[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 215 Active Line: 220 Video Position: 376 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:53.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:57.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:00.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي كان يُعاني ضدّ Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:05.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُحاربي البسكويت الذي كان يصنعهم جنرال الحلوى كراكر بشكل لانهائيّ Dialogue: 0,0:03:06.59,0:03:11.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن بقوّة نامي، أصبحوا مُحاربي البسكويت أكثر ليونة ولذةً Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:13.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لدرجةٍ كافية حتّى يستطيع لوفي تناولهم Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:18.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!(لا أعلم ماذا تكون بالنسبةٍ للإمبراطورة (أحد اليونكو Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:22.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن لوفي سيغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:25.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذا لا حدود لشهيتهِ Dialogue: 0,0:03:25.45,0:03:29.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ماذا؟ نامي، كنتُ أتناول كل ذلك طيلة الوقت كي Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:31.42,TL-HITS,,0,0,0,,وميض المطر Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:31.42,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(644,672)}{\t(00,00,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs70)}رين سباركنغ Dialogue: 0,0:03:34.71,0:03:36.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انتظرني يا سانجي Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:39.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:53.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...في تلك الأثناء، سانجي في مملكة الجيرما Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:57.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، من أين لك بهذه الشهامة؟ Dialogue: 0,0:04:00.63,0:04:03.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على الرجال عدم ضرب النساء Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:07.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وهذه هي الفطرة السليمة منذ عصور الديناصورات Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تلك تقاليد منذ عصور الديناصورات Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:27.07,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(973.333,159.333)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs125\pos(1426273,2205)}!قوّة الشبع\N\N\N\N\N\N\N\N !هيئة جديدة للجير فورث - تانك مان Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:33.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:38.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - ساما، حان وقت المغادرة Dialogue: 0,0:04:38.02,0:04:42.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ستُعقد حفلة الخطوبةِ في قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:50.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلبس هذا القميص Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:53.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ أحد أفراد عائلة فينسموك الملكيّة Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:57.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب أن يوحي مظهرك بذلك Dialogue: 0,0:04:57.07,0:04:58.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كم هذا مُزعج Dialogue: 0,0:05:20.73,0:05:23.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كم أكل من مُحاربي البسكويت؟ Dialogue: 0,0:05:36.25,0:05:39.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لـ - لا أستيطع الأكل أكثر Dialogue: 0,0:05:39.06,0:05:40.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انطلقوا Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:41.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:45.68,TL-HITS,,0,0,0,,وميض المطر Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:45.68,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}رين سباركنغ Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:58.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:10.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيستطيع الأكل للأبد؟ Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:13.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أشعر بالحموضةِ في معدتي فقد من مُشاهدتي لهُ Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:26.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد فاض الكيل يا رفاق Dialogue: 0,0:06:26.51,0:06:29.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قلتُ بأنني لا أستطيع الأكل أكثر Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:32.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وصلَ لحدهِ؟ Dialogue: 0,0:06:33.39,0:06:34.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كيفما نظرنا للأمر، فقد وصل لحدهِ Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:40.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف ينفجرُ حقًا Dialogue: 0,0:06:43.44,0:06:46.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن.. أنفجر Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:52.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أريد أن أتقيأ ما أكلتهُ مهما حدث Dialogue: 0,0:06:56.04,0:07:00.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، سأطعنكَ في معدتِكَ لتسهيل الأمور عليك Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:02.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إحذر، لوفي Dialogue: 0,0:07:04.68,0:07:06.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن سأضع حدًا لهذا Dialogue: 0,0:07:07.14,0:07:09.30,TL-HITS,,0,0,0,, بالون العضلات Dialogue: 0,0:07:07.14,0:07:09.30,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}كينغ فوسن Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:38.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:01.54,TL-HITS,,0,0,0,,المحرك الرابع Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:01.54,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جير فورث Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:11.36,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}تانك مان - مانبوكو بارشن Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:11.36,TL-HITS,,0,0,0,,رجل الدبابة - النسخة الكاملة Dialogue: 0,0:08:14.66,0:08:16.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ إنهُ ضخم Dialogue: 0,0:08:23.42,0:08:27.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تبدو مختلفًا جدًا مقارنةً بالتحوّل الأول Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:30.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيمكنك القتال بجسدٍ ممتلئ بدين؟ Dialogue: 0,0:08:37.25,0:08:39.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيفُ كراكر - ساما لا يمكنهُ قطعهُ Dialogue: 0,0:08:39.53,0:08:41.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما مدى صلابتهِ؟ Dialogue: 0,0:08:42.91,0:08:46.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيها الصعلوك المغرور Dialogue: 0,0:08:49.44,0:08:52.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تستنفذ حظّك Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:56.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:08:56.99,0:09:00.