[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 227 Active Line: 227 Video Position: 3763 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:53.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:06.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,همَست بودينغ ببضع كلمات لـ لوفي و نامي\N اللّذان كانا مُحتجازانِ من قِبل قراصنة البيغ مام Dialogue: 0,0:03:06.22,0:03:12.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، من أجل الحصول على بونغليف الطريق\N قام بيدرو بالتسلّل إلى قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:03:12.40,0:03:16.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن البارون تاماغو وقف في طريقهِ Dialogue: 0,0:03:16.07,0:03:19.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وقد تقابلا للمرّة الأولى منذ خمسةِ أعوام Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:26.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا لا Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:32.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أتوقع أن أعود لموطني حيًا Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:39.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في عالم المرايا، تشوبر و كاروت بدءا عمليتهما في البحث عن سانجي Dialogue: 0,0:03:42.05,0:03:50.10,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(933.333,166.667)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!تاريخ العين اليُسرى\N\N\N\N\N\N\N\N !بيدرو ضدّ تاماغو Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:53.98,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(992,738)}مدينة الحلوى Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:57.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:03:59.48,0:04:00.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس هُنا Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:03.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:06.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، يوجد شبح Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:11.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليس هُنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:34.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل هو أبعد من هُنا؟ Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:36.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انهضي، برولي Dialogue: 0,0:04:37.36,0:04:40.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين تقع مرأة قصر الكعكة الكاملة؟ Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد رأينها مرّةً في ما مضى Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:50.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين تقع؟ Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:52.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ديزل! ألا تعلم أين تقع؟ Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:55.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وكيف لي أن أعلم، سُحقًا Dialogue: 0,0:04:55.67,0:04:58.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتساءل إن عثر لوفي ونامي على سانجي Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:00.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:05.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد قالوا بأنهما ذاهبان إلى قصر الماما، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:05.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:05:06.09,0:05:11.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لطالما نحنُ على اتصال بـ برولي، يمكننا الدخول والخروج من المرايا Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:16.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا البُعد مُرتبط بكل المرايا الموجود على جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:19.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجدّر بنا أن نكون قد وصلنا إلى القصر Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:22.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برولي! انهضي Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:28.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على أيّ حال، علينا محاولة إيجاد تلك المرأة بنفسها حتّى تستفيق Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:31.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنستمر حتّى نعثر عليها Dialogue: 0,0:05:33.16,0:05:36.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف تدفعونَ ثمن هذا Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:50.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,توقّف، لوفي! ما الذي تُفكر بهِ؟ Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:52.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا جدوى من هذا Dialogue: 0,0:05:57.56,0:06:00.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن لم تتوقف سوف تتمزق يداك Dialogue: 0,0:06:00.56,0:06:02.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ما أُحاول فعله Dialogue: 0,0:06:02.52,0:06:03.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:13.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:15.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:18.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتوجد طريقة أخرى لإخراجنا من هُنا؟ Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:23.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أليس من الأفضل أن تتمزق يداك Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:26.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أن تموت؟ Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:29.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قليلًا بعد Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:33.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، كلّا، كلّا\N !سوف تتمزقانِ حقًا Dialogue: 0,0:06:52.03,0:06:55.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أخبرتُكَ لا جدوى من ذلك Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:01.