[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 244 Active Line: 221 Video Position: 403 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:49.49,0:02:53.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.49,0:02:57.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:01.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بروك الذي تسلّل إلى قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:03:01.99,0:03:05.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,للحصول على نسخةٍ من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:07.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واجهَ البيغ مام Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:12.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، سانجي، عزمَ الزواج من بودينغ Dialogue: 0,0:03:12.15,0:03:17.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ علِمَ بحقيقتها والخطة المُميتة لحفلة زِفاف Dialogue: 0,0:03:25.91,0:03:31.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,توقّفي عن الأحلام، هل سأتزوج ذلك الوضيع؟ Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:34.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:36.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:45.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد كانت تحاول ايقاعنا منذ البداية Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:49.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي فعلهُ سانجي لها؟ سُحقًا Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:54.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هدفُ الماما هو الحصول على جيشكم المُستنسخ Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:56.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!والتكنلوجيا العلمية الخاصةِ بكم منذ البداية Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:01.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,خلال زِفاف غد Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:06.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم الفينسموك Dialogue: 0,0:04:08.84,0:04:10.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستتم إبادتكم Dialogue: 0,0:04:15.22,0:04:24.05,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(928.667,111.333)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!الروح الشجاعة \N\N\N\N\N\N\N\N\N\N!بروك ضدّ البيغ مام Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:37.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم غير محظوظن لكونهُ لديكم أخًا أحمقًا مثله Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:39.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، أنتم حقًا كذلك Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:45.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ يبدو بأنها ستفقد وعيها قريبًا Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:48.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، لقد كانت تنزفُ كثيرًا Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:51.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن أبقيناها هكذا ستكون ميتهُ في صباح غد Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:56.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك سيوفر علينا العناء، أليس كذلك بودينغ؟ Dialogue: 0,0:04:56.06,0:05:01.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يمكننا أن نسمح بذلك، سوف يُفسد ذلك الخطةَ بأكملها Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:07.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا نريدها أن تموت حتّى الغد Dialogue: 0,0:05:13.73,0:05:18.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكننا أن نقضي عليها وعائلة فينسموك غدًا Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:33.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والآن، أوني - ساما Dialogue: 0,0:05:35.85,0:05:38.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ستُسببين لنا المتاعب إن مُتِ هكذا Dialogue: 0,0:05:38.67,0:05:41.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وستُسببين لنا المشاكل إن كشفتِ عن حقيقتي Dialogue: 0,0:05:41.92,0:05:43.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كما رأيتها الآن Dialogue: 0,0:05:58.31,0:05:59.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي...؟ Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:03.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إبقي هادئة، لن يطول الأمر Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه هي قوة فاكهة ميمو - ميمو Dialogue: 0,0:06:45.69,0:06:50.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الجميع يملك شريطَ أفلامٍ في رأسهُ يُسجل الذكريات Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:54.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لديك تجارب مُخيفة وذكريات حزينة Dialogue: 0,0:06:54.04,0:06:56.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأمور ترغبين بنسيانها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:04.38,0:07:05.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:21.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أوني - ساما Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:26.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا فظيع Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:30.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كلّا، لتأتي إلى غرفتي لترتاحي Dialogue: 0,0:07:34.07,0:07:37.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مُندهشة من الجيرما 66 Dialogue: 0,0:07:37.83,0:07:41.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أُصبتِ بساقكِ ولكنكِ لازلتِ حية Dialogue: 0,0:07:41.63,0:07:42.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتِ قوية Dialogue: 0,0:07:46.59,0:07:48.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها مُحقة Dialogue: 0,0:07:50.41,0:07:52.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والآن، أضع شرائط من الذكريات Dialogue: 0,0:07:52.63,0:07:56.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لإصابتكِ برصاصةٍ طائشة من بعض الجنود Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تعديل Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:04.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انتهيت Dialogue: 0,0:08:05.19,0:08:07.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها مثالية Dialogue: 0,0:08:09.65,0:08:12.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وذكرياتُكِ الحديثة والتي تتضمننُي قد تم قطعها Dialogue: 0,0:08:12.98,0:08:15.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنحظى بزفافٍ سعيد غدًا Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:18.