[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: KIYOHISubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 4 Active Line: 9 Video Position: 4998 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:49.65,0:02:52.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:57.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:57.84,0:03:04.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قاتلت نامي ضدّ جنرال الحلوى كراكر\Nوذلك لحماية لوفي المُرهق Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:06.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنها حُصرت بقوّة هجوم كراكر Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:09.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولكن، ذلك حين Dialogue: 0,0:03:09.73,0:03:11.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لا تلمس Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:20.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صديقتي Dialogue: 0,0:03:20.53,0:03:24.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، تم إبراح سانجي ضربًا من قبل اتِشجي وبقية أخوتهِ Dialogue: 0,0:03:24.29,0:03:27.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وتم وصفهُ بـ الفاشل Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:35.88,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(923.334,163.333)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1000)\pos(1000501,139801)}{\fs125\pos(1426273,2205)}!معركةُ حدود\N\N\N\N\N\N\N\N !لوفي و البسكويت اللانهائيّ Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:05.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - ساما Dialogue: 0,0:04:08.37,0:04:11.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كلّا، أهو في وعيهِ؟ Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:19.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:23.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، ريجو - ساما، سنعالجهُ في الحال Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:25.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!"لقد قُلت "ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:04:25.11,0:04:26.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ أسفون Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:33.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سُحقًا Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:37.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ستقابل خطيبتكَ بهذا الوجه؟ Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:43.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لو أنكَ تخليت عن مالك المطعم الذي كنتَ تعمل فيه Dialogue: 0,0:04:43.08,0:04:45.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لتفاديتَ حصول هذا Dialogue: 0,0:04:46.53,0:04:48.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا عُدت؟ Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:53.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ظنّنتُ بأن هذا هو المكان الذي لم ترغب بتذكره Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:55.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:12.62,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(947.333,737.333)}غابة الإغواء Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:29.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيها الصعلوك اللعين Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:33.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لا أعتقد بأنك افتعلتَ الشجار مع الماما من أجل لا شيء Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:39.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لوفي Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:43.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:46.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أدخلي إلى هناك Dialogue: 0,0:05:47.59,0:05:49.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل، حسنٌ Dialogue: 0,0:05:58.90,0:06:01.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..سُحقًا Dialogue: 0,0:06:01.68,0:06:03.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا جائع Dialogue: 0,0:06:03.63,0:06:05.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنطلقوا، مُحاربي البسكويت Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:24.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قُبّعة القَشّ... سأخذ وقتي في تعذيبك وبعدها سأقتلك Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:30.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتِ أيضًا، وأنت أيها الخائن وأصدقائك Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:47.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إنّهُ Dialogue: 0,0:06:59.33,0:07:00.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ صَلبٌ Dialogue: 0,0:07:02.92,0:07:06.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنك تناول بسكويتي Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:10.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يمتازون بالصلابةِ لصدِ هجماتِكَ Dialogue: 0,0:07:10.72,0:07:14.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنهم ليسوا كالبسكويت العادي Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:18.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صحيح، إنهم بسكويت Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:21.00,TL-HITS,,0,0,0,,بيض الطقس Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:21.00,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}ويذر إيغ Dialogue: 0,0:07:30.61,0:07:32.51,TL-HITS,,0,0,0,,وميض المطر Dialogue: 0,0:07:30.61,0:07:32.51,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}رين سباركنغ Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:52.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُحاربي البسكويت، أقتلوه Dialogue: 0,0:08:03.98,0:08:06.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تفتت سيفه؟ Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:10.