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:04.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:09.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ألا زلتَ تُحاول؟ توقّف Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:12.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أتوقف Dialogue: 0,0:07:35.41,0:07:37.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..يجب أن أُخبر Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:45.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أختي الكبيرة - ساما Dialogue: 0,0:07:48.84,0:07:51.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا فظيع Dialogue: 0,0:07:55.51,0:07:58.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ عندك؟ Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:07.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كما ترين، أنا أُحاول الحصول على نُسخةٍ من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ صريحٌ جدًا Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:14.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن ليس لديك مكانٌ للهرب Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:16.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استسلم وانزل من عندك Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:46.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تبدو مُسترخي جدًا Dialogue: 0,0:08:46.81,0:08:53.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما تواجه أحد الأباطرة، لا تملك خيار سوى\N أن تُظهر روح التحدي عوضًا عن الشعور بالتوتر Dialogue: 0,0:08:56.62,0:09:01.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، أتُريد قتالي؟ Dialogue: 0,0:09:01.91,0:09:05.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لأنني لم أُنجز مُهمتي بعد Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:08.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُهمتك؟ Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:10.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا سأقضي عليك Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:14.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وسأخذ نسخةً من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:36.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتظن من السهولةِ هزمي؟ Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:41.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لذلك سأضحك حياتي على المحك Dialogue: 0,0:09:42.24,0:09:46.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهمت، إفعل ما تشاء Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:53.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زوس Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:56.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، ماما Dialogue: 0,0:09:58.34,0:10:02.31,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(961.333,754)}زوس - سحابة رعدية Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:04.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برومثيوس Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:05.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، ماما Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:12.40,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(950.667,743.333)}برومثيوس - شمسٌ Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:14.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نابليون Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:15.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، ماما Dialogue: 0,0:10:17.65,0:10:21.53,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(934.667,746)}نابليون - قبعة بايكورن Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:33.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستكون مُلكي Dialogue: 0,0:10:33.96,0:10:38.43,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(982.667,740.667)}باحة داخلية في الطابق الثالث - قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:48.48,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(958.667,564)}بيدرو، قائد قراصنة نوكس السابق\N المكافأةُ على رأسهِ : 382 بيلي Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:57.19,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(938.667,544.667)}البارون تاماغو - أحد فرسان قراصنة البيغ مام\Nالمكافأةُ على رأسهِ : 429 بيلي Dialogue: 0,0:11:01.20,0:11:05.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قبضنا على قُبّعة القَشّ واللّصة Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:08.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استسلم Dialogue: 0,0:11:08.96,0:11:10.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وماذا بذلك؟ Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:13.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن، لننُهي الأمر بيننا Dialogue: 0,0:11:38.61,0:11:42.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قدرة الإلكترو (كهرباء) خاصتّك لن تعمل ضدّي بعد الآن Dialogue: 0,0:11:58.13,0:12:01.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أكون خائفًا من المنك Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:02.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد بأنك جهزتَ نفسك Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:07.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك صحيح، أنا أرتدي ملابس ضيقة\Nتحميني من موجات الإلكترو خاصتّك Dialogue: 0,0:12:11.94,0:12:15.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أُنهي الأمر معك هُنا Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:18.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من أجل صديقي الميت Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:24.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بدّ وأنّهُ قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:31.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رائحة الحلوى تُثير جنوني Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:34.