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استدعي الجنود لإخذها إلى المركز الطبّي Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:20.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:27.75,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(955.333,734)}مستودع الكنوز Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:36.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو جاد؟ -\N أحقًا ستُقاتل البيغ مام؟ - Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لأنني بحاجةٍ لنسخةٍ من ذلك الحجر Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:45.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ جريء Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:02.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولا حتّى مخرجٌ واحد Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:21.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن لنفعلها Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:47.19,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غافوت بوند إن آفانت Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:02.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنك حتّى وضع إصبع واحد على ماما Dialogue: 0,0:10:04.39,0:10:08.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك درس سأتأكد من تعليمكَ إياه Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:31.56,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}سوالو بوند إن آفانت Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:55.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سول كينغ، أتود التوقّف عن قتالي والإستسلام؟ Dialogue: 0,0:10:57.78,0:11:02.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُحال، لازلت أملك ورقةً رابحة في جُعبتي Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:04.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أحقًا ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:05.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:11:05.74,0:11:08.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعلم نقطة ضعفهم Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:12.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مثل بيادق حفظ السلام Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:18.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مُتأكد بقدرة الماما تم زرع أرواح لأشخاص آخرين بكم Dialogue: 0,0:11:18.76,0:11:20.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:34.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، سول كينغ أرح تلك الأرواح Dialogue: 0,0:11:39.90,0:11:43.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا مثير! لتحاول ذلك Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:45.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، نعم Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:18.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:12:24.07,0:12:25.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:25.32,0:12:27.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:28.81,0:12:30.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك لا ينفع معنا Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:31.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا لا ينفع Dialogue: 0,0:12:31.93,0:12:33.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُحال Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:37.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كـ -كيف ذلك؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:38.13,0:12:44.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ أيضًا ماهر في عزف الجيتار، أرغبُ بكَ بشدةٍ أكثر Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:48.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، أسمعتَ ما قالتهُ؟ استسلم فقط Dialogue: 0,0:12:49.68,0:12:52.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، هيَّا Dialogue: 0,0:12:57.94,0:13:00.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..سنعود بعد هذا الفاصل مُباشرةً Dialogue: 0,0:13:20.25,0:13:21.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:41.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!دعني أُجرب Dialogue: 0,0:13:56.54,0:13:59.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تبًا! كان ذلك قويًا جدًا Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:03.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لا تقلقي يا ماما، لايزال حيًا Dialogue: 0,0:14:03.19,0:14:06.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وآآه، وآآه، لقد تماديتم Dialogue: 0,0:14:06.09,0:14:09.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف يتم إضافتهُ إلى مجموعتي الغالية Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:13.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هيَّا، ألا يمكنكم تحكّم بقوتكم؟ Dialogue: 0,0:14:17.60,0:14:20.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والآن، تعال إلي Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:32.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:38.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتِ أكثر وحشيةً منهم Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:41.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ لازلت تستطيع التحرك؟ Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:44.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماما، أتركيه لي -\N كلّا، لي - Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:46.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، لا تقف في طريقي Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:50.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,دعني أفعلها، سأمنحهُ الضربة النهائية Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:53.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، لا يمكنك قتلهُ، سأتعامل معهُ بشكل أفضل Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:57.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأبدأ أولًا، وبعدها أنت Dialogue: 0,0:14:57.10,0:15:00.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ليس عدلًا -\N اِخرس، وارجع للخلف - Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:02.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا -\N !افعل كما أقول - Dialogue: 0,0:15:02.44,0:15:04.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولماذا عليّ فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:08.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي تفعلانهِ، هذا يكفي Dialogue: 0,0:15:29.38,0:15:32.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نابليون، لا يجب أن تأخذ دورنا، هذا ليس عدلًا Dialogue: 0,0:15:32.90,0:15:35.