[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 263 Active Line: 266 Video Position: 403 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:53.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.59,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:03.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء، سانجي عَلِمَ بحقيقة بودينغ الفظيعة Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:10.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ومؤامرة بيغ مام للسيطرة على التكنلوجيا العملية للجيرما وقتل العائلة الملكيّة Dialogue: 0,0:03:10.44,0:03:13.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تم تحضير كل شيء Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:15.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنتهيت Dialogue: 0,0:03:16.48,0:03:18.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها مثالية Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:24.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وذكرياتُكِ الحديثة والتي تتضمننُي قد تم قطعها Dialogue: 0,0:03:24.31,0:03:26.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنحظى بزفافٍ سعيد غدًا Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:31.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي المقبوض عليه يتجاهل نداءات نامي Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:36.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واستمر في محاولة الهروب من السجن\Nحتّى وإن كان الثمن فقدان ذراعيهِ Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:43.22,TL-HITS,,0,0,0,,قبضة الخمسة آلاف طوبة Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:43.22,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نوغوزينمايغاوارا سيكن Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:47.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيمبي Dialogue: 0,0:03:48.42,0:03:52.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سمعتُ بأنّه قد تم القبض عليك\Nأنا سعيد لكونك بخير Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:54.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنتحدث لاحقًا Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:57.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أولًا، أتُريدان الخروج من هُنا؟ Dialogue: 0,0:03:57.46,0:03:59.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نُريد ذلك Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:12.35,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(891.333,136.667)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1800,1800)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}!أمنية سورا\N\N\N\N\N\N\N\N\N!فشل الجيرما - سانجي Dialogue: 0,0:04:12.35,0:04:16.44,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(956.667,741.333)}قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:18.69,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(959.333,728.667)}المرفق الطبّي Dialogue: 0,0:04:18.69,0:04:24.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كانت تنزفُ بشدّةٍ\Nولكن الجُرح بدأ بالشفاء بالفعل Dialogue: 0,0:04:24.43,0:04:27.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تملك قوّة تعافيٍ قوية وجلدها صلبٌ بشكل لا يُصدّق Dialogue: 0,0:04:28.31,0:04:32.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن هكذا الجيرما يقومون بتعديل وتطوير البشر Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:37.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن بقت في الفراش، أعتقد بأنها ستكون بخير كفاية لحضور حفلة الشاي Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:44.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ابقى معها طيلة هذه الليلة Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تنسى أن تُعلِم عائلتها Dialogue: 0,0:04:48.53,0:04:50.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا متأكد من إنهم قلقين Dialogue: 0,0:04:50.74,0:04:51.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:55.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأذهب إلى المرفق الطبّي في الطابق الرابع Dialogue: 0,0:04:56.00,0:05:01.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُناك الكثير من الجرحى في جميع أنحاء القصر\N لا أملك وقتًا للراحة والنوم Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:04.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا على خدماتك، أعتني بنفسك Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:37.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:44.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:05:47.01,0:05:49.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لقد جرحتُ ساقي Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:52.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتعلمين كيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:58.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما كنتُ أسير في أرجاء القصر Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:02.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لقد صادفتُ بعض الجنود المُلاحقين لبعض الدخلاء Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:04.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وقد تورطتُ بالأمر، ربّما Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:09.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك لايبدو وكأنهُ صائب، أليس كذلك، بالطبع كلّا Dialogue: 0,0:06:09.16,0:06:11.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تم اعادة كتابة ذكرياتك Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:12.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:12.53,0:06:17.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأخبرك بما حدث ذلك Dialogue: 0,0:06:20.50,0:06:23.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حطم قضبان السجن يا جيمبي Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:27.11,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جوجين كاراتيه Dialogue: 0,0:06:27.63,0:06:30.97,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(941.333,740)}سجن المكتبة Dialogue: 0,0:06:27.93,0:06:30.99,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}ساميغاوارا سيكن Dialogue: 0,0:06:43.98,0:06:44.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا ما توقعتهُ من كتاب مونتدور Dialogue: 0,0:06:48.63,0:06:50.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن عليّ تمزيق ذراعيّ Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:52.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:06:52.28,0:06:53.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:06:54.12,0:06:55.