[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 241 Active Line: 242 Video Position: 34233 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:53.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.46,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:04.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تصادمَ لوفي مع الجيش الغاضب المُنظَم\Nولكن أفقدوهُ وعيه وتم القبض عليه Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:08.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هو ونامي في سجن قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:03:08.93,0:03:12.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تحدثتَ معهُما البيغ مام عن طريق الدن دن موشي Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:17.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأصبحت غاضبةً جدًا عندما عَلِمت\N بأن ناني هي صديقة إبنتها الهاربة لولا Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:22.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كنتِ تعلمين أين هي، فاخبريني Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:26.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كما يُقال الأبناء لا يعرفون كم هُم مدينون لأبائهم Dialogue: 0,0:03:26.62,0:03:32.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها فتاةٌ حمقاء هربت رافضةً أكبر زواج سياسيّ على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:40.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط تزوجت بإذعان في ذلك الوقت\N!لحصلتُ حينها على قوةٍ هائلة Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:47.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لكنتُ هزمتُ كايدو، شانكس و شيروهيغي (ذو اللحية البيضاء) Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:49.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وغدوتُ Dialogue: 0,0:03:49.47,0:03:53.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ملكةٌ على القراصنة Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:01.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا لها من قصةٍ مملة، بيغ مام Dialogue: 0,0:04:02.99,0:04:06.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لولا لم تتزوج Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:11.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولم تصبحي ملكة القراصنة Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:14.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:19.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تغتري بنفسكِ فقط لكونكِ إمبراطورة (يونكو) Dialogue: 0,0:04:19.17,0:04:21.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أستعيد سانجي Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:25.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ من سيضحك أخيرًا Dialogue: 0,0:04:28.22,0:04:33.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وفي نفس الوقت، بروك و بيدرو اللذان تسلّلا إلى قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:39.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كانا يُحاولان إختراق مُستودع الكنوز\Nالذي يوجد بهِ بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:04:45.11,0:04:47.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:54.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بارون تاماغو، إنّهُ الدخيل Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:57.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أسرعوا Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:00.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تسمحوا لهُ بفعل ما يشاء Dialogue: 0,0:05:00.17,0:05:03.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الدخيل في المنطقة الأخرى Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:08.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...والآن، في قصر الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:13.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لنبدأ Dialogue: 0,0:05:14.02,0:05:16.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عرضٌ حيّ مُميز Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:25.53,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(884,138)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!صيحة الروح\N\N\N\N\N\N\N\N\N!عملية البرق الخاصة ببروك و بيدرو Dialogue: 0,0:05:29.32,0:05:32.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ حاليًا نبحث عن الدخيل Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:36.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العديد من الحُراس قد أُصيبوا \N!بسبب الهجوم على مُستودع الكنوز Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:38.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الدخيل بحوزتهِ المُتفجرات Dialogue: 0,0:05:38.88,0:05:41.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا ترخوا دفاعاتكم Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:48.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أُصدق بأنهم سمحوا لهذا أن يحدث\N !قبل يومٍ من حفلة الشاي Dialogue: 0,0:05:56.52,0:05:58.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:06:06.32,0:06:07.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سريع جدًا Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:22.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه نهايتك، أيّها الدخيل Dialogue: 0,0:06:37.81,0:06:39.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أطلقوا Dialogue: 0,0:06:46.99,0:06:48.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أطلقوا عليه النّار Dialogue: 0,0:06:55.87,0:06:57.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:15.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين هو الآن؟ Dialogue: 0,0:07:15.72,0:07:19.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد ذهب إلى الطابق الثالث من كعكة الحبة الحمراء، بالقرب من الباحة Dialogue: 0,0:07:20.10,0:07:25.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن يكون من السهل الإطاحةَ بهِ، حاصروهُ في الحديقة Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:27.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عُلم ذلك Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:31.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألم يأتي من أجل البونغليف؟ Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:34.