقيّ، أيُّها الأحمق Dialogue: 0,0:20:50.50,0:20:52.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:20:52.60,0:20:55.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - كن، ما الّذي تفعلهُ فوق؟ Dialogue: 0,0:20:56.50,0:20:59.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، إنّهُ يهرب مُجددًا! سانجي Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:05.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيُّها الوغد! ابتعد عن طريقيّ Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:13.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا! اسبقوني أنتم! سوفَ ألحقُ بهِ Dialogue: 0,0:21:13.94,0:21:15.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حـ حسنٌ Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:16.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأتي أيضًا Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تفترقا! تشوبر! كاروت Dialogue: 0,0:21:19.94,0:21:23.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه الغابةُ غريبة! سوف يحدثُ أمرٌ ما مُجددًا Dialogue: 0,0:21:23.84,0:21:27.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أعلم! ولكن إن فقدنا سانجي مُجددًا Dialogue: 0,0:21:27.16,0:21:29.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:21:29.26,0:21:31.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي، اذهبي معهم Dialogue: 0,0:21:31.37,0:21:33.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف ألحقُ بكم بعدما أهزمهُ Dialogue: 0,0:21:34.09,0:21:35.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، حسنٌ Dialogue: 0,0:21:40.67,0:21:43.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا تفعلُ هذا، سانجي - كن؟ Dialogue: 0,0:21:59.06,0:22:01.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:02.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:28.76,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(903.333,1033.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو غومو نو Dialogue: 0,0:22:28.76,0:22:31.87,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(903.333,1033.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}روكيت Dialogue: 0,0:22:36.98,0:22:40.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي! من فضلك توقف Dialogue: 0,0:22:53.74,0:22:55.85,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(903.333,1033.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو غومو نو Dialogue: 0,0:22:56.25,0:22:59.14,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(903.333,1033.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غاتلينغ Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:14.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:23:24.78,0:23:28.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي يستمر بالقتال في معركةٍ ضاريةٍ ضدّ لوفي الآخر Dialogue: 0,0:23:28.05,0:23:31.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، أمام نامي والآخرين والذي تعمّقوا في الغابةِ أكثر Dialogue: 0,0:23:31.95,0:23:35.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يظهر رجلٌ ضخمٌ غامض، وأرنبٌ فارس فجأةً Dialogue: 0,0:23:35.99,0:23:38.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الغابةِ التي بدأ كُل شيء فيها يتحرك ويخرُج Dialogue: 0,0:23:38.47,0:23:40.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عن السيطرةِ، طاقم قُبّعة القَشّ، وقعوا في فخٍ قاتل Dialogue: 0,0:23:40.85,0:23:42.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!"في الحلقة القادمة من "ون بيس Dialogue: 0,0:23:42.36,0:23:45.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"!قاتل الأم! لوفي و غابةُ الإغواء" Dialogue: 0,0:23:45.21,0:23:47.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.98,0:23:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(100,100)\fnHacen Promoter Md\fs34\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(916.886,43.6)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs34\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:11.43,My Rights,,0,0,0,,{\fad(100,100)\fnHacen Promoter Md\fs34\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(910.886,45.6)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs34\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:21.58,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:28.46,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!ولهذا قد بدأتُ رحلةً معك، نستطيع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:42.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}نُبحر من بحرٍ إلى بحر Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.18,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحثًا عن كنز الـ ون بيس Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:52.48,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}على الرغم من حقيقةَ أن الجميع يضحك ويقول Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.19,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}ذلك مُجرّد خيال Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:03.74,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الإندفاعُ الحماسيّ بوصلتُنا الوحيدة Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:08.91,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}فقط تظاهر بأنك تعلمُ كُلّ شيء Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:15.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الكُتب المدرسيّة ليست سوى كُتيباتٍ إرشادية Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}كلًا من المطر ودموعنا سيتوقفان في النهاية Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:21.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِرفع رأسك واسحب المرساة Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.26,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}حالما تهدأ العاصفةُ التي في قلبك Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.81,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِستلم قيادة الدفة، الآن، أحرز الإنتصار Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:29.52,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحلولِ هذا الوقت من الغد ستهب الرياح Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.27,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِنتعش، مُدَّ أشرعتك، تقدّم إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}يجعلُني أتوقُ لرؤيةِ شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هُنالك العديد من الحقائق التي تفوق الخيال Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:46.16,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لا تغضّ الطّرف عن الحقيقة Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:52.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}المنطق السليم هو عقل الجموع Dialogue: 0,0:01:54.54,0:02:00.22,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لهذا يجب علينا الذهاب، القائد يعيش حسب قوانينهُ الخاصة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:10.93,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}من يقول بأن الأمر مُستحيل؟ لم يبدأ شيء بعد Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.86,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!أرغبُ بمعرفةِ كُلّ شيء الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.90,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع! تستطيع Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.95,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.57,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:27.28,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذا الشعور الرائع Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:34.54,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!الآن، الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.05,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:23:48.84,0:23:50.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.84,0:23:52.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,