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا، لوفي Dialogue: 0,0:06:56.58,0:06:58.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُناك طريقةٌ أخرى Dialogue: 0,0:06:59.33,0:07:02.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكن تحطيم الكُتب عن طريق النّار Dialogue: 0,0:07:02.31,0:07:05.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أستقوم بحرق السجن؟ هل أنتَ متأكد؟ Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:10.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، إن إستطعتما الخروج قبل أن تجتاحكما ألسنة النيران Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:12.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك مُستحيل Dialogue: 0,0:07:12.61,0:07:15.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة للهرب Dialogue: 0,0:07:16.06,0:07:20.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كما تعلمان، لا نملك الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:24.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعلموني عندما تكونان مُستعدين Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:26.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ،لنفعلها -\N بهذه السرعة؟ - Dialogue: 0,0:07:27.15,0:07:29.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لستُ مُستعدةً بعد Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:34.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سنحترقُ بالفعل Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:36.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحرقها هيَّا Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:38.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:43.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فوقنا يحترق أيضًا Dialogue: 0,0:07:43.73,0:07:45.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد شارفنا Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:49.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، سنموت Dialogue: 0,0:07:51.51,0:07:54.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد بدأتُ اسمع أشياءً أيضًا Dialogue: 0,0:07:56.10,0:08:00.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا أريد شرارات النّار Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:00.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:08:06.67,0:08:08.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أسرعا، لوفي! نامي Dialogue: 0,0:08:24.96,0:08:27.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد خرجنا Dialogue: 0,0:08:30.51,0:08:35.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أعتقد بأنني مررتُ بموقفٍ كهذا من قبل Dialogue: 0,0:08:36.01,0:08:38.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعتذر منكما Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:43.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بفضلك، لم يكن عليّ تمزيق ذراعيّ Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:52.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بالتفكير بالأمر، تقابلنا أول مرّة Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:56.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في سجنٍ مُشابة Dialogue: 0,0:08:57.66,0:08:58.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:04.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنظر! لقد تم حبسهم جميعًا في نفس الكتاب مثلكما Dialogue: 0,0:09:04.75,0:09:08.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عالم الكُتب بكبر مُخيلتك، مما يعني عالمٌ لا نهائيّ Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:14.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيغ مام لديها العديد من الأتباع الأقوياء مثل مونتدور Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:22.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا لك جيمبي! ولكن لماذا أنتَ هُنا؟ Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:30.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قراصنة الشمس التي أقودها تابعةً الآن للبيغ مام Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:33.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:35.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...آوه، ولكن Dialogue: 0,0:09:36.57,0:09:38.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك يعني بأنك Dialogue: 0,0:09:39.07,0:09:43.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، لقد تمرّدتُ عليها، لايمكنني التراجع بعد الآن Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:46.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ هل ستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:49.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على جزيرة البرمائيين، قلت بأنك تملك مسؤوليات على عاتقك Dialogue: 0,0:09:49.79,0:09:51.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أزحتهم ببساطة Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:54.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحدهم سَمِعَ صُراخًا من سجن المكتبةِ Dialogue: 0,0:09:54.90,0:09:57.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ -\N !لقد لاحظوا الأمر بالفعل - Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:00.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنهم سريعونَ بالفعل Dialogue: 0,0:10:00.05,0:10:04.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أولًا، علينا الإختباء في مكانٍ لا يجدوننا بهِ Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:07.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجل -\N !إذن هيَّا لنذهب - Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:12.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد بدأت أشعر بالجوع فجأةً Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:15.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تشعر بهذا الجوع في موقفٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:20.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي يستنذف ثلاثة أضعاف الطاقة \Nالتي يستنذفها الأخرين في القيام بأبسط الأمور Dialogue: 0,0:10:20.37,0:10:25.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بأس، أنا لم أقل بأنني أود تناول شيء Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:30.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...معدتُكَ تهدر Dialogue: 0,0:10:30.29,0:10:31.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تهتم لذلك Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:37.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أتناول أيّ شيء ما عدا ما تطبخهُ أنت Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:41.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حتّى لو تضورت جوعًا\N ونزلت عليّ الرماح كالمطر Dialogue: 0,0:10:41.14,0:10:45.