[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 230 Active Line: 236 Video Position: 568 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:48.12,0:02:53.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.88,0:03:04.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,للحصول على نسخةٍ من بونغليف الطريق\N تسلّل بروك إلى مستودع الكنوز Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:08.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ودخل في معركةٍ مُميته ضدّ البيغ مام Dialogue: 0,0:03:08.44,0:03:12.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عدم عودة سانجي هو أسوء ما قد يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:13.01,0:03:14.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:17.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتظنّ بأنّه لن يموت أحدهم؟ Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:23.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّ نوعٍ من الحمقى يضع في موتهُ كجزءٍ من الخطةِ، أيتها الشابة؟ Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:30.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء، سانجي بدأ يعلم بشأن\Nسرّ ولادتهِ من أختهُ ريجو Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:33.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مُحال أن تكون فاشل Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:37.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والدتنا حمت إبنها مُخاطرةً بحياتها Dialogue: 0,0:03:37.72,0:03:40.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وقد ولدَ بشعلةٍ من البشريّة Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:43.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الطفل هو أنت، سانجي Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:49.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لهذا أنتَ أطيب من البقية Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:52.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكن للأمور أن تصبح أسوء من هذا Dialogue: 0,0:03:52.02,0:03:56.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد تم خداعنا جميعًا، سانجي أيضًا! عليّ إخبارهُ بالأمر Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:59.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيمبي، أعتني بنامي Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:12.59,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(896.667,198)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)} !لبلوغ سانجي\N\N\N\N\N\N \N!اندفاع لوفي المُنتقم Dialogue: 0,0:04:12.71,0:04:14.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابحثوا عن قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:16.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى أيّ إتجاه ذهب؟ Dialogue: 0,0:04:16.59,0:04:20.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد هرب من سجن المكتبة السُفليّ وصول إلى الطابق الأول بالفعل Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:23.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جميعكم، اذهبوا إلى الطابق الثاني \N !نعم - Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:30.37,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:30.35,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(958,743.333)}الطابق الثاني - قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:04:30.81,0:04:31.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:33.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ لوفي Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:38.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنت؟ أجبني إن كنتَ تسمعني؟ Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:40.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أقضوا عليه Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:44.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقفوا في طريقي Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:51.10,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:53.07,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}بيستول Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:58.36,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:04:58.38,0:04:59.94,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}بوكي Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:05.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عودوا للخلف Dialogue: 0,0:05:08.01,0:05:11.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كادينزا - ساما -\N !سوف أتعامل معهُ - Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:15.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أستطيع أن أدعهُ يُسبب متاعب أكثر Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:19.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يبدو وكأنهُ يعلم شيئًا حيال سانجي Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:22.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الصعلوك! لا تستنفذ حظك Dialogue: 0,0:05:22.94,0:05:27.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل نسيت بأننا هزمناك؟ Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:30.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ هو ذلك الشخص Dialogue: 0,0:05:31.95,0:05:33.93,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جير سيكند Dialogue: 0,0:05:31.95,0:05:33.93,TL-HITS,,0,0,0,,المحرك الثاني Dialogue: 0,0:05:34.37,0:05:37.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:42.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا لازلت تُفكر؟ Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:46.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد حصلتَ على جوابك بالفعل Dialogue: 0,0:05:47.52,0:05:50.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تخلى عن الجيرما واهرب، سانجي Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:54.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الجيرما متمسكونَ بأمجاد الماضي، ولا يهتمون سوى في الدمار Dialogue: 0,0:05:55.52,0:05:58.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العالم لا يحتاجنا Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:02.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل ما تُريدهُ البيغ مام هو التكنلوجيا العلمية خاصتّنا Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:06.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد بأنها مُهتمة بأخذ حياة مُعلمك Dialogue: 0,0:06:08.57,0:06:13.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والدك وأخوتك اللذان أخذوا مالك المطعم رهينةً Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:15.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيموتون جميعًا في الغد Dialogue: 0,0:06:16.29,0:06:20.