[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/[HorribleSubs] One Piece - 818 [720p].mkv Video File: E:/[HorribleSubs] One Piece - 818 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Position: 4025 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:53.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.42,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.59,0:03:02.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تم حبس لوفي في قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:03:02.47,0:03:05.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأخذ يأخذ تدابير قاسية للهروب Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:10.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن لم تتوقف سوف تتمزق يداك Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:12.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ما أُحاول فعله Dialogue: 0,0:03:12.62,0:03:13.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:17.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:03:17.94,0:03:19.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتوجد طريقة أخرى لإخراجنا من هُنا؟ Dialogue: 0,0:03:23.95,0:03:27.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أليس من الأفضل أن تتمزق ذراعيكِ Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:30.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أن تموت؟ Dialogue: 0,0:03:50.02,0:03:51.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:55.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:03:54.32,0:04:04.41,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(904.667,217.333)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!سيجارةٌ رطبة\N\N\N\N\N\N\N\N!الليلة التي تسبق زِفاف سانجي Dialogue: 0,0:04:13.36,0:04:16.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي! ستستمر بفعلِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:16.10,0:04:18.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأفعلها بعدد المرات التي يجب عليّ Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:28.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا! كلّا! كلا\N !إنها تصبح أرفع من ذي قبل Dialogue: 0,0:04:29.30,0:04:31.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ما أصبو إليه Dialogue: 0,0:04:31.24,0:04:34.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بينما ننتظر مُساعدة أحدهم لإنقاذنا Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:39.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سنخسر كل شيء وفي النهاية سوف نُقتل على يد البيغ مام Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:45.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا غبيٌ جدًا! لا أريد الموت بهذهِ الطريقة Dialogue: 0,0:04:50.45,0:04:52.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قومي بتمزيق ذراعيكِ أيضًا Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:55.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ هل أنتَ مجنون؟ مُستحيل Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:58.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن، سأعتني بكِ ايضًا، لذا توقفي عن النحيب Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أريد رؤية ذراعيكَ تتمزق، توقّف Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:03.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تكوني غير عقلانية Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:05.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:09.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برجلِ يموت في مثل هذا المكان Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:11.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:28.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كلّا، لقد أعددتُ كميةً كبيرة كما أفعل دومًا Dialogue: 0,0:05:29.41,0:05:32.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد بأن بودينغ - تشان سوف تتناول كلهُ Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:34.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي أفكر بهِ؟ Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:41.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، حسنٌ، إن لم تتناولهُ سوف أتناولهُ أنا Dialogue: 0,0:05:44.26,0:05:47.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وآآه، لقد أعددتَ الكثير Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:51.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان، أنتَ حقًا طبّاخٌ ماهر Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:53.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا ما يقولهُ الجميع Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:56.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لا استطيع تناول كل هذا Dialogue: 0,0:05:56.79,0:05:59.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا لا تتناول البعض معي؟ Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:00.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,افتح فمك Dialogue: 0,0:06:03.03,0:06:05.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيكون ذلك لطيفًا Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:12.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بودينغ - تشان، ها أنا قادم Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ ذاهب إلى مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:21.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، سأذهب للشعور بالراحة\N من قِبل الضوء الوحيد في هذا العالم Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:25.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن أتُريد هذه الباذنجانة؟ Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:27.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربّما، لاحقًا Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:42.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف، أيّها الصبيّ السخيف Dialogue: 0,0:06:44.24,0:06:47.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تُريده؟ -\N أنا هُنا لرؤية بودينغ - تشان - Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:50.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، أيّها الصبيّ السخيف -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:53.24,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,من فضلكِ، لقد سمحتي لي بالدخول في السابق Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:55.08,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(968.667,730)}أمام غرفة بودينغ Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:55.56,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,كلّا تعني كّلا، أيّها الصبيّ السخيف Dialogue: 0,0:06:55.56,0:06:56.