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأبقى في مكاني منتظرًا إياك Dialogue: 0,0:10:46.02,0:10:48.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على أيّ حال، جيمبي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:53.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:58.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان طلب يدي للزواج Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:02.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لن أتزوجهُ لأن Dialogue: 0,0:11:02.95,0:11:07.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لأنني خدعتُ ذلك الأحمق في الوقع بحبي Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:10.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف أقتلهُ بنفسي Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:12.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أثناء زفافنا Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:15.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لايمكن للأمور أن تصبح أسوء Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:19.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد تم خداعنا جميعًا، سانجي أيضًا! عليّ اخبارهُ بالأمر Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:23.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيمبي، أعتني بنامي Dialogue: 0,0:11:23.26,0:11:27.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، مهلًا\N !هُناك العديد من الخصوم الأقوياء في القصر Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:32.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأنتَ لم تتعافى بالكامل\N ألا تذكر ما حصل هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:34.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن يتم هزيمتي هذه المرّة Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:54.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تُصدّقينني؟ Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:59.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالطبع، أنا أعلم بأنكَ لن تكذب عليّ Dialogue: 0,0:11:59.84,0:12:03.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني لم أدرك بأن شخصية بودينغ الحقيقية بهذه الشناعةِ Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:05.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ألاحظتِ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:12:05.94,0:12:07.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم أكن واثقة بالكامل Dialogue: 0,0:12:07.81,0:12:11.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني ظنّنتُ بأنها تبدو مثالية أكثر من اللّازم Dialogue: 0,0:12:11.48,0:12:13.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتُ أتجسس عليها Dialogue: 0,0:12:14.73,0:12:16.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم أعلم ذلك Dialogue: 0,0:12:18.52,0:12:23.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كانت تخدعني لأتزوج بها منذ البداية\Nوكانوا سيقتلوننا جميعًا Dialogue: 0,0:12:23.61,0:12:28.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وعد البيغ مام لي في الإعفاء عن لوفي والآخرين\N...طالما سأتزوج إبنتها Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:33.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم يكن يعني شيء بالمرّة Dialogue: 0,0:12:33.71,0:12:38.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ظنّنتُ بأن كل شيء سيكون على مايرام إن ضحيتُ بنفسي Dialogue: 0,0:12:38.17,0:12:43.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنها مجرّد فكرة خيالية! كيف لي أن أكون بهذه السذاجةِ؟ Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:49.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والدنا رجل ذكي، ولكنهُ كان متغطرسًا جدًا في هذا الأمر Dialogue: 0,0:12:49.77,0:12:55.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّه يتعامل مع أحد الأباطرة، كان يجب أن يكون أكثر حذرًا Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:58.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنها فرصةٌ جيدةٌ لنا Dialogue: 0,0:12:59.82,0:13:02.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد من الأفضل الإطاحةُ بالجيرما Dialogue: 0,0:13:03.78,0:13:06.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنتظاهر بأننا لا نعلم شيئًا Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:09.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ونسمح للبيغ مام تنفيذ مؤامرتها Dialogue: 0,0:13:09.74,0:13:13.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي عن الترهات\N !إن حضرتِ حفلة الشاي، ستلقينَ حتفكِ أيضًا، ريجو Dialogue: 0,0:13:14.46,0:13:17.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، أنتَ قلقٌ بشأني؟ Dialogue: 0,0:13:21.55,0:13:24.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُشابهةٌ لذكريات وداعِكَ Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:28.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تظنّ بأنكَ مدينٌ لي لأنني ساعدتُكَ في السابق Dialogue: 0,0:13:30.43,0:13:33.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إرحل عن الجزيرةِ مع طاقم قُبّعة القَشّ يا سانجي Dialogue: 0,0:13:33.45,0:13:37.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هاه؟ لا أستطيع فعل ذلك حتّى لو استطعت\N ماذا بشأن مطعم باراتي؟ Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:41.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فكر بشأن ذلك بعد هروبك Dialogue: 0,0:13:41.36,0:13:43.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن بقيتَ هُنا، ستلقى حتفك مثلنا Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:48.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي، لا يمكن أن تموت، من أجل والدتنا Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:49.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:13:50.28,0:13:54.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُناك ذكرى لا أستطيع نسيانها Dialogue: 0,0:14:17.06,0:14:20.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:23.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُشاجرةٌ كبيرة بين والدينا Dialogue: 0,0:14:23.57,0:14:25.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كنتُ طفلةً حينها Dialogue: 0,0:14:25.78,0:14:30.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا كنت أتساءل لماذا والدتنا الطيبة كانت غاضبة بشدة Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:34.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن توضحت الأمور بعد ذلك Dialogue: 0,0:14:35.29,0:14:38.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كانت والدتنا حُبلى بذلك الوقت Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:44.