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:34.91,0:07:40.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هُناك عضو في طاقم قُبّعة القَشّ لا يمكن تعقبهُ Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:43.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بيدور مُجرّد طُعم Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:57.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنُغلق الباب -\N !نعم - Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:01.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه،كلّا Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:14.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لن يستطيع الدخول الآن Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:20.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:21.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:25.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذ؟ Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:35.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنني التعامل مع جنودٍ أكثر Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:38.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ها أنتَ ذا، أيّها الدخيل Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:45.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، هُناك أقل من السابق Dialogue: 0,0:08:45.31,0:08:48.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فقط بيدرو - سان يستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:08:49.40,0:08:56.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّ نوعٍ من الكائناتِ أنت، أنتَ تبدو غريبًا حتّى بالنسبةِ لهذه البلاد Dialogue: 0,0:08:56.95,0:08:58.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أوافقك الرأي Dialogue: 0,0:08:59.91,0:09:01.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماما ستكون سعيدة Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:20.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أليكم بهِ Dialogue: 0,0:09:21.81,0:09:24.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، بارون تاماغو Dialogue: 0,0:09:24.77,0:09:26.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سموذي - ساما Dialogue: 0,0:09:26.52,0:09:29.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتَ مُحق، هُناك شخص آخر Dialogue: 0,0:09:29.44,0:09:31.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ طُعمٌ تمامًا مثلما قُلت Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:36.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سحقًا لك بيدرو! لقد خلقت فوضى عارمة Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:42.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سمحنا لهُ بالدخول إلى مستودع الكنوز وغلق الباب Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:44.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسف، كان ذلك خطأي Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:47.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن هُنالك مدخلٌ واحد لمُستودع الكنوز Dialogue: 0,0:09:47.79,0:09:54.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حتّى لو تمكن من سرقة الكنز\N من المُستحيل عليه الهروب من سموذي - ساما Dialogue: 0,0:09:54.17,0:09:58.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,طالما ستحرسون المدخل عن كثب، لن تكون هنالك مشكلة Dialogue: 0,0:09:58.22,0:10:01.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق، أعتمد عليّ Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:07.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن قام بهزم الجنود في الداخل وخرج، سوف أقتلهُ، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:10:07.39,0:10:13.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، الموجود في الداخل على الأرجح هو الهيكل العظمي\Nماما ستُحب الحصول على ذلك الكائن الغريب Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:15.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أقبضوا عليهِ حيًا Dialogue: 0,0:10:16.53,0:10:18.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:32.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيدرو - سان أخبرني Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:34.80,Names,,0,0,0,,بيدق        فيل Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:38.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\pos(978.667,1053.667)}على الرغم من قدرة البيغ مام، إلى أن روح تسكنكم جميعًا Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:36.67,Names,,0,0,0,,حجر          فارس Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:38.59,Names,,0,0,0,,{\pos(644,35)}ملكة   ملك Dialogue: 0,0:10:38.63,0:10:42.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,....مما يعني بيادق حفظ السلام Dialogue: 0,0:10:45.27,0:10:48.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تُحركها الروح Dialogue: 0,0:10:49.98,0:10:51.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا لها من قوّة Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:56.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:10:56.44,0:10:58.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم يتم ضبطهُ بعد Dialogue: 0,0:10:58.70,0:11:02.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مزقوهُ إربًا Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:12.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي نهايتك، أيّها الهيكل العظمي اللّعين Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:15.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، من فضلكم Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:18.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مـ - مـ - مـ - مهلًا Dialogue: 0,0:11:22.22,0:11:24.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا من فضلكم Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:49.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي حدث؟ Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:04.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم لا تعرفون اسمي الثاني، صحيح، عزيزي؟ Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:21.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنّهُ سول كينغ - ملك الروح Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:30.