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:56.52,0:07:02.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بودينغ - ساما، مشغولةٌ في أمرٍ ما Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:04.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أمرٍ ما؟ Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:10.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربّما، هي تُغير ملابس النوم؟ Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:14.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، أعطي هذه لها -\N ما هذه؟- Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:17.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أعددتها من أجلها Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:19.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أعددتها؟ Dialogue: 0,0:07:19.66,0:07:22.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لم تكن تبدو بخير كثيرًا Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:25.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لذا أتمنى أن تشعر بتحسن حتّى ولو قليلًا بعد تناول Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:28.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، أيّها الصبيّ السخيف Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:30.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهذا كل ما يمكنكِ قوله؟ Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:32.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فقط أعطها لها Dialogue: 0,0:07:32.87,0:07:36.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأركل مؤخرتك، أيّها الصبيّ السخيف، ابتعد من هُنا Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:24.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:08:25.11,0:08:28.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد هُنالك شرفة لغرفتها Dialogue: 0,0:08:46.48,0:08:48.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها تُمطر كثيرًا Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:58.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتِ.. خلاصي Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:00.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..سانجي - سان Dialogue: 0,0:09:01.83,0:09:04.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كنتُ جيد بما فيه الكفايةَ لكِ Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:14.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنتزوج غدًا Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:25.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنعطيها لها من خلال النافذة Dialogue: 0,0:09:29.69,0:09:33.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربّما، لا يجب عليّ فعل ذلك، أبدو وكأنني مُتلصص Dialogue: 0,0:09:34.11,0:09:37.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ نحن سنكون متزوجين غدًا Dialogue: 0,0:09:38.55,0:09:40.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لذا حتّى لو كانت تُغير ملابسها Dialogue: 0,0:09:40.95,0:09:45.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حـ - حـ - حتّى لو كانت عارية، لن تكون جريمة Dialogue: 0,0:09:53.01,0:09:55.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جيد، إنها بخير كافيةً لتضحك Dialogue: 0,0:09:58.34,0:10:01.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هي، بودينغ - تشان Dialogue: 0,0:10:02.98,0:10:04.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من التي تتحدث إليها؟ Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:08.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ريجو؟ Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:10.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا هي هُنا؟ Dialogue: 0,0:10:10.89,0:10:12.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تُريدهُ من بودينغ - تشان؟ Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:30.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,توقّفي عن الأحلام، هل سأتزوج ذلك الوضيع؟ Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:35.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:52.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا الابنة المفضلة لدة الماما، بالإخص بسبب مهارتي في التمثيل Dialogue: 0,0:10:52.65,0:10:57.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها تهتمُ بي كثيرًا هذه الأيام لدرجةٍ أصبح يزعجني ذلك Dialogue: 0,0:10:58.56,0:11:02.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من السهل عليه خداع شاب لجعلها سعيدة Dialogue: 0,0:11:02.37,0:11:05.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,خداع طاقم قُبّعة القَشّ كان سهلًا جدًا Dialogue: 0,0:11:07.29,0:11:12.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقد عائلتي تعرف حقيقتي Dialogue: 0,0:11:19.09,0:11:22.20,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(974.667,738)}سجن المكتبة Dialogue: 0,0:11:22.67,0:11:24.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!....فقط قليلًا Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:28.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تبًا، لن يصمت أبدًا Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:32.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا بودينغ Dialogue: 0,0:11:32.81,0:11:36.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي، توقّف! سوف تتمزقانِ حقًا Dialogue: 0,0:11:37.11,0:11:39.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سأجعلها تدفع الثمن Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:46.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهما كلّف الأمر Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:52.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:58.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان طلب يدي للزواج Dialogue: 0,0:11:58.36,0:11:59.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:03.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جعلني ذلك سعيدة Dialogue: 0,0:12:04.51,0:12:05.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:10.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أعلم بأن سانجي - سان كان يتصرّف بلطافةٍ فقط Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:15.