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد فعلتها لأنكما بطيئانِ جدًا Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:48.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واخيرًا هدأت، سول كينغ Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:53.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد قاتلتَ بما يكفي، هل أنتَ راضي؟ Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:12.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألا تزال تحاول النهوض؟ Dialogue: 0,0:16:13.39,0:16:15.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:17.81,0:16:22.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا؟ لماذا ترغب بالنهوض،سول كينغ؟ Dialogue: 0,0:16:24.69,0:16:27.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من أجل الحجارة، سول كينغ؟ Dialogue: 0,0:16:27.90,0:16:33.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عوضًا عن إستعادة سانجي، تُريد نسخة من الحجر بهذه الشدة؟ Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:34.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:41.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - كن، شخصٌ طيب Dialogue: 0,0:16:42.08,0:16:47.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهذا أدركتُ بأنهُ لن يعود Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:51.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لا أعم أي نوع من الفخوخ قد نصبتِ لهُ Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:56.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ شخصٌ طيب لإبعد الحدود Dialogue: 0,0:16:56.43,0:17:02.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا حالما يُصمم على التضحيةِ بنفسهِ \N!من أجل شخص آخر، سوف يتمسك بالأمر Dialogue: 0,0:17:02.35,0:17:07.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ومن جانبٍ آخر، قائدنا يثقُ بنفسهِ ويسلك طريقهُ الخاص Dialogue: 0,0:17:07.65,0:17:12.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الأمر متعلق بهذين الشابين لإختيار الأفضل Dialogue: 0,0:17:15.49,0:17:17.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:17:17.32,0:17:22.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن لقد أتيتَ من أجل الحجارةِ لأنّه لايوجد شيء آخر لتفعله؟ Dialogue: 0,0:17:22.18,0:17:28.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، إذا أصبح السيء أسوء، وسانجي - سان رفض العودة Dialogue: 0,0:17:28.42,0:17:30.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أريدهُ أن يلوم نفسهُ Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:38.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد أن أخبرهُ بأننا حصلنا على مردود عظيم من علمية إنقاذهِ Dialogue: 0,0:17:39.13,0:17:42.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لذا يجب أن أحصل على بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:17:45.73,0:17:49.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعتقد فكرتك عن "الأسوء" باهتة كثيرًا Dialogue: 0,0:17:49.92,0:17:53.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عدم عودة سانجي هو أسوء ما قد يحدث؟ Dialogue: 0,0:17:54.65,0:17:56.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:17:57.27,0:18:00.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتظنّ بأنّه لن يموت أحدهم؟ Dialogue: 0,0:18:00.20,0:18:03.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ربّما جميعكم سيموت Dialogue: 0,0:18:03.79,0:18:09.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّ نوعٍ من الحمقى يضع في موتهُ كجزءٍ من الخطةِ، أيتها الشابة؟ Dialogue: 0,0:18:14.40,0:18:19.30,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(958,738.667)}عالم المرايا Dialogue: 0,0:18:22.01,0:18:24.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تـ.. تـ.. توقّفي Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:27.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، دغدغة، دغدغة، دغدغة Dialogue: 0,0:18:29.56,0:18:31.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخبرينا هيَّا Dialogue: 0,0:18:31.69,0:18:35.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!دغدغة كاروت الخاصة، دغدغة، دغدغة Dialogue: 0,0:18:35.65,0:18:37.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:40.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي عن دغدغتي Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:44.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فقد أخبرينا، إن لم تفعلي ستقود بدغدغتكِ للأبد Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأخبركم، سأخبركم Dialogue: 0,0:18:46.39,0:18:48.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، كاروت، توقّفي Dialogue: 0,0:18:48.48,0:18:50.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:56.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأجعلكم تدفعون ثمن هذا Dialogue: 0,0:18:56.90,0:19:00.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجيبي على سؤالنا، أي مرأةٍ تؤدي إلى القصر؟ Dialogue: 0,0:19:00.57,0:19:04.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أتذكر أيُّ مرأةٍ تؤدي إلى هُناك Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:07.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ليس الجواب الصحيح Dialogue: 0,0:19:07.77,0:19:10.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعني يجب أن نسأل المرايا Dialogue: 0,0:19:10.94,0:19:13.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نسأل؟ -\N المرايا؟ - Dialogue: 0,0:19:13.50,0:19:19.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم! المرايا تعلم ماذا تعكس Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:20.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:28.29,0:19:29.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرايا، مرايا Dialogue: 0,0:19:29.98,0:19:32.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيُّ مرأةٍ تعكسُ القصر؟ Dialogue: 0,0:19:32.90,0:19:34.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا Dialogue: 0,0:19:34.13,0:19:35.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا Dialogue: 0,0:19:35.07,0:19:38.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا -\N !وأنا - Dialogue: 0,0:19:39.55,0:19:41.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد جاوبوها Dialogue: 0,0:19:41.32,0:19:43.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُنا، أنا أيضًا -\N !وأنا أيضًا - Dialogue: 0,0:19:43.67,0:19:44.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:44.78,0:19:48.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مرأة في خزانة غاليت - ساما Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:51.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مرأةُ يدٍ في غرفة ضيوف الطابق الثاني Dialogue: 0,0:19:51.61,0:19:53.