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن لم أستطع قطعك، سأطعنك Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:01.56,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}هوني Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:04.52,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}بريتزل Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:10.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:13.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بهذه الهجمةِ سوف تنفجر Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:18.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}كراش بريتزل Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:29.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:40.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هذا؟ أهو صلب أم لين؟ Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:45.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مـ.. ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:49.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُحاربي البسكويت Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:53.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...المطر -\N !نامي - Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:58.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تسقطي المطر على بقية البسكويت، يمكنهم البقاء صلبين Dialogue: 0,0:09:59.43,0:10:00.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:10:11.69,0:10:14.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يمكنني الخروج، ما الّذي سوف يفعله؟ Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:17.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأظهر لك قوّة الشبع Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:21.39,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:39.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,......حَلق مُبتعدًا Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:43.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إلى نهاية العالم الجديد Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:46.70,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}كانون بول Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:46.70,TL-HITS,,0,0,0,,كرة المدفع Dialogue: 0,0:11:35.52,0:11:39.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما، سموثي - ساما أحد جنرالات الحلوى الثلاث قد وصلت Dialogue: 0,0:11:46.14,0:11:47.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:11:47.48,0:11:51.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جنرال الحلوى كاتاكوري - ساما، سيصل قريبًا أيضًا Dialogue: 0,0:11:51.09,0:11:55.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، لقد مضى وقتٌ على إجتماعهم جميعًا Dialogue: 0,0:11:55.84,0:11:59.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا عن كراكر؟ هل وصل بعد؟ Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:03.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أُراهن على عودتهِ قريبًا حاملًا معهُ رأس قّبّعة القَشّ المقطوع كهدية Dialogue: 0,0:12:03.14,0:12:05.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يسعني الإنتظار Dialogue: 0,0:12:19.65,0:12:21.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,همم؟ أذلك؟ Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:32.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي حدث؟ Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:43.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:51.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:09.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:13:09.76,0:13:11.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر كراكر Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:15.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا لا يعقل، إنّهُ أحد جنرالات الحلوى الثلاث Dialogue: 0,0:13:15.25,0:13:19.42,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,!من الفاعل؟ سأقتل ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:15.58,0:13:19.38,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(982.667,560.667)}شارلوت مونت دور\Nوزير الجُبن - الابن الـ 19 لعائلة شارلوت Dialogue: 0,0:13:19.50,0:13:23.72,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(966,546.667)}شارلوت أوبيرا\Nوزير القشدة - الابن الـ 5 لعائلة شارلوت Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:22.41,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,من أين قد أتى مُحلقًا؟ Dialogue: 0,0:13:22.98,0:13:24.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\pos(650,107)}....أعتقد بأنهُ ذهب إلى غابة الإغواء Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:28.35,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(960.667,556.667)}شارلوت جاليت\Nوزيرة الزبدة - الابنة الـ 18 لعائلة شارلوت Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:28.37,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,وذلك لتولي أمر قُبّعة القَشّ ليلةَ أمسٍ Dialogue: 0,0:13:28.76,0:13:30.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك يعني Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:36.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بدّ وأن قُبّعة القَشّ على مقربةٍ من هُنا Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:41.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أطلقوا إنذار الطوارئ Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:47.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخلوا المدينة Dialogue: 0,0:13:47.76,0:13:49.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي حدث؟ Dialogue: 0,0:13:49.23,0:13:52.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد تم هزم جنرال الحلوى كراكر - ساما Dialogue: 0,0:13:52.08,0:13:53.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:12.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي! هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:15.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لقد أكلتُ ما يُعادل حياةً كاملة من البسكويت Dialogue: 0,0:14:15.85,0:14:18.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن جسدك تقلصَ كثيرًا Dialogue: 0,0:14:19.52,0:14:22.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الجير الرابع يستنذف الكثير من الطاقة Dialogue: 0,0:14:25.90,0:14:26.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!باوند Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:29.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:14:29.24,0:14:34.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، أنا آسف على هروبي، ظنّنتُ بأنكم ستُهزمون Dialogue: 0,0:14:34.79,0:14:36.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ صريحٌ جدًا Dialogue: 0,0:14:36.75,0:14:40.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لأن ذلك كان أحد جنرالات الحلوى الثلاث Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:42.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:51.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على أيّ حال، لقد إنتصرنا Dialogue: 0,0:14:51.89,0:14:54.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد فعلناها، لقد فعلناها Dialogue: 0,0:14:54.37,0:14:56.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرحى! مرحى Dialogue: 0,0:14:58.88,0:15:03.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إبتهجوا!\N !لقد هزمنا أحد أكبر قادة الإمبراطورة Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:06.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا... أستطيع التحرك حتّى Dialogue: 0,0:15:06.42,0:15:09.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ما الّذي فعلناه Dialogue: 0,0:15:09.82,0:15:14.