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سببتُ المتاعبَ للجميع Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك غير صحيح Dialogue: 0,0:12:20.53,0:12:23.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا لا تقلقي Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:27.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا لن أتزوجه Dialogue: 0,0:12:31.08,0:12:32.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمعا Dialogue: 0,0:12:34.94,0:12:37.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا لن أتزوجهُ بسبب Dialogue: 0,0:12:38.96,0:12:43.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لأن ذلك الأحمق خدعتهُ في الوقوع بحبي Dialogue: 0,0:12:46.43,0:12:49.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف أقتلهُ بنفسي Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:53.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أثناء زفافنا Dialogue: 0,0:12:56.56,0:13:00.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولن نترككما أحياءً أيضًا Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:15.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، مهلًا، بودينغ Dialogue: 0,0:13:15.29,0:13:16.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:22.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:13:22.76,0:13:25.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيتها الجرذان المثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:30.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد كانت تحاول ايقاعنا منذ البداية Dialogue: 0,0:13:30.97,0:13:34.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي فعلهُ سانجي لها؟ سُحقًا Dialogue: 0,0:13:40.07,0:13:44.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي! سأتي إليك Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:51.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:13:53.41,0:13:55.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتُم سُذَّج جدًا Dialogue: 0,0:13:55.96,0:14:00.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جيش الجيرما 66 الشرير؟ Dialogue: 0,0:14:00.50,0:14:04.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابقوا في عالمكم الخيالي، أيّها الحمقى Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:16.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هدفُ الماما هو الحصول على جيشكم المُستنسخ Dialogue: 0,0:14:16.63,0:14:18.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!والتكنلوجيا العلمية الخاصةِ بكم منذ البداية Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:31.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كم أنتِ بغيضة Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:33.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كم أنتِ جريئة Dialogue: 0,0:14:36.25,0:14:39.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ نعلم بأنكم لم تُطيعونا، ولا نحتاجكم لفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:45.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مملكة الجيرما بأكملها قدر رسوت في نطاقنا الآن Dialogue: 0,0:14:45.21,0:14:47.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنت كالذُباب تحوم حول Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:50.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قطعةٍ من الحلوة، والذي يُمثل زواج سانجي السياسيّ Dialogue: 0,0:14:50.24,0:14:51.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أحسنتم عملًا Dialogue: 0,0:14:52.14,0:14:54.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل شيء سار كما خطّطت لهُ الماما Dialogue: 0,0:14:57.98,0:14:59.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,خلال زِفاف غد Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:04.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم الفينسموك Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:11.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستتم إبادتكم Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:13.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الجيرما 66 سيطرت على الأزرق الشماليّ بالقوّةِ Dialogue: 0,0:16:15.08,0:16:21.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أفراد العائلة الملكيّة الستة ستُغمَرون بالرصاصِ غدًا Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:22.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الرواق ستحول لونهُ Dialogue: 0,0:16:23.69,0:16:26.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى الأحمر Dialogue: 0,0:16:27.82,0:16:30.55,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(640,492)}نيترو الهلام Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:33.30,Names,,0,0,0,,{\pos(960,740)}رابيان السجادة Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:46.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن حتّى في ساعةٍ موتكم Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:50.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أرجوكم لا تنثروا دمائكم في الأرجاء و لاتصرخوا بيأس Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:53.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب أن تكونوا حذرين Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:57.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن تطلخت كعكة الزفاف بالدماء، ماما ستغضب جدًا Dialogue: 0,0:16:57.80,0:17:00.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وسوف تقوم بتدمير المكان كله Dialogue: 0,0:17:04.56,0:17:09.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُسدس ولكر من العيار 36 Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:12.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رصاصاتهُ تُعرب بـ كاندي جاكت Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:17.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد صُممت لتخترق دروع الأعداء Dialogue: 0,0:17:17.68,0:17:20.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد لاحظتِ قوتهُ من البرهة الأولى،صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:25.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف تخترق جسدكم الخارق بسهولة Dialogue: 0,0:17:31.76,0:17:33.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أستطيع الإنتظار حتّى الغد Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:39.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف سيكون منظر سانجي عندما يرى من يثقُ بهِ\N يُشهر المسدس في وجههِ؟ Dialogue: 0,0:17:41.97,0:17:44.