[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 230 Video Position: 403 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:52.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:02.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تصادمَ لوفي مع الجيش الغاضب المُنظَم Dialogue: 0,0:03:02.89,0:03:05.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,للإنتقام من أجل جنرال الحلوى كراكر Dialogue: 0,0:03:05.19,0:03:07.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن أفقدوهُ وعيه وتم القبض عليه Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:13.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، بروك و بيدرو اللذان قد تسلّلا\N...إلى قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:17.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيدرو - سان، هل أنتَ مُستعد لتكون الطُعم؟ Dialogue: 0,0:03:18.11,0:03:22.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا تمامًا ما كنتُ أفكر بهِ Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:27.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في نفس الوقت تقريبًا، تشوبر و كاروت\Nاللذان تم القبض عليهما من قبل برولي Dialogue: 0,0:03:27.29,0:03:30.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كانا على وشك تنفيذ خطة Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:33.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لقد تأكدتُ بأن يتم ربطي بشكل "الهيفي بوينت Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:36.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كي أستطيع الهروب من هذه الأغلال بسرعة فقط عن طريق التحول Dialogue: 0,0:03:37.18,0:03:38.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الآن هي الفرصة المُناسبة Dialogue: 0,0:03:38.90,0:03:44.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على الرغم من أن لوفي في الحبس\Nإلى إنّهُ أفتعل شجارًا مع البيغ مام Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:49.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ، أنتَ بالفعل هالكٌ Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:54.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اِخرسي! إن كنتِ تريدين القتال، أظهري نفسك، بيغ مام Dialogue: 0,0:03:56.69,0:04:00.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأقاتلك هُنا وفي الحال Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:08.68,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(982.667,148.667)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!مواجهةٌ مصيريّة\N\N\N\N\N\N\N\N\N!لوفي و البيغ مام Dialogue: 0,0:04:12.58,0:04:15.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هيَّا! بيغ مام Dialogue: 0,0:04:17.59,0:04:19.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أظهري نفسك Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:23.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأقاتلك Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:28.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تستنفذ حظّك Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:33.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مجرّد مُبتدئ دخل العالم الجديد للتو Dialogue: 0,0:04:33.16,0:04:37.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّها وقاحةٌ منك أن تطلب مُقابلتي Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:45.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالإضافة، هم لا يحتاجون مُساعدةً في قتلك Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:53.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمع جيدًا، قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:04:54.58,0:05:01.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ان تخليتَ عن سانجي كليًا، سأسمح لك بأن تعيش Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:02.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تبًا لذلك Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:08.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...زِفاف سانجي و بودينغ Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:12.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مميزٌ جدًا بالنسبةِ لي Dialogue: 0,0:05:15.71,0:05:21.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا اجلس مكانك بهدوء جتّى ينتهي كل شيء Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:32.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قُبّعة القَشّ، إن أفسدتَ ما أتطلع لهُ Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:38.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأجعلك تدفع الثمن حقًا Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:52.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، صحيح، هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:05:53.12,0:05:57.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما أكلت كل الحلوى التي تم إعدادها لي Dialogue: 0,0:05:58.02,0:06:03.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد منحتني كل الكنوز التي حصلت عليها من الملك نبتون Dialogue: 0,0:06:04.44,0:06:07.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لدينا الكثير من الكنوز هُنا Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:11.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يمكنك الحصول عليها كلها، تعويض للحلوى Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:21.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إحزر ماذا عثرنا عليهِ هُناك Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:27.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقُل بأنك تُريد إستعادتهُ Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:32.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ صندوق أسطوريّ\N والذي تنقالتهُ الأجيال Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:34.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في جزيرة البرمائيين Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:37.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:45.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتساءل لماذا تخلى عنهُ نبتون Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:50.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنّهُ كنزٌ قومي، أتساءل ما يوجد بداخلهِ Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:59.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أُحب الصناديق الكنزية Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:03.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهذا أنسى بشأن الحلوى Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:09.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا سوف أفتح صندوق تاماتي أمام الجميع\Nغدًا في حفلة الشاي Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:13.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيكون الأمر مُمتعًا Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:17.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن يكون الأمر ممتعًا! سانجي لن يتزوج Dialogue: 0,0:07:18.85,0:07:20.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:26.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، صحيح، أريد رؤية بودنيغ -\N !لوفي - Dialogue: 0,0:07:26.44,0:07:29.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد التحدث معها، إنّها صديقتي -\N !