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد ساعدناهم في هزيمة كراكر - ساما Dialogue: 0,0:15:15.54,0:15:21.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الجميع يعلم بأن الفيفر كارد تميمةٌ بغاية القوّة بالنسبةِ لنا Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:28.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذا حتّى أبناء الماما لا يمكنهم الحصول على واحدة الآن Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:31.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لكِ أن تملكي واحدة؟ Dialogue: 0,0:15:32.17,0:15:33.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أحقًا ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:36.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن إنها ذات قيمةٍ كيبرة Dialogue: 0,0:15:36.89,0:15:39.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنكِ في مأزقٍ كبير Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:41.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:48.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...عندما هُزمَ جنرال الحلوى سناك Dialogue: 0,0:15:50.75,0:15:54.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسطور كراكر المُنتقم جعل من البحر سوادًا Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:57.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولينلين الغاضبة كونت عاصفة Dialogue: 0,0:16:00.67,0:16:05.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سمعتُ بأنها أغرقت سفينة العدو في لمح البصر Dialogue: 0,0:16:05.92,0:16:06.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عاصفة؟ Dialogue: 0,0:16:06.94,0:16:10.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عناصر الطقس تُرافق لينلين دومًا Dialogue: 0,0:16:10.28,0:16:11.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,طقس؟ Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:14.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على جانبها الإيسر زوس، سحابة رعدية Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:19.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وعلى حانبها الأيمن، برومثيوس، الشمس Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:25.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما تغضب لن يوقفها شيء Dialogue: 0,0:16:26.94,0:16:31.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجدر بكما الهرب قبل أن يصلها الخبر Dialogue: 0,0:16:33.78,0:16:36.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يهمني إن غضبت Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:37.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:40.20,0:16:44.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا من عليهِ أن يغضب، قبل كل شيء، سانجي، ذلك الأحمق Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:48.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى رفاقي، عليّ الذهاب لمقابلة فتاة، سأعود Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:48.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كيف لهُ أن يختفي تاركًا رسالة بسيطة بصورةٍ مفاجئة Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:50.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وبدون ذكر السبب Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه مُشكلتي Dialogue: 0,0:16:56.44,0:16:58.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأعود Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:02.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سَلم عليهم من أجلي Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:06.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بفضل خريطة بودينغ وصلنا إلى هذا الحدّ Dialogue: 0,0:17:06.44,0:17:08.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن بيكومز إختفى Dialogue: 0,0:17:08.65,0:17:12.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وعلى الرغم من قول بودينغ بأنها ستجلب سانجي معها Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:15.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم يكنُ هنالك أحد في نقطة الإلتقاء Dialogue: 0,0:17:16.62,0:17:21.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وقد أضعنا الكثير من الوقت في هذه الغابة التي تُهنا فيها Dialogue: 0,0:17:23.87,0:17:29.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما يتزوجان، سانجي سيصبح أحد أتباع البيغ مام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:34.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن نمضي في طريقنا Dialogue: 0,0:17:35.80,0:17:38.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم! متى موعد الزفاف؟ Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:40.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كراكر قال بأن عائلة فينسموك سيدخلون Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:43.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,القصر اليوم، وهو المكان الذي سيُقام بهِ الزفاف Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:47.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماهو الوقت الآن؟ يجب أن نوقفهم Dialogue: 0,0:17:47.73,0:17:52.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أ - أنتَ جادٌ؟ إن لم تهرب الآن، سوف Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:54.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أهرب Dialogue: 0,0:18:02.41,0:18:03.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، يا شجرة Dialogue: 0,0:18:06.33,0:18:08.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ تعلم أين يقع القصر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:08.84,0:18:09.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:18:10.37,0:18:11.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحملني إلى ذلك القصر Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:13.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...مُستحيل Dialogue: 0,0:18:17.09,0:18:21.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ سنُعيد سانجي مهما كلّف الأمر Dialogue: 0,0:18:24.85,0:18:26.98,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,أين أنتما؟ Dialogue: 0,0:18:24.85,0:18:27.90,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(948.667,731.333)}عالم مرايا برولي Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:30.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا جدوى من الهرب Dialogue: 0,0:18:38.41,0:18:42.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لننتظر هُنا حتّى ترحل Dialogue: 0,0:18:43.37,0:18:44.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:18:46.10,0:18:49.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..رأسي نوعًا ما مشوش Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:52.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تشونكي Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:54.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تصرخي Dialogue: 0,0:18:54.88,0:18:55.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أُنظر Dialogue: 0,0:19:02.08,0:19:02.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:19:11.40,0:19:13.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تلك هي شقيقة سانجي Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:14.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:19:20.11,0:19:22.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ستتراجع في آخر لحظة؟ Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:26.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا، بعد كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:33.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، هلّا مضينا في طريقنا إلى قصر الكعكة الكاملة؟ Dialogue: 0,0:19:33.34,0:19:35.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قصر الكعكة الكاملة؟ Dialogue: 0,0:19:36.00,0:19:38.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعتقد بأنّه قصر البيغ مام Dialogue: 0,0:19:38.02,0:19:38.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:41.63,0:19:42.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي يُغادر Dialogue: 0,0:19:42.68,0:19:44.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد عثرنا عليهِ أخيرًا Dialogue: 0,0:19:44.79,0:19:47.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظر إلينا، سانجي Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:48.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:20:00.86,0:20:03.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن نُخبر لوفي و نامي بسرعة Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:05.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:20:05.26,0:20:08.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...نعم، يجب أن نذهب لإخبارهم Dialogue: 0,0:20:22.55,0:20:25.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد عثرتُ عليكما Dialogue: 0,0:20:35.66,0:20:38.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - ساما -\N !تهانينا - Dialogue: 0,0:21:39.59,0:21:41.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أُهرب إن رغبت Dialogue: 0,0:21:41.87,0:21:45.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كي أبرحك ضربًا عندما أقبضُ عليك Dialogue: 0,0:21:45.81,0:21:47.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وكأن ذلك ممكن Dialogue: 0,0:21:47.42,0:21:48.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا قُلت؟ Dialogue: 0,0:21:48.18,0:21:50.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,توقّف، ليس أمام العامة Dialogue: 0,0:21:57.81,0:22:00.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لتحظى بزفافٍ عظيم Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:06.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تهانينا Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:08.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - ساما Dialogue: 0,0:22:12.45,0:22:16.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اليوم، نحنُ الفينسموك نخطو نحو بدايةٍ جديدة Dialogue: 0,0:22:39.81,0:22:41.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - ساما Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:45.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بادلهم التحيةَ يا سانجي Dialogue: 0,0:23:03.21,0:23:05.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنذهب يا رفاق Dialogue: 0,0:23:24.78,0:23:28.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بعد تخطي معركةٍ صعبة، أخيرًا لوفي يُقابل سانجي مُجدّدًا Dialogue: 0,0:23:28.95,0:23:33.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن، كلاهما مُتشبث بهدفهما بعناد، والأمور تؤول نحو منعطفٍ أسوء Dialogue: 0,0:23:33.74,0:23:37.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ستمكن لوفي من كسب سانجي؟ Dialogue: 0,0:23:37.26,0:23:39.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بصداقتهم التي أصبحت على المحكّ، يبدأ القتال بينهما Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:44.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N مواجهةٌ مُفجعة! سانجي ضدّ لوفي - الجزء الأول Dialogue: 0,0:23:44.34,0:23:46.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:15.98,0:23:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:11.43,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:21.58,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:28.46,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!ولهذا قد بدأتُ رحلةً معك، نستطيع Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:42.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}نُبحر من بحرٍ إلى بحر Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.18,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحثًا عن كنز الـ ون بيس Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:52.48,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}على الرغم من حقيقةَ أن الجميع يضحك ويقول Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.19,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}ذلك مُجرّد خيال Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:03.74,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الإندفاعُ الحماسيّ بوصلتُنا الوحيدة Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:08.91,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}فقط تظاهر بأنك تعلمُ كُلّ شيء Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:15.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}الكُتب المدرسيّة ليست سوى كُتيباتٍ إرشادية Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:18.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}كلًا من المطر ودموعنا سيتوقفان في النهاية Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:21.55,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِرفع رأسك واسحب المرساة Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.26,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}حالما تهدأ العاصفةُ التي في قلبك Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.81,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِستلم قيادة الدفة، الآن، أحرز الإنتصار Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:29.52,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}بحلولِ هذا الوقت من الغد ستهب الرياح Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:32.27,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}اِنتعش، مُدَّ أشرعتك، تقدّم إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}يجعلُني أتوقُ لرؤيةِ شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.61,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هُنالك العديد من الحقائق التي تفوق الخيال Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:46.16,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لا تغضّ الطّرف عن الحقيقة Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:52.88,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}المنطق السليم هو عقل الجموع Dialogue: 0,0:01:54.54,0:02:00.22,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لم يسبق ليّ أن رأيتُ نهاية العالمِ بأُم عيني Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.14,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}لهذا يجب علينا الذهاب، القائد يعيش حسب قوانينهُ الخاصة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:10.93,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}من يقول بأن الأمر مُستحيل؟ لم يبدأ شيء بعد Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:15.86,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!أرغبُ بمعرفةِ كُلّ شيء الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.90,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع! تستطيع Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.95,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذه اللّحظة Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:24.57,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:27.28,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}هذا الشعور الرائع Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:34.54,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!الآن، الآن، نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.05,OP19,,0,0,0,,{\fad(100,100)\be14}!نعم، نستطيع Dialogue: 0,0:23:46.88,0:23:48.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,