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أستطيع الإنتظار حتّى أرى ذلك Dialogue: 0,0:17:44.89,0:17:49.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ يصدق حقًا بأنكِ تُحبينهُ Dialogue: 0,0:17:53.69,0:17:55.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيكون ذلك أمرًا مثيرًا لرؤيتهِ Dialogue: 0,0:18:03.16,0:18:06.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف سيبدو؟ Dialogue: 0,0:18:06.67,0:18:10.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنرى.. ربّما هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:14.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيكون ذلك رائعًا -\N !مضحكٌ جدًا - Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:20.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أو ربّما هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بـ - بودينغ - تشان Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:31.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الأمر؟ لماذا لا تنظُرين؟ Dialogue: 0,0:18:32.92,0:18:35.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ نتحدث عن أخيكِ Dialogue: 0,0:18:37.30,0:18:39.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها مُحقة، لماذا لا تنظرين؟ Dialogue: 0,0:18:39.90,0:18:41.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استمعي Dialogue: 0,0:18:41.49,0:18:45.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ترغبين بمعرفة كيف قام بطلب يدي؟ Dialogue: 0,0:18:47.96,0:18:50.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كان ذلك مضحكًا Dialogue: 0,0:18:50.84,0:18:54.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما نزع قناعهُ، كان وجههُ فظيعًا Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:03.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بذلك الوجه القبيح، قال أمرًا كهذا Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:09.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"يبدو بأنني أمثل الفشل بالنسبةِ لهم، ولا يُطيقون وجودي" Dialogue: 0,0:19:10.81,0:19:12.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بدوتِ مثلهُ تمامًا Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:14.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي عن القيام بذلك الوجه المُضحك Dialogue: 0,0:19:17.16,0:19:21.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعترفُ رجلٍ، ذلك يجعلني أبكي من الضحك Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:27.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"كنتُ في جحيم قبل 13 عامًا" Dialogue: 0,0:19:27.96,0:19:31.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"وقد عدتُ مُجدّدًا إلى هُناك" Dialogue: 0,0:19:31.21,0:19:33.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رائع! ما مدى روعتُكِ؟ Dialogue: 0,0:19:33.52,0:19:36.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وفي النهاية، بوجهِ كئيب Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:40.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"مُغامرتي تنتهي هُنا" Dialogue: 0,0:19:42.30,0:19:45.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أكترث لذلك Dialogue: 0,0:19:45.76,0:19:48.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، من يكترث لذلك؟ Dialogue: 0,0:19:49.60,0:19:53.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني كنتُ أنتظر اللحظة القادمة Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:56.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وذلك بإظهار دموعي في الوقت المُناسب Dialogue: 0,0:19:56.94,0:19:58.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وكسبتُ قلبهُ Dialogue: 0,0:20:01.78,0:20:04.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا أسفه، ولكن Dialogue: 0,0:20:06.33,0:20:07.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:20:12.02,0:20:13.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - سان Dialogue: 0,0:20:14.34,0:20:18.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أجعل زواجُكَ مني يكون كالجحيم Dialogue: 0,0:20:20.22,0:20:23.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بصدق، الرجال حمقى Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:42.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الأحمق سحبني بين ذراعيهِ بقوة Dialogue: 0,0:20:44.82,0:20:47.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وهمس بإكراه Dialogue: 0,0:20:54.67,0:20:58.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"أنتِ خلاصي، لنتزوج" Dialogue: 0,0:20:58.23,0:21:00.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لنتزوج" Dialogue: 0,0:21:00.34,0:21:02.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لنتزوج" Dialogue: 0,0:21:04.13,0:21:06.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لنتزوج" Dialogue: 0,0:21:06.35,0:21:08.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي! لا يمكنني التنَفس Dialogue: 0,0:21:10.49,0:21:11.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي Dialogue: 0,0:21:11.60,0:21:15.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كان ذلك طلب يدٍ مُثير للشفقةِ، ألا تعتقدين؟ Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:25.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، مضحك جدًا Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:30.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من سيتزوج فاشلٌ لعين مثله؟ Dialogue: 0,0:21:38.94,0:21:44.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألم يكن بمقدروكم إحضار أمير لائق؟ Dialogue: 0,0:21:51.49,0:21:53.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:23:24.86,0:23:30.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نّار الجحيم تحرق عظامهُ، البرق يصعق جسدهُ الهزيل Dialogue: 0,0:23:30.07,0:23:34.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يتصدى بروك لقوة البيغ مام الساحقة بنفسهِ Dialogue: 0,0:23:34.87,0:23:37.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أفكارهُ الا هوادة فيها شأن سانجي تمنحهُ الدافع Dialogue: 0,0:23:37.97,0:23:41.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليأرجح نصل روحهُ بوجه البيغ مام Dialogue: 0,0:23:41.10,0:23:45.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس \N !الروح الشجاعة! بروك ضدّ البيغ مام Dialogue: 0,0:23:45.34,0:23:47.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:50.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.72,0:23:52.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,