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، لم يعودوا كسابق عهدهم Dialogue: 0,0:08:10.86,0:08:13.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أصبحوا أكثر ليونةً بسبب المطر Dialogue: 0,0:08:20.28,0:08:22.25,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:08:22.25,0:08:24.79,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غاتلينغ Dialogue: 0,0:08:32.96,0:08:34.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالطبع أصبحوا أكثر ليونةً Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:39.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,0:09:10.21,0:09:13.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذيذ! مُقرمشة من الخارج Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:14.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:18.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد تناول مُحاربي البسكويت الخاص بـ كراكر - ساما Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:20.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:20.14,0:09:22.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لك أن تأكلهم؟ Dialogue: 0,0:09:23.02,0:09:25.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!البسكويت طعام Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:29.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك صحيح، لوفي! حالما تأكلهم لن يعودا مُجدّدًا Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:31.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تناول بقدر ما تستطيع Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:35.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا لها من فتاةٍ مُحتالة Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:03.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كيف يجرؤ على Dialogue: 0,0:10:05.35,0:10:07.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما خطب هذا الصبيّ؟ Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:58.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، تراجع لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:00.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا! سأتناولهم جميعًا Dialogue: 0,0:11:00.99,0:11:04.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُنالك طريقة لجعلهم أكثر لذةً Dialogue: 0,0:11:04.35,0:11:05.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هيَّا يا رفاق Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:13.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:20.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ لا تسمحوا لهم بالهروب Dialogue: 0,0:11:42.91,0:11:47.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأتناول بقدر استطاعتي، انتظرني يا سانجي Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:07.43,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(968,742)}عالم مرايا برولي Dialogue: 0,0:12:03.72,0:12:07.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\pos(646,83)}...في تلك الأثناء، في عالم مرايا برولي Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:16.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هذا غريب Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:22.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد وضعتُ الأغلال على كليهما، ولكن لماذا ليسوا هُنا؟ Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:28.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا ليس المكان أيضًا\N لازلنا غير قادرين على إيجاد سانجي، أخي تشوبر Dialogue: 0,0:12:28.25,0:12:30.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، سوف نجدهُ Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:34.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن نعثر على مرآة لقصر الجيرما بأيّ ثمن Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:35.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:39.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عثرتُ عليكم Dialogue: 0,0:12:41.49,0:12:44.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد عادت Dialogue: 0,0:12:46.89,0:12:48.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنكما الهرب Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:01.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنني الهرب أكثر، أخي تشوبر Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:06.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفوا عن الهرب في أرجاء المرايا Dialogue: 0,0:13:17.04,0:13:19.59,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:24.03,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}أوزوتشي Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:24.03,TL-HITS,,0,0,0,,المطرقة الضخمة Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.58,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:37.42,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}روكيت Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:38.48,Hits,,0,0,0,,..و Dialogue: 0,0:13:38.48,0:13:40.79,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}باك - باك Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:02.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!....أيها الصعلوك Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:16.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لازلتَ ترغب بالأكل؟ Dialogue: 0,0:14:23.61,0:14:25.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تناولهم جميعم Dialogue: 0,0:14:25.78,0:14:29.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,البسكويت بنكهة التُفاح كان لذيذًا Dialogue: 0,0:14:29.69,0:14:31.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن البسكويت بنكهة البطيخ لذيذٌ أيضًا Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:36.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تغير النكهات كان ناجحًا يمكنك الأكل للأبد هكذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:40.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى أيّ حدّ ستتحمل معدتهُ؟ Dialogue: 0,0:14:42.42,0:14:45.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن أعتقد بأنني تناولتُ الكثير Dialogue: 0,0:14:45.22,0:14:47.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك أمرٌ واضح Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:50.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!البشر لا يمكنهم أكل هذه الكمية Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:54.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أُراهن بأن معدتك لا تتحمّل المزيد Dialogue: 0,0:14:54.35,0:14:58.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، سأصنع المزيد من أجلك Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:10.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُتعبٌ أيضًا Dialogue: 0,0:15:11.11,0:15:13.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انطلقوا، مُحاربي البسكويت Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:25.40,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}رين سباركنغ Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:25.40,TL-HITS,,0,0,0,,وميض المطر Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:35.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه المرّة، ستكون بالنكهة الأصلية\N !حسنٌ، لوفي! تناول بقدر استطاعتك Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، حسنٌ Dialogue: 0,0:15:41.19,0:15:43.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد فعلتها مُجدّدًا Dialogue: 0,0:15:43.60,0:15:45.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأكل وأكل وأكل Dialogue: 0,0:15:46.07,0:15:49.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وبعدها، سنستعيد سانجي Dialogue: 0,0:15:54.32,0:15:56.60,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(950,740.667)}الجيرما 66 Dialogue: 0,0:15:56.62,0:15:59.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جاجي - ساما، حان الوقت Dialogue: 0,0:15:59.66,0:16:02.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اكتملت التحضيرات Dialogue: 0,0:16:02.04,0:16:05.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، أخبر ابنائي Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:08.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سنُغادر نحو قلعة جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:16:13.97,0:16:16.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُستعد؟ سيؤلمك Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:17.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,افعليها Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:20.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...يُدغدغ قليلًا Dialogue: 0,0:16:32.70,0:16:33.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تلمسه Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:41.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:52.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد اختفى التورم Dialogue: 0,0:16:54.44,0:16:57.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ قناع الوجه، يعمل فقد لإخفاء التورم Dialogue: 0,0:16:57.10,0:17:02.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنه يمنع التفاعل البدني الطبيعي بحيث يجعل الكدمات أكثر سوءًا Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:05.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن ذلك أفضل من رؤية خطيبتك لوجهك المتورم Dialogue: 0,0:17:08.02,0:17:12.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أفراد عائلة شارلوت لا يأخذون اسماء أزواجهم Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:16.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا إن قبلوك أحد أفراد عائلتهم، ستعيش حياةً سعيدة Dialogue: 0,0:17:16.53,0:17:18.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سحقًا لكِ Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:23.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد عُدتَ طوعًا، لا تتوقع مني فعل شيء Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:25.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا توجد فرص ثانية Dialogue: 0,0:17:32.46,0:17:36.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، من أين لك بهذه الشهامة؟ Dialogue: 0,0:17:42.14,0:17:46.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!امراة، امراة، امراة، امرأة Dialogue: 0,0:17:46.02,0:17:47.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!امرأة Dialogue: 0,0:17:49.40,0:17:53.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اخرسوا! لا نحتاجُ لطاهيةٍ أنثى Dialogue: 0,0:17:55.13,0:17:57.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كفوا عن ذلك Dialogue: 0,0:18:00.25,0:18:03.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أُعلم الآخرين عن طريق الركل Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:06.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولايمكنني فعلُ ذلك لأنثى Dialogue: 0,0:18:07.21,0:18:10.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لماذا؟ إن لم تتعلم يمكنك ركلها Dialogue: 0,0:18:10.98,0:18:13.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:18.96,0:18:22.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على الرجال عدم ضرب النساء Dialogue: 0,0:18:22.30,0:18:25.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وهذه هي الفطرة السليمة منذ عصور الديناصورات Dialogue: 0,0:18:27.31,0:18:29.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استمع أيها الصعلوك الصغير Dialogue: 0,0:18:29.39,0:18:32.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكنك القيام بقدر ما يمكنك من الأخطاء كإنسان Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:36.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن إن خنتَ شرف الرجولةِ Dialogue: 0,0:18:36.07,0:18:40.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فسأقطع رجولتك من جذورها، وسأقطع رأسي أيضًا Dialogue: 0,0:18:40.49,0:18:43.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا ستفعل ذلك بنفسك؟ Dialogue: 0,0:18:47.23,0:18:50.