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها فعليًا جزيرةُ حلوى Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:38.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الذي سنفعلهُ الآن، بيدرو؟ Dialogue: 0,0:12:38.59,0:12:43.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ نتحدث عن البيغ مام، الأمر لن يكون سهلًا، زيبو Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:45.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخوتي الكبار؟ Dialogue: 0,0:12:46.26,0:12:48.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخوتي الكبار! أنّه أنتم Dialogue: 0,0:12:48.35,0:12:50.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنتَ -\N بيكومز - Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:52.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر بيدرو! أخي الأكبر زيبو Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غارتشو Dialogue: 0,0:12:54.14,0:12:55.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غارتشو Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:57.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غارتشو Dialogue: 0,0:12:57.31,0:12:58.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غارتشو Dialogue: 0,0:12:58.57,0:12:59.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا أنتَ هُنا؟ Dialogue: 0,0:13:00.11,0:13:04.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أحد أعضاء قراصنة البيغ مام الآن Dialogue: 0,0:13:04.66,0:13:06.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قراصنة البيغ مام؟ Dialogue: 0,0:13:07.91,0:13:11.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الذي تفعلانهِ هُنا؟ Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:15.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الأفضل لك أن لا تعلم Dialogue: 0,0:13:22.51,0:13:23.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد حاصرناهما Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:29.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد وقعنا في الكمين Dialogue: 0,0:13:34.52,0:13:38.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن تهربا أكثر من ذلك، لصوص البونغليف Dialogue: 0,0:13:38.23,0:13:42.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أسمح لأي شخص بدخول مستودع الكنوز Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:48.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن تمروا من هُنا أبدًا Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:58.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ سندخل إلى هُناك وإلا رحلتنا إلى هذه الجزيرة ستكون مضيعةً Dialogue: 0,0:14:39.54,0:14:41.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!البارون تاماغو - ساما Dialogue: 0,0:14:44.88,0:14:47.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ بخير، بيدرو؟ Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:48.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا بخير ولكن هو كلّا Dialogue: 0,0:14:52.85,0:14:54.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:15:10.99,0:15:13.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بيغ مام Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:26.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ استثناء! عليّ الإطاحةُ بكَ بنفسي Dialogue: 0,0:15:28.01,0:15:30.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف تخسر أكثر من عين هذه المرّة Dialogue: 0,0:15:51.95,0:15:53.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أيّها Dialogue: 0,0:16:14.51,0:16:16.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:24.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تزال عيني اليُسرى تحكني أحيانًا Dialogue: 0,0:16:24.56,0:16:28.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أتذكر ألم طعنك لي Dialogue: 0,0:16:28.94,0:16:31.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أتذكر أيضًا، بالطبع Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:36.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما بقى في ذلك اليوم بقى راسخًا في عيني اليُسرى Dialogue: 0,0:16:51.80,0:16:55.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنظروا لما فعلتموه أيّها اللّصوص Dialogue: 0,0:16:55.47,0:16:58.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخي الأكبر، لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:02.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حاولتم سرقة شيء من على جزيرتي Dialogue: 0,0:17:02.89,0:17:06.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وطعنت عين تاماغو اليُسرى Dialogue: 0,0:17:06.31,0:17:09.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عليك دفع ثمن ذلك Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:13.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحضروا الروليت Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:18.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أدرها أنت Dialogue: 0,0:17:29.34,0:17:30.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ماذا Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:32.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:17:45.73,0:17:48.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأخذ 100 عام من حياتك Dialogue: 0,0:17:51.61,0:17:54.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إبقى معي، زيبو Dialogue: 0,0:17:59.99,0:18:01.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...زيبو Dialogue: 0,0:18:01.45,0:18:03.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زيبو Dialogue: 0,0:18:06.33,0:18:08.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر يا زيبو Dialogue: 0,0:18:08.29,0:18:12.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم تكفي 100 عام من حياتهِ Dialogue: 0,0:18:13.09,0:18:18.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم يكن لديهِ سوى 30 عامًا Dialogue: 0,0:18:19.80,0:18:26.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بما أنك شريكهُ، أريدك أن تدفع البقية Dialogue: 0,0:18:29.40,0:18:35.