لا تذكرها - Dialogue: 0,0:07:29.42,0:07:32.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هاه؟ صديقة؟ Dialogue: 0,0:07:35.12,0:07:39.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تكن سخيفًا! لماذا العروس ستكون صديقتك؟ Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:43.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:50.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,توقّف عن المزح! لماذا لا تخرس قليلًا؟ لعق Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:52.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالمُناسبة، أيتها الفتاة Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:57.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سمعتُ بأنكِ قتلتِ لولا Dialogue: 0,0:07:57.70,0:08:01.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي تتحدثين عنه؟ إنها صديقتي Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:04.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أعطتني الفيفر كارد كتميمةٍ لصداقتنا Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:11.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأضع توقيعي على الفيفر كارد الخاص بماما Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:15.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا إن وقعتِ في مأزق، يمكنك استخدامها للعثور عليها Dialogue: 0,0:08:15.78,0:08:18.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما ترينها، اخبرينها بأنني على مايرام Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:20.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا، لولا Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:23.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لولا كانت على مايرام Dialogue: 0,0:08:24.25,0:08:27.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تلك هي رسالتها، وها أنا أوصلتُها Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:30.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد اخبرتني بأن والدتها كانت قرصانة Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:33.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني لم أتوقع أن تكون الإمبرطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:38.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لولا ظنّت بأنني إن اظهرتُ لكِ الفيفر كارد، فأنكِ سوف تُساعدينني Dialogue: 0,0:08:39.31,0:08:42.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا لذلك Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:48.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ماما Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:03.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أريدها أن تكون بخير Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:05.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريدها ميته Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:06.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:09.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كنتِ تعلمين أين هي، أخبريني Dialogue: 0,0:09:09.49,0:09:12.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأرسل قتلةً ليقتلوها في الحال Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:17.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مُتفاجئةٌ من حقيقة إنها تظن بأننا لازلنا عائلة Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:21.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كما يُقال الأبناء لا يعرفون كم هُم مدينون لأبائهم Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:27.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها فتاةٌ حمقاء هربت رافضةً أكبر زواج سياسيّ على الإطلاق Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:30.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أٌسامحها Dialogue: 0,0:09:33.65,0:09:38.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واحدٌ منكم يمكنهُ أن يحظى بي كزوجة! بالأخص أنت\N هل تُريد الزواجَ مني؟ Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:42.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف يتزوجني أبسلوم Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:47.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعتقد بأنكما ستشكلان زوجين رائعين، أريد مُساعدتكما Dialogue: 0,0:09:47.18,0:09:49.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:53.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا هُنا لإنقاذكِ يا صديقتي Dialogue: 0,0:09:56.05,0:09:57.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لولا Dialogue: 0,0:09:57.84,0:10:01.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لولا! أنا سعيدةٌ لمقابلتكِ مجدّدًا Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:07.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها لكِ أنتِ فقط، لأننا كالأخواتِ Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:10.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لولا Dialogue: 0,0:10:13.35,0:10:14.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لو إنها Dialogue: 0,0:10:15.07,0:10:19.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط تزوجت بإذعان في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:22.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لحصلتُ حينها على قوةٍ هائلة Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:28.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لكنتُ هزمتُ كايدو، شانكس و شيروهيغي (ذو اللحية البيضاء) Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:30.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وغدوتُ Dialogue: 0,0:10:31.34,0:10:35.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ملكةٌ على القراصنة Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:51.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,صديقة لولا، نامي اللّصة Dialogue: 0,0:10:53.20,0:10:57.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأجعلكِ تعترفين بمكانها Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:05.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا لها من قصةٍ مملة، بيغ مام Dialogue: 0,0:11:09.25,0:11:12.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لولا لم تتزوج Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:19.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولم تصبحي ملكة القراصنة Dialogue: 0,0:11:21.09,0:11:22.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:27.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لوفي Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:29.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أواجهكِ مُجدّدًا Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:33.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تغتري بنفسكِ فقط لكونكِ إمبراطورة (يونكو) Dialogue: 0,0:11:34.31,0:11:36.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أستعيد سانجي Dialogue: 0,0:11:36.65,0:11:40.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ من سيضحك أخيرًا Dialogue: 0,0:12:12.85,0:12:16.77,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(954.667,728.667)}غرفة الضيوف التي يمكث بها سانجي Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:23.