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وكانت ترفض بشدّة فكرة تحويلكم أنتم الأربعة\Nإلى آلةِ قتل لا مشاعر لها Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:47.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ جاد؟ -\N !بالطبع - Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:50.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف لك أن تفعل مثل هذا الأمر الفظيع؟ Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تم تجهيز العملية Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:56.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تفعل ذلك! إنهم أطفالي Dialogue: 0,0:14:56.64,0:15:00.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بدون المشاعر، لن يكون بشرًا Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:04.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أريدهم أن يكونوا وحوشًا، ينتصرون بالمعارك Dialogue: 0,0:15:06.28,0:15:11.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اعادة إرساء عائلة فينسموك القوية\N التي سيطرت على الأزرق الشمالي في السابق Dialogue: 0,0:15:11.70,0:15:15.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وما نفتقدهُ لتحقيق ذلك الهدف هي القوّة Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:19.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأمنح أبنائي القوّة القصوى Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:22.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا -\N !خذوها - Dialogue: 0,0:15:22.31,0:15:24.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تفعلونه -\N !كلّا، أتركوني - Dialogue: 0,0:15:24.50,0:15:27.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عزيزي! لا تفعل ذلك، إنهم أطفالي Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:28.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:15:29.68,0:15:32.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وبعدها تم اجراء العملية Dialogue: 0,0:15:35.18,0:15:42.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن بعدها والدتنا أخذت عقارًا لإفشال خطة أبانا Dialogue: 0,0:15:58.33,0:16:00.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، ما الّذي تفعلينهُ، سورا؟ Dialogue: 0,0:16:00.96,0:16:05.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد تناولت عقارًا قويًا من شأنهُ التأثير \Nعلى عناصر سلالة الدم المُتلاعب بها Dialogue: 0,0:16:08.67,0:16:11.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لم يثمر ذلك بنجاح Dialogue: 0,0:16:13.80,0:16:19.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وجدوا الجينات الخارقة في جميع أخوتي واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:16:20.06,0:16:21.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أصدق ذلك Dialogue: 0,0:16:24.98,0:16:27.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كانت العملية ناجحة -\N !رائع - Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:33.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تقلق، جيناتهم الخارقة لن تتأثر بعقارٍ كهذا Dialogue: 0,0:16:43.42,0:16:44.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنلعب Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:49.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن هذا غريب، فقط سانجي - ساما Dialogue: 0,0:16:49.38,0:16:54.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا، لنُراقب نموهُ عن كثب Dialogue: 0,0:17:09.69,0:17:12.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنت جياع؟ مهلًا Dialogue: 0,0:17:13.74,0:17:14.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,خُذ Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:17.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو لذيذ؟ Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:22.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي - ساما يُطعم الطيور Dialogue: 0,0:17:22.47,0:17:25.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يجب أن يكون لديهُ مثل هذه التصرّف Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:26.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سورا Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:31.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد بدأتَ تكبُر كشخصٍ عادي Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:35.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على جانبٍ آخر، والدتنا بدأت تضعف وتضعف بسبب Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:37.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تأثير العقار القوي الذي تناولته Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:41.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعدها ماتت بسببي؟ Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:43.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تُفكر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:47.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أُمي Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:50.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تعالي إلى هُنا، ريجو Dialogue: 0,0:17:52.07,0:17:53.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف حالُ والدك؟ Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:58.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كل ما يفعلهُ هو تدريبهم، هو لايعلب معنا أبدًا Dialogue: 0,0:17:58.03,0:18:03.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هو فقط سعيد بأن إتشيجي، نيجي و يوجي\Nيبدون كجنودٍ أقوياء Dialogue: 0,0:18:05.21,0:18:06.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:07.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:11.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي أعدهُ لي Dialogue: 0,0:18:12.30,0:18:13.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أحقًا فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:16.84,0:18:21.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا تظنين سانجي أخبرني اليوم؟ Dialogue: 0,0:18:23.77,0:18:26.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لقد قال " أتمنى لك الشفاء العاجل Dialogue: 0,0:18:28.35,0:18:30.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّه أعظم طفلٍ بالعالم Dialogue: 0,0:18:32.61,0:18:37.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والدتنا بدت سعيدةً حقًا من صميم قلبها Dialogue: 0,0:18:38.47,0:18:42.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تم ضرب سانجي من قبل إتشيجي والآخرين مُجدّدًا Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:44.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّه ضعيف جدًا Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:48.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أستدعي أحدهم؟ Dialogue: 0,0:18:49.71,0:18:53.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بأس، عوضًا عن ذلك ريجو Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:55.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تعالي بقربي Dialogue: 0,0:18:57.97,0:18:59.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:18:59.80,0:19:03.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أظن بأنني سأعيش حتّى أراكم بالغين Dialogue: 0,0:19:03.89,0:19:05.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا حقًا أتمنى لو بمقدوري ذلك Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:08.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:19:08.44,0:19:10.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن.. ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:14.98,0:19:18.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أعلم لماذا كانت تبتسم Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:23.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد بأنها كانت نادمة لما حصل لك Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:26.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أو قرارها وكل شيء آخر Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:41.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!!أُمي Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:45.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تفعلهُ هُنا؟ Dialogue: 0,0:19:46.52,0:19:47.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:56.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مثل هذا التعاطف في وضع الزهور على قبر الموتى\N لا جدوى منها في أبني Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:12.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف عن البكاء Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:16.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جبان Dialogue: 0,0:20:16.30,0:20:17.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!طفلٌ بكّاي Dialogue: 0,0:20:22.01,0:20:22.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:20:24.89,0:20:26.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتِ أيضًا، تعالي Dialogue: 0,0:20:28.22,0:20:29.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:32.52,0:20:36.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن معتقدات والدنا كانت النقيض عن والدتنا Dialogue: 0,0:20:37.23,0:20:39.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولم يتقبّلك أبدًا Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:49.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وألقى باللوم عليك حيال كل شيء، وسبب لك وقتًا عصيبًا Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:52.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تطبخ مرةً أخرى أبدًا Dialogue: 0,0:20:52.92,0:20:55.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي تفعله؟ هاتِ ماعندك Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:02.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي فاشل لا قيمة له Dialogue: 0,0:21:02.19,0:21:04.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فاشل! فاشل Dialogue: 0,0:21:08.35,0:21:11.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مهلًا، لا أريد البقاء هُنا Dialogue: 0,0:21:11.64,0:21:13.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخرجوني من هُنا Dialogue: 0,0:21:13.26,0:21:16.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تتركوني هُنا، أنا خائف، سأموت Dialogue: 0,0:21:16.73,0:21:18.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد رؤية أبي Dialogue: 0,0:21:18.32,0:21:22.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أبي! ساعدني! سيقتلونني Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:32.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أُمي Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:36.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:21:43.34,0:21:48.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأهرب من هذه المملكة، لا تقف في طريقي Dialogue: 0,0:21:48.28,0:21:49.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ لأمرٌ مُريح Dialogue: 0,0:21:50.43,0:21:55.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لن أقف في طريقك، يمكنك أخذ مفتاح القناع الحديديّ Dialogue: 0,0:21:56.02,0:22:03.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن هل لي بأن أطلب منك معروفًا أخيرًا كوالدك، سانجي؟ Dialogue: 0,0:22:06.70,0:22:10.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لا تعترف أبدًا بأنني والدك Dialogue: 0,0:22:10.78,0:22:14.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أمام الآخرين Dialogue: 0,0:22:18.25,0:22:21.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ أمرٌ مُخزي لا أريد الآخرين معرفته Dialogue: 0,0:22:22.63,0:22:24.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتدرك ما أقول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:41.52,0:22:43.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!!أُهرب Dialogue: 0,0:22:44.44,0:22:46.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تنظر للوراء Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:53.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على الرغم من أن والدتنا لم تعد حية، لاتزال طيبتُها بداخلك Dialogue: 0,0:22:54.29,0:22:57.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُحال أن تكون فاشل Dialogue: 0,0:22:58.17,0:23:02.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والدتنا حمت إبنها مُخاطرةً بحياتها Dialogue: 0,0:23:02.07,0:23:04.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وقد ولدَ بشعلةٍ من الإنسانية Dialogue: 0,0:23:05.63,0:23:08.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الطفل هو أنت، سانجي Dialogue: 0,0:23:09.64,0:23:14.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لهذا أنتَ أطيب من البقية Dialogue: 0,0:23:24.50,0:23:29.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيأس، بروك يقاتل بكل ما لديهِ من قوّة Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:33.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,و بيدرو يُحالو إتمام مُهمتهِ\N كِلا المعركتين وصلت إلى ذروتها من الإثارة Dialogue: 0,0:23:33.62,0:23:40.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء، لوفي قد هرب من السجن\N !وبدأ يُهاجم قراصنة البيغ مام لإنقاذ سانجي Dialogue: 0,0:23:40.29,0:23:45.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !لبلوغ سانجي! اندفاع لوفي المُنتقم Dialogue: 0,0:23:45.13,0:23:47.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:47.46,0:23:49.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,