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بيادق حفظ السلام Dialogue: 0,0:12:30.83,0:12:33.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الجنود تسكنها الأرواح Dialogue: 0,0:12:35.17,0:12:40.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لن يستطيعوا الوقوف Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:44.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عندما يواجهونَ الصيحة الجادة للروح Dialogue: 0,0:12:44.72,0:12:46.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عزيزي Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:23.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الأفضل أن تتفقد باحة القصر Dialogue: 0,0:13:23.34,0:13:27.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهي ذات تربة خصبة، وتزدهر بها زهورًا جميلة Dialogue: 0,0:13:27.97,0:13:29.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأُريك الطريق Dialogue: 0,0:13:29.76,0:13:32.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، أعرف أين تقع Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:38.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هي غايتك من الزهور، سانجي - ساما؟ Dialogue: 0,0:13:45.36,0:13:48.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بودينغ - تشان Dialogue: 0,0:13:52.37,0:13:56.50,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(993.333,722)}منزل برولي - عالم المرايا Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:07.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من فضلكِ لا تفعليها Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:12.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أريد أن يتم أكلي Dialogue: 0,0:14:15.48,0:14:18.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم جائعونَ جدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:19.40,0:14:22.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نتضور جوعًا Dialogue: 0,0:14:22.98,0:14:27.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنأكلهم في الحال، برولي - ساما Dialogue: 0,0:14:28.99,0:14:32.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك يبدو لذيذًا Dialogue: 0,0:14:34.70,0:14:40.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا سيكون ألذ طبق Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تأكلوني Dialogue: 0,0:14:44.13,0:14:48.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنزلوني -\N أستسلمي فقط - Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:01.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حفرت برولي قبرها بنفسها Dialogue: 0,0:15:05.86,0:15:07.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:22.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كاروت التي تم القبض عليها معي في ذلك الوقت، مزيفةٌ Dialogue: 0,0:15:22.96,0:15:29.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها ضفدعة متحولة بإنعكاس مرئي لشكل كاروت\N عن طريق قدرة برولي Dialogue: 0,0:15:31.59,0:15:33.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كاروت الحقيقة Dialogue: 0,0:15:37.14,0:15:39.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في السقيفةِ... Dialogue: 0,0:15:39.52,0:15:42.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقفوا، لا تأكلوني Dialogue: 0,0:15:42.98,0:15:47.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من فضلك، تشونيكي، ساعدني Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:50.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ساعدني Dialogue: 0,0:15:53.57,0:15:57.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني أشعر بالسوء من أجل الضفدعة Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:03.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُناك 16 عدو في هذا المنزل Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:08.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الأكثر إثارة للمتاعب هُما، راندالف، كيزوكو واني Dialogue: 0,0:16:08.05,0:16:11.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رجل المدخنة الغامض ديزل Dialogue: 0,0:16:11.43,0:16:14.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,و... برولي Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:17.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فرصة الوحيدة لمفاجأتهم هي Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:22.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اللحظة التي يرمون فيها كاروت المزيفة Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:25.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,راندالف، اقطع الحبل Dialogue: 0,0:16:25.23,0:16:26.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:16:29.44,0:16:32.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيحترق وجهك الجميل Dialogue: 0,0:16:32.86,0:16:37.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف تتصرّف بجنون حالما نسقطها، عليّ وضع الغطاء في الحال Dialogue: 0,0:16:39.12,0:16:41.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها نحنُ ذا، برولي - ساما Dialogue: 0,0:16:54.18,0:16:55.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الآن! كاروت Dialogue: 0,0:16:56.14,0:16:57.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:16:58.22,0:17:00.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الإستعداد و Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:19.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تفعلهُ، راندالف؟ Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برولي - ساما، أحدهم نزل من السقيفةِ Dialogue: 0,0:17:26.12,0:17:28.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:28.59,0:17:31.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُناك إثنتنان منهم؟ Dialogue: 0,0:17:38.05,0:17:38.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:42.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اهدئي، هوي Dialogue: 0,0:17:42.64,0:17:44.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اسرعي، كاروت Dialogue: 0,0:17:44.48,0:17:47.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعتمد عليّ، تشونيكي Dialogue: 0,0:17:52.94,0:17:54.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي ستفعلهُ؟ Dialogue: 0,0:17:55.03,0:17:57.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!راندالف، اقطع الحبل فقط Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:59.