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من فضلكم.... غادروا بسلام Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:27.41,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(949.333,739.333)}مستودع الكنوز في قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:23.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:23.15,0:13:26.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أليس هذا غريب؟ لايوجد أحدٌ هُنا Dialogue: 0,0:13:26.38,0:13:28.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ظنّنتُ بأن بيادق حفظ السلام سيكونون هنا Dialogue: 0,0:13:29.49,0:13:30.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق Dialogue: 0,0:13:48.32,0:13:49.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:56.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الدخيل هُنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:57.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إبحثوا عنه Dialogue: 0,0:13:57.83,0:13:59.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد هذه هي Dialogue: 0,0:14:02.17,0:14:03.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هو Dialogue: 0,0:14:07.55,0:14:08.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سُحقًا لك Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:17.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد عثرنا الدخيل! إنّهُ يتجهُ بهذا الإتجاه Dialogue: 0,0:14:18.03,0:14:20.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أبقوهُ بعيدًا Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:22.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحيطوا بهِ واقبضوا عليه -\N !نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:14:23.07,0:14:24.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:15:00.81,0:15:03.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,علمتُ بأن الأمر لن يكون بهذه السهولة Dialogue: 0,0:15:09.28,0:15:11.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:15:16.08,0:15:18.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بارون تاماغو، إنّهُ الدخيل Dialogue: 0,0:15:18.97,0:15:21.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نَمّر قبيلة المنك هُنا Dialogue: 0,0:15:21.64,0:15:23.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، إنّهُ فهد قبيلة المنك Dialogue: 0,0:15:23.88,0:15:28.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيدرو.. لقد تسلّل إلى القصر بالفعل كما توقعت Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:30.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لا يمكننا التعامل معهُ Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:37.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سموذي - ساما Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:40.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إفتحوا الباب Dialogue: 0,0:15:41.10,0:15:44.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إ - إنتظري من فضلكِ، سموذي - ساما Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:47.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ظنّنتُ بأن الحراسةُ مشدّدةٌ من حولي Dialogue: 0,0:15:47.40,0:15:48.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:53.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن يبدو الوضع أكثر إمتاعًا في الخارج هُناك Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:56.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ إنتظري من فضلكِ Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:13.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنظر لما فعلهُ Dialogue: 0,0:16:15.43,0:16:17.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بيدرو اللّعين Dialogue: 0,0:16:17.64,0:16:21.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تسمحوا لهُ بالهرب، حاصروهُ Dialogue: 0,0:16:24.65,0:16:26.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، سحقًا، سحقًا Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:30.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد وعدتني البيغ مام بأن تطلق سراح لوفي والأخرين بسلام Dialogue: 0,0:16:30.99,0:16:33.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,طالما بأنني سأتزوج، سيكون مطعم باراتي بسلام Dialogue: 0,0:16:38.81,0:16:43.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالطبع، من الصعب أن أودع أصدقائي\N !ولكن لن يموت أي واحدٍ منهم Dialogue: 0,0:16:43.08,0:16:44.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا هو الأهم Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:47.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا لستُ سعيدًا؟ Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:53.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن بدوتُ كئيبًا، ستكون بودينغ - تشان \Nوالتي تُمثل الأمل الوحيد في مأزق Dialogue: 0,0:16:56.51,0:16:57.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:02.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - سان Dialogue: 0,0:17:03.89,0:17:08.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أدع زواجكِ منكِ يكون كالجحيم Dialogue: 0,0:17:11.82,0:17:16.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن جعلتها قلقة، سأكون كالحثالةِ الرخيص Dialogue: 0,0:17:18.43,0:17:23.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تجعل فتاةً لطيفة مثلها حزينة، كُن على طبيعتك Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:26.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم! أنا طبّاخٌ رومانسيّ Dialogue: 0,0:17:26.88,0:17:28.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بودينغ - تشان Dialogue: 0,0:17:28.84,0:17:31.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بودينغ - تشان Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:36.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأجعلكِ سعيدة Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:38.24,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(956,732)}غرفة بودينغ Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:40.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شقيقتي الكبرى لولا؟ Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:44.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، الفتاة كانت تحمل الفيفر كارد Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:48.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم وهجيني غابة الإغواء كانوا خائفينَ منها Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:55.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالمُناسبة، بودينغ - ساما، الفُستان الذي اخترتهِ أمس\N تم رفضهُ من قبل الماما Dialogue: 0,0:17:55.88,0:17:59.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من فضلك إرتدي ما اخترتهُ لكِ الماما غدًا Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:03.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الماما جهزت كل شيء خاص لما بعد الزفاف أيضًا Dialogue: 0,0:18:03.20,0:18:04.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بودينغ - ساما، لاتزال الأمطار تهطل Dialogue: 0,0:18:11.74,0:18:12.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بودينغ - ساما؟ Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:22.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بودينغ، طالما ستفعلين ما أقولهُ لكِ ستكونين بخير Dialogue: 0,0:18:23.27,0:18:27.