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ نستحق ذلك لأننا مجموعةُ قتلة لا غير Dialogue: 0,0:06:21.38,0:06:26.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أملك الضغينةَ إتجاههم فقط، لماذا عليك الموت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:30.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هناك بعض الإنسانيةَ في داخلي Dialogue: 0,0:06:30.01,0:06:34.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني متواطئة مع أبي، وقد تم تعديلي بأن لا أخالف أوامره Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:37.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يداي مُلطختانِ أيضًا Dialogue: 0,0:06:38.73,0:06:40.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أستحق الموت Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:55.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بارون تاماغو Dialogue: 0,0:07:08.88,0:07:11.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك النداء Dialogue: 0,0:07:11.18,0:07:14.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل سوف يتطور؟ Dialogue: 0,0:07:15.31,0:07:17.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى الفيكونت هيوكو؟ Dialogue: 0,0:07:18.31,0:07:20.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فيكونت هيوكو؟ Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:32.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أكلت فاكهة الشيطان Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:36.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\fs55\pos(636,428)}...البارون تاماغو تم إحياءهُ وتطوّر أكثر Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:39.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالفعل Dialogue: 0,0:07:43.65,0:07:47.11,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,فيكونت هيوكو Dialogue: 0,0:07:47.39,0:07:51.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تقنية السيف الخاصة بـ فيكونت هيوكو تفوق تقنية بارون تاماغو Dialogue: 0,0:07:51.59,0:07:53.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استعد لتذوقها Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:56.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هاتِ ماعندك Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:34.18,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(949.333,734)}مستودع الكنوز Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:36.82,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,أنتَ حقًا رجلٌ ذو رباطةِ جأشٍ Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:40.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، فهذا كل ما لدي Dialogue: 0,0:08:40.77,0:08:42.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كما قلت Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:48.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أُطيحُ بكِ وأخذ نسخة من الحجر Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:57.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مُعجبةٌ بكَ أكثر\N حتمًا سأضيفك إلى مجموعتي Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:01.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:03.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زوس -\N !نعم، ماما - Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:17.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!برومثيوس -\N !نعم، ماما - Dialogue: 0,0:09:33.28,0:09:36.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استسلم فحسب Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:44.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس بهذه السرعة Dialogue: 0,0:10:00.22,0:10:03.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا أسف لكوني لا أعلم متى أستسلم Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:42.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كوكي Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:45.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك النداء Dialogue: 0,0:11:46.29,0:11:49.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو سيتطوّر للهيئة الثالثة؟ Dialogue: 0,0:11:49.71,0:11:51.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى كونت نيواتوري؟ Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:53.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كم هذا سخيف Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:57.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب أن أقضي عليه الآن Dialogue: 0,0:11:58.26,0:12:00.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:12:00.61,0:12:05.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بارون تاماغو إلى فيكونت هيوكو والآن إلى كونت نيواتوري Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:07.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كُلما يتطوّر كُلما يصبح أقوى Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:10.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد تناول فاكهة - تاما - تاما Dialogue: 0,0:12:10.14,0:12:14.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كونت نيواتوري هو فارسٌ حقيقيّ، يجدّر بك أن ترتعب Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:18.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عندما يتحوّل سيحصل على قوّة لن تكون ندًا لها Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:20.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,0:12:20.71,0:12:22.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لن أنتظر ذلك Dialogue: 0,0:12:22.38,0:12:25.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:12:36.29,0:12:37.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، سأتوقف Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:40.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:55.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الجيد وجود العديد من الجنود حولي Dialogue: 0,0:12:57.65,0:13:00.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّها الوغد! ما الّذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:13:01.57,0:13:03.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عودوا للخلف Dialogue: 0,0:13:03.70,0:13:05.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:13.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الجيد أن أكون طُعمًا Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:14.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تفعلها Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:28.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كوكي Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:48.89,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:13:50.55,0:13:54.12,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}هوك غاتالينغ Dialogue: 0,0:13:54.25,0:13:57.