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حـ - حسنٌ Dialogue: 0,0:18:07.62,0:18:08.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كاروت Dialogue: 0,0:18:12.38,0:18:14.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!خُذ هذه Dialogue: 0,0:18:18.97,0:18:21.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:21.72,0:18:24.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، لا يمكنكِ فعل ذلك، كلّا Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:26.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:18:28.81,0:18:32.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برولي - ساما Dialogue: 0,0:18:40.49,0:18:41.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:18:46.71,0:18:48.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!رامبل Dialogue: 0,0:18:48.42,0:18:51.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برولي - ساما -\N !هذه مشكلة - Dialogue: 0,0:19:08.19,0:19:13.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حان الوقت لبدأ الهجوم المضاد Dialogue: 0,0:19:15.44,0:19:19.86,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(954,739.333)}سجن المكتبة Dialogue: 0,0:19:22.49,0:19:26.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الوغد، أخرجني من هُنا Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:29.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي! أستمتعُ إلي؟ Dialogue: 0,0:19:29.92,0:19:31.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا رأس التأليل Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:36.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخرجني من هُنا في الحال Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:41.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اِخرس! واغلق فمك Dialogue: 0,0:19:41.39,0:19:44.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا، سأقوم بتحطيم هذا الشيء Dialogue: 0,0:19:45.10,0:19:49.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا جدوى من ذلك، فقط اجلس بهدوء Dialogue: 0,0:19:56.98,0:19:59.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يكفي ذلك Dialogue: 0,0:20:08.00,0:20:10.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، هذا على غير العادة Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:14.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تُريدينهُ، بودينغ؟ Dialogue: 0,0:20:15.46,0:20:16.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بودينغ؟ Dialogue: 0,0:20:20.72,0:20:25.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! بودينغ! أخرجينا من هُنا، لقد قُبِضَ علينا -\N !كلّا، لوفي - Dialogue: 0,0:20:25.68,0:20:27.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الأخرين سوف يستمعون إلينا Dialogue: 0,0:20:27.89,0:20:31.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي أحضركِ إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:20:33.44,0:20:39.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخي أوبرا، هل لي بالتجدث مع لوفي - كن و نامي - تشان للحظة؟ Dialogue: 0,0:20:39.78,0:20:44.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي - كن؟ حسنٌ تفضلي Dialogue: 0,0:20:44.66,0:20:47.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! افتحوا لها لتدخل Dialogue: 0,0:20:47.66,0:20:48.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:20:52.33,0:20:54.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,دعيني أضع إشارة مرجعية هُنا Dialogue: 0,0:21:05.14,0:21:06.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بودينغ Dialogue: 0,0:21:07.89,0:21:09.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كلاكما Dialogue: 0,0:21:11.31,0:21:12.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، بودينغ Dialogue: 0,0:21:12.73,0:21:15.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد ذهبنا إلى الساحل الجنوبي Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:18.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف! بودينغ ستقع في مشكلة Dialogue: 0,0:21:22.19,0:21:24.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تم ضربكما Dialogue: 0,0:21:25.28,0:21:26.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي - كن Dialogue: 0,0:21:26.74,0:21:28.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نامي - تشان Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:34.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا متأكدة بأن أخواني وأخوتي فعلوا بكما أمورًا فضيعة Dialogue: 0,0:21:36.00,0:21:37.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:21:38.38,0:21:39.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..كلّا، لم يفعلوا Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:46.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم أستطع الذهاب إلى الساحل الجنوبي كما وعدتكم، أنا حقًا آسفة Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:50.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بأس، إرفعي رأسكِ من فضلك Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:55.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا تهمسُ لهما؟ Dialogue: 0,0:21:57.27,0:22:01.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمعا، عليّ إخباركما بشيء Dialogue: 0,0:22:07.82,0:22:10.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هو، بودينغ؟ Dialogue: 0,0:22:14.91,0:22:17.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:22:20.54,0:22:25.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان طلب يدي للزواج Dialogue: 0,0:22:25.42,0:22:26.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:24.78,0:23:27.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يبدأ طاقم قُبّعة القَشّ هجومهم المُضاد Dialogue: 0,0:23:27.61,0:23:33.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يشن كُل من تشوبر و كاروت هجومًا مُتناسقًا\N للنفاذ من مأزقهما Dialogue: 0,0:23:33.70,0:23:41.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، بودينغ والتي قلبها مُتردّد بشأن الزواج\Nتُخبر لوفي ونامي بقرارها Dialogue: 0,0:23:41.12,0:23:45.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في الحلقة القادمة من ون بيس : الوداع! تصميم بودينغ الباكي Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:48.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.22,0:23:50.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,