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هكذا يدفع الأباء ثمنهم Dialogue: 0,0:18:52.17,0:18:56.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيها الأحمق.. لا تصبح شخصًا أكرههُ Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:02.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والآن، عُد إلى عملك Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:08.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تلك تقاليد منذ عصور الديناصورات Dialogue: 0,0:19:25.54,0:19:28.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أ - أنا مُمتلئ الآن Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:30.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تبًا لك Dialogue: 0,0:19:32.96,0:19:36.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد سئمتُ وتعبتُ من قتالك Dialogue: 0,0:19:39.26,0:19:42.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنت تُقاتل، تهرب، تعود وتأكل Dialogue: 0,0:19:44.97,0:19:47.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو بشريُّ حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:51.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كراكر -ساما مُذهل، ولكن شهية قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:53.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كراكر - ساما Dialogue: 0,0:19:53.82,0:19:57.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، أيمكنهُ حقًا صُنع بسكويت لانهائيّ؟ Dialogue: 0,0:19:58.19,0:19:59.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، يمكنهُ ذلك Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:03.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن طاقتهُ ستنفذ Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:05.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، بل طاقتك أنت Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:10.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كُل حتّى تنفجر، حينها سوف تتخلى عن صديقك Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:12.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أستسلم Dialogue: 0,0:20:12.12,0:20:15.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأكل وأكل وسأذهب لرؤية سانجي Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:20.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأحضر المزيد من مُحاربي البسكويت من أجلكَ إذن Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:28.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تناولهم وانفجر، قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:33.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:20:33.71,0:20:38.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأخبر الماما بأنكم ساعدتموهم، كينغبوم Dialogue: 0,0:20:38.61,0:20:42.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ ولكنك قطعت قمةَ رأسي بالفعل Dialogue: 0,0:20:42.03,0:20:45.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ليس عدلًا، كراكر - ساما Dialogue: 0,0:20:45.16,0:20:51.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ فقط في رهبةٍ من الفيفر كارد التي بحوزة هذه الفتاة Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:54.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذا نحنُ نتبع أوامر الماما Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:56.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، نعم! ذلك صحيح Dialogue: 0,0:20:56.73,0:21:01.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وفروا أعذاركم حتّى تقابلون الماما\N!لقد وقفتُم في طريقي بالطبع Dialogue: 0,0:21:03.05,0:21:09.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لو لم يكن بسبب أمطار واستراتيجية هذه الفتاة\N ...لما تحول مُحاربي البسكويت الصلبون خاصتي Dialogue: 0,0:21:09.18,0:21:13.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إلى وجباتٍ مُقرمشةٍ لذيذة Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:17.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اِخرس! هذه معركةُ قراصنة Dialogue: 0,0:21:17.11,0:21:19.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط لكوننا إكتشفنا نقطة ضعفك Dialogue: 0,0:21:19.26,0:21:21.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تصب جام غضبك على جنودنا Dialogue: 0,0:21:21.80,0:21:23.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جـ - جنودنا؟ Dialogue: 0,0:21:23.28,0:21:26.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,انحنوا جنودها الآن؟ Dialogue: 0,0:21:27.66,0:21:29.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألديكم مشكلة؟ Dialogue: 0,0:21:29.88,0:21:31.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ آسفون Dialogue: 0,0:21:32.45,0:21:35.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنضع نهاية لهذه المعركة، مُحاربي البسكويت Dialogue: 0,0:21:38.34,0:21:40.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:46.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل ما عليّ فعلهُ هو تناولهم، إن حطمتهم سيعودون من جديد Dialogue: 0,0:21:46.59,0:21:48.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,0:21:48.70,0:21:50.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لأكون صادقًا، لا يمكنني أكلهم بعد الآن Dialogue: 0,0:21:50.98,0:21:53.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تأكدوا من حمايتي يا رفاق Dialogue: 0,0:21:53.89,0:21:54.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نـ - نعم Dialogue: 0,0:21:55.33,0:21:59.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، نامي، هل يمكننا القيام بشيء آخر عدا تناولهم؟ Dialogue: 0,0:22:00.07,0:22:02.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بينما أقوم بتحطيمهم وأعود Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.37,TL-HITS,,0,0,0,,بيض الطقس Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.37,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}}ويذر إيغ Dialogue: 0,0:22:05.45,0:22:08.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أعلم من تكون بالنسبةِ للإمبراطورة Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:13.