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مرأة في حمام النساء في الطابق الرابع Dialogue: 0,0:19:53.96,0:19:59.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيعكس أيُّ منكم لوفي و نامي، أو بروك، بيدرو أو سانجي؟ Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:01.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ نبحث عنهم Dialogue: 0,0:20:01.22,0:20:03.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من؟ -\N كيف يبدونَ؟ - Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:06.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - ساما، مر من هُنا Dialogue: 0,0:20:07.29,0:20:10.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، صحيح، هُم لا يعرفون أشكالهم Dialogue: 0,0:20:10.71,0:20:13.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اعتمد عليّ، تشونيكي، أنا ماهرةٌ في الرسم Dialogue: 0,0:20:13.73,0:20:15.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ الرسم؟ Dialogue: 0,0:20:16.46,0:20:17.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:20:18.88,0:20:23.55,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(946,732)}سجن المكتبة Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:26.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف، كلّا Dialogue: 0,0:20:35.15,0:20:39.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بجدية، توقّف لوفي! فأنتَ تُخيفُني، هذا يكفي Dialogue: 0,0:20:45.03,0:20:48.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف! ذراعيك سوف تتمزقان Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:53.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يهمني ذلك! يجب أن أُخبر سانجي بشأن حقيقة بودينغ Dialogue: 0,0:20:53.37,0:20:55.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تلك الوضيعة Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:03.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا! لقد قلت لاتفعلها، لوفي Dialogue: 0,0:21:03.72,0:21:06.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!..فقط أكثر قليلًا Dialogue: 0,0:21:07.68,0:21:11.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنهُ متهور جدًا\N أنتِ أيتها الفتاة Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:13.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ أنا مُنشغلة الآن Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:19.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماما أخبرتني أن أعرف مكان لولا هذه الليلة منكِ Dialogue: 0,0:21:19.36,0:21:21.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا قوليها فقط Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:23.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا! أنا لن أقوم بخيانة صديقتي Dialogue: 0,0:21:23.97,0:21:26.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، ساقوم بتعذيبكِ Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:29.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا تقل هذا بكل بساطة Dialogue: 0,0:21:29.99,0:21:34.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف أطلق عليك سهمًا كل خمسةَ ثواني Dialogue: 0,0:21:34.46,0:21:36.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا أعترفي متى ما شئتِ Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:39.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:21:39.04,0:21:41.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك سيتقلني، لا تفعلها Dialogue: 0,0:21:41.08,0:21:42.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن إعترفي Dialogue: 0,0:21:42.48,0:21:45.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا لك، ذو رأس التأليل، لن أسمح لك بفعل ذلك Dialogue: 0,0:21:45.51,0:21:48.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستكون الأمور بخير! سأمزق ذراعي خلال خمسة ثواني Dialogue: 0,0:21:48.85,0:21:49.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:52.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا تفعل ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:21:52.88,0:21:53.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تكوني كالأطفال Dialogue: 0,0:21:55.06,0:21:57.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، أيوجد أحدٌ هُنا؟ Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:04.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، لقد ظنّنتُ بأنّه من غير المسموح لكَ دخول القصر الآن Dialogue: 0,0:22:04.65,0:22:09.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنالك معاركُ في شتى أنحا القصر، لا تكن بهذه الصرامةِ Dialogue: 0,0:22:10.78,0:22:12.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا آسف، أوبيرا Dialogue: 0,0:22:14.91,0:22:21.13,TL-HITS,,0,0,0,,قبضة الخمسة آلاف طوبة Dialogue: 0,0:22:14.91,0:22:21.13,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غوزينمايغاوارا سيكن Dialogue: 0,0:22:51.53,0:22:55.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسف، لماذا لا تنام لوهلة؟ Dialogue: 0,0:22:56.66,0:22:58.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيمبي Dialogue: 0,0:22:58.23,0:23:00.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه! لوفي! نامي Dialogue: 0,0:23:00.78,0:23:03.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا أنتَ هُنا؟ Dialogue: 0,0:23:03.84,0:23:07.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سمعتُ بأنّه قد تم القبض عليك\Nأنا سعيد لكونك بخير Dialogue: 0,0:23:08.22,0:23:10.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنتحدث لاحقًا Dialogue: 0,0:23:10.51,0:23:13.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أولًا، أتُريدان الخروج من هُنا؟ Dialogue: 0,0:23:13.08,0:23:15.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نُريد ذلك Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:26.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عار العائلة Dialogue: 0,0:23:26.74,0:23:28.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا ما كان يُنعت بهِ سانجي Dialogue: 0,0:23:28.77,0:23:32.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن كانت هُنالك محبةٌ للوالدين خلفها Dialogue: 0,0:23:32.49,0:23:36.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُعاناة والدتهُ سورا، وقرارها Dialogue: 0,0:23:36.27,0:23:40.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ريجو تُشارك سانجي سرّ ولادة سانجي ذو القلب الطيب Dialogue: 0,0:23:40.81,0:23:45.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !أمنية سورا! فشل الجيرما - سانجي Dialogue: 0,0:23:45.34,0:23:47.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:50.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:48.55,0:23:50.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.55,0:23:52.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,