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الآن، أعطني 70 عام المتبقية Dialogue: 0,0:18:44.66,0:18:46.75,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}!السيقان الجانبية المُشمسة Dialogue: 0,0:19:00.68,0:19:02.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي Dialogue: 0,0:19:17.69,0:19:19.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بدأتَ تتعب Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:27.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الآن، أعطني 70 سنة من روحك Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:31.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أرجوكِ، ماما، كان بمثابة أخ الأكبر لي Dialogue: 0,0:19:31.83,0:19:35.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن أخذت 70 سنة من حياتهِ، أخي الأكبر بيدرو ايضًا Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:39.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف، بيكومز، أنتَ مثير للشفقةِ Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:41.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انا أتوسل إليك، ماما Dialogue: 0,0:19:41.26,0:19:42.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بيكومز Dialogue: 0,0:19:45.10,0:19:48.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف عن البكاء، بيكومز، حسنٌ Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:53.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,\Nسأخذ 10 أعوام Dialogue: 0,0:19:53.31,0:19:54.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:55.98,0:20:00.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنك أخذتَ عينًا من تاماغو وهو جريمةٌ كبرى Dialogue: 0,0:20:01.99,0:20:03.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأخذ 60 عام من عمرك Dialogue: 0,0:20:10.66,0:20:14.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألستَ راضي، بيكومز؟ Dialogue: 0,0:20:14.63,0:20:17.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حـ - حسنٌ Dialogue: 0,0:20:26.85,0:20:29.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، بيغ مام Dialogue: 0,0:20:32.44,0:20:35.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كم سنةً ستعفين عنها من أجل هذه؟ Dialogue: 0,0:20:36.52,0:20:39.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر Dialogue: 0,0:20:41.24,0:20:46.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا فائدة من الموت هُنا! بزوغ فجر العالم الجديد على المشارف Dialogue: 0,0:20:46.03,0:20:48.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عليّ العودة Dialogue: 0,0:20:56.13,0:20:58.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ وسيمٌ جدًا Dialogue: 0,0:20:58.55,0:21:01.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأقللها إلى 50 عام Dialogue: 0,0:21:01.63,0:21:03.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمر في حياتك Dialogue: 0,0:21:08.10,0:21:10.43,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}سيقان بينديكت Dialogue: 0,0:21:15.94,0:21:21.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أخبرني، بيدرو! لماذا عُدتَ؟ Dialogue: 0,0:21:24.24,0:21:30.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى هذه الجزيرة الكابوسية الذي مات فيها رفيقك\N!وتم أخذ 50 عامًا من حياتك Dialogue: 0,0:21:32.25,0:21:37.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طاقم قُبّعة القَشّ أنقذوا موطني لذلك أنا مدينٌ لهم Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:53.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!علاوةً على ذلك، أنا أؤمن بأنهم سيقودون بزوغ فجر العالم الجديد يومًا ما Dialogue: 0,0:22:00.73,0:22:02.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بيدرو Dialogue: 0,0:22:02.90,0:22:07.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بزوغ فجر العالم الجديد أصبح قريبًا Dialogue: 0,0:22:14.29,0:22:19.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بمرور الوقت، طاقم قُبّعة القَشّ، سيفقونكم قوة ويغيرون العالم Dialogue: 0,0:22:21.34,0:22:26.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يمكنهم فعلُ شيء، أين تظن نفسك؟ Dialogue: 0,0:22:26.13,0:22:28.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها جزيرة الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:30.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وماذا بذلك؟ Dialogue: 0,0:22:31.22,0:22:34.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أؤمن بطاقم قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:22:34.39,0:22:38.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهذا أنا سعيد بقضاء ما تبقى من حياتي Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:42.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من أجلهم Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:50.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لا تفهمني خطأ Dialogue: 0,0:22:50.49,0:22:53.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لن أموتَ هُنا Dialogue: 0,0:22:53.04,0:22:56.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم يصلوا إلى هدفهم بعد في هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:23:14.56,0:23:16.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا لن أموت الآن Dialogue: 0,0:23:24.69,0:23:30.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بقطع روابطهِ مع أصدقاءهِ، سانجي يتطلع للزواج من بودينغ، الأمل الوحيد لهُ Dialogue: 0,0:23:30.99,0:23:36.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن، عندما تُكشف مكيدة شريرة خلف زِفاف\N وسر صادم Dialogue: 0,0:23:36.37,0:23:41.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يقفُ سانجي في ذهول بينما تهطل عليهِ الأمطار الباردة Dialogue: 0,0:23:41.29,0:23:45.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !سيجارةٌ رطبة! الليلة التي تسبق زِفاف سانجي Dialogue: 0,0:23:45.25,0:23:48.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.38,0:23:50.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.38,0:23:52.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:52.38,0:23:54.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,