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن لوفي سيصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:16.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذ لا توجد حدود لشهيتهِ Dialogue: 0,0:22:16.92,0:22:21.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ماذا؟ نامي، كنتُ أتناول كل ذلك طيلة الوقت كي Dialogue: 0,0:22:21.09,0:22:24.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعلم لماذا، ولكن هل معدتك لا حدود لها؟ Dialogue: 0,0:22:24.57,0:22:25.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كلّا Dialogue: 0,0:22:25.57,0:22:27.51,TL-HITS,,0,0,0,,وميض المطر Dialogue: 0,0:22:25.57,0:22:27.51,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}رين سباركنغ Dialogue: 0,0:22:32.23,0:22:36.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيتحول المحاربون إلى بسكويت لين مُجدّدًا، آوه، كلّا Dialogue: 0,0:22:37.64,0:22:39.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كلّا... لا أستطيع Dialogue: 0,0:22:53.99,0:22:56.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انتظرني، سانجي Dialogue: 0,0:22:56.00,0:22:58.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:23:08.05,0:23:10.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظروا كيف يأكلهم Dialogue: 0,0:23:24.84,0:23:27.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي يأكل البسكويت المُتضاعف Dialogue: 0,0:23:27.49,0:23:30.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي على شفا هاوية من الإنفجار ولا يستطيع حتّى الحِراك Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:35.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن عندما يُحيط بهِ سيف كراكر الفتاك\N !تظهر قوّة الجير فورث الجديدة Dialogue: 0,0:23:35.37,0:23:39.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المعركة المُميتة لإستعادة سانجي شارفت على النهاية أخيرًا Dialogue: 0,0:23:39.73,0:23:41.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:41.23,0:23:44.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قوّة الشبع\N !هيئة جديدة للجير فورث - تانك مان Dialogue: 0,0:23:44.60,0:23:47.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.98,0:23:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:11.43,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:21.58,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:28.46,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!ولهذا قد بدأتُ رحلةً معك، نستطيع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:42.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}نُبحر من بحرٍ إلى بحر Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.18,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحثًا عن كنز الـ ون بيس Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:52.48,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}على الرغم من حقيقةَ أن الجميع يضحك ويقول Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.19,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}ذلك مُجرّد خيال Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:03.74,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الإندفاعُ الحماسيّ بوصلتُنا الوحيدة Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:08.91,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}فقط تظاهر بأنك تعلمُ كُلّ شيء Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:15.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الكُتب المدرسيّة ليست سوى كُتيباتٍ إرشادية Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}كلًا من المطر ودموعنا سيتوقفان في النهاية Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:21.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِرفع رأسك واسحب المرساة Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.26,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}حالما تهدأ العاصفةُ التي في قلبك Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.81,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِستلم قيادة الدفة، الآن، أحرز الإنتصار Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:29.52,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحلولِ هذا الوقت من الغد ستهب الرياح Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.27,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِنتعش، مُدَّ أشرعتك، تقدّم إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}يجعلُني أتوقُ لرؤيةِ شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هُنالك العديد من الحقائق التي تفوق الخيال Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:46.16,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لا تغضّ الطّرف عن الحقيقة Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:52.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}المنطق السليم هو عقل الجموع Dialogue: 0,0:01:54.54,0:02:00.22,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لهذا يجب علينا الذهاب، القائد يعيش حسب قوانينهُ الخاصة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:10.93,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}من يقول بأن الأمر مُستحيل؟ لم يبدأ شيء بعد Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.86,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!أرغبُ بمعرفةِ كُلّ شيء الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.90,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع! تستطيع Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.95,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.57,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:27.28,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذا الشعور الرائع Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:34.54,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!الآن، الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.05,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:49.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,