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتِ كالدميةِ، يا بودينغ Dialogue: 0,0:18:28.52,0:18:31.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فتاةٌ جيدة، بودينغ Dialogue: 0,0:18:45.81,0:18:50.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّها لن تقتلني، بالنهاية نحنُ عائلة Dialogue: 0,0:18:50.96,0:18:54.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد أن أختار من أتزوجهُ بنفسي Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:11.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّها الصعلوك اللّعين\N أنتَ تتحدث وكأنك شخصٌ مُهم Dialogue: 0,0:19:16.26,0:19:19.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن سأسمح بذلك اليوم Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:25.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أمانع سماع بعض الترهات Dialogue: 0,0:19:25.76,0:19:29.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا شيء يُقارن بالمُتعة التي سأحظى بها غدًا Dialogue: 0,0:19:30.87,0:19:32.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، مهلًا، بيغ مام Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:36.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ مُضحك جدًا Dialogue: 0,0:19:38.09,0:19:39.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا بدّ وأنك تمزح Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:44.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لك أن تفتعل شجارًا مع الماما في قصرها؟ Dialogue: 0,0:19:44.18,0:19:47.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخرس، أروني ما عندكم أيّها الحمقى Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:54.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لولا Dialogue: 0,0:20:05.58,0:20:09.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، أخوتي وأخواتي الكبار، شكرًا، شكرًا Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:12.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنغليس، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:20:16.34,0:20:21.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لدينا دخيل في مُستودع الكنوز، شكرًا Dialogue: 0,0:20:22.07,0:20:24.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتعني دخيل، أنغليس؟ Dialogue: 0,0:20:24.61,0:20:25.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:20:26.13,0:20:30.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أُنظف أسناني اليوم، شكرًا Dialogue: 0,0:20:30.14,0:20:35.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والجميع يحلق بذلك الدخيل، شكرًا شكرًا Dialogue: 0,0:20:38.86,0:20:41.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليس في يوم ما قبل حفلة الزفاف Dialogue: 0,0:20:41.30,0:20:45.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا مشكلة، توماغو على أهب الإستعداد Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:48.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وسموذي هُناك ايضًا، لعق Dialogue: 0,0:20:48.66,0:20:50.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:20:50.83,0:20:54.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن علِمَت الماما بالأمر ستكون مشكلةٌ كبيرة Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:58.98,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(970,738.667)}غرفة الملكة Dialogue: 0,0:21:00.42,0:21:03.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألستِ غاضبة، ماما؟ Dialogue: 0,0:21:05.58,0:21:08.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط لأن ذلك الطفل أفتعل الشجار معي؟ Dialogue: 0,0:21:09.49,0:21:13.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل، زوس، فكر بالأمر Dialogue: 0,0:21:18.23,0:21:27.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,غدًا، سأكتسب قوّة الجيرما، وأيضًا صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:21:29.33,0:21:35.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأتناول أشهى كعكة زفاف على الإطلاق أيضًا Dialogue: 0,0:21:35.58,0:21:37.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:37.19,0:21:40.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:49.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن فكرتُ بغدٍ، يمكنني تحمل كل شيء Dialogue: 0,0:21:50.18,0:21:54.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لي أن أكون غاضبة؟ Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:58.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غدًا سيكون يومًا رائعًا Dialogue: 0,0:21:58.77,0:22:03.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يومًا سعيدًا Dialogue: 0,0:22:04.40,0:22:08.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، لقد وصلتني إشارة، ماما Dialogue: 0,0:22:08.49,0:22:11.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يُقال بأن الدخيل يُسبب الجلبة بالقرب من مستودع الكنوز Dialogue: 0,0:22:11.64,0:22:13.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,دخيل؟ Dialogue: 0,0:22:13.50,0:22:18.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كعكة الزفاف، ملكةُ الكعكات Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:21.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كعكة الزفاف Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:30.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقُل بانّه يستهدف صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:22:30.85,0:22:33.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:22:35.02,0:22:36.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تدعوه يُفلت Dialogue: 0,0:22:47.49,0:22:49.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أقبضوا عليه Dialogue: 0,0:22:55.40,0:22:56.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أسرعوا Dialogue: 0,0:22:56.83,0:22:59.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تسمحوا لهُ بفعل ما يشاء Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:02.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الدخيل في المنطقة الأخرى Dialogue: 0,0:23:03.92,0:23:09.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...والآن، في قصر الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:23:12.10,0:23:13.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لنبدأ Dialogue: 0,0:23:14.52,0:23:16.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عرضٌ حيّ مُميز Dialogue: 0,0:23:24.65,0:23:30.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بسرعة البرق، بيدرو يقود جنود الإمبراطورة بسهولة Dialogue: 0,0:23:30.11,0:23:34.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بروك يقوم بعرض حيّ في قصر الإمبراطورة Dialogue: 0,0:23:34.03,0:23:36.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أحد يستطيع إيقافهما Dialogue: 0,0:23:36.18,0:23:40.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يُقاتلان من أجل الحصول على بونغليف الطريق \N!مُخاطرينَ بحياتهما من أجل ذلك Dialogue: 0,0:23:40.21,0:23:41.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:41.44,0:23:45.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صيحة الروح! عملية البرق الخاصة ببروك و بيدرو Dialogue: 0,0:23:45.13,0:23:47.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:50.51,0:23:52.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,