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهذا كل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:14:00.09,0:14:02.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أسقط مُجدّدًا Dialogue: 0,0:14:03.47,0:14:05.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:14:05.38,0:14:07.86,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:12.33,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}إيغل بازوكا Dialogue: 0,0:14:20.23,0:14:21.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخبرني Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:24.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين سانجي؟ Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:33.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:14:36.83,0:14:39.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما مدى صلابة جلدها؟ Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:50.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..الآن Dialogue: 0,0:15:03.32,0:15:05.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كم هذا مُزعج Dialogue: 0,0:15:05.63,0:15:07.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تُسبب لنا المتاعب Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:10.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنهُ لا يتظاهر، صحيح؟ -\N لا أعلم - Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:17.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على مايبدو بأنهُ إكتفى Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:19.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سُحقًا Dialogue: 0,0:15:21.71,0:15:25.40,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}آوباد كوب درويت Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:35.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!....أيّها الوغد و Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:50.49,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(946.667,742.667)}أمام باب مُستودع الكنوز Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.51,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,ماذا؟ مشكلةٌ أخرى؟ Dialogue: 0,0:15:50.51,0:15:54.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...نعم، سيّدتي، الزعيم جيمبي في القصر و Dialogue: 0,0:15:54.30,0:15:56.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقل بأنّه تمرّد علينا Dialogue: 0,0:15:56.20,0:15:58.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، يبدو بأنّه فعل ذلك Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:02.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تأتينا الفوضى واحدة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:16:02.54,0:16:03.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا علينا فعله؟ Dialogue: 0,0:16:06.96,0:16:09.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، أخبر جميع الجنود بهذا Dialogue: 0,0:16:09.94,0:16:11.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:18.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مهمة الغد، هو حُلم ماما الّذي طال أمد انتظاره Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:19.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نـ - نعم Dialogue: 0,0:16:19.81,0:16:22.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا سيحدث إن فشلنا؟ -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:26.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في أسوء الحالات، ماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:36.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لـ لا أريد التفكير بالأمر حتّى Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:38.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولا أنا Dialogue: 0,0:16:38.87,0:16:43.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن جلبنا المزيد من المشاكل لماما المزاجية Dialogue: 0,0:16:43.29,0:16:45.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف يؤثر ذلك على مُهمة الغد Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:47.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتِ على حق Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:49.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:53.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أ - أتريدين مني أن أكذب Dialogue: 0,0:16:54.45,0:16:57.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كذبت على ماما، سوف تُعدم Dialogue: 0,0:16:57.18,0:16:59.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سـ - سامحيني Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:03.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم تكن هناك مشكلة، لا حاجة لإخبارها بكل شيء Dialogue: 0,0:17:04.95,0:17:06.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:08.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نـ - نعم، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:17:10.94,0:17:12.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ في الطابق الرابع Dialogue: 0,0:17:12.77,0:17:15.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قوموا بقطع جميع الطرق لهذا الطابق Dialogue: 0,0:17:15.24,0:17:17.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تولى أمر الطوابق السفلية Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:20.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حلَّ جميع المشاكل وعلى الفور Dialogue: 0,0:17:20.79,0:17:23.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، سيّدتي، عُلِم Dialogue: 0,0:17:23.37,0:17:27.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن كان كذلك، فمن السهل قتلهم على القبض عليهم Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:31.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا بأس، أمنحك الإذن بذلك -\N !نعم، سيّدتي - Dialogue: 0,0:17:42.43,0:17:45.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا لك من مخلوقٍ ظريف Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:50.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ هيكلٌ عظمي من رأسك لأخمص قدميك\N ولكنك لازلت حي، هذه مُعجزة Dialogue: 0,0:17:50.02,0:17:53.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وطريقة التي قاتلت بها كانت مُبهرة أيضًا، سول كينغ Dialogue: 0,0:17:53.82,0:17:58.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيادق حفظ السلام خائفون منك تمامًا Dialogue: 0,0:18:01.20,0:18:06.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ لم تُلّقب بـ سول كينغ من لا شيء Dialogue: 0,0:18:06.87,0:18:07.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:10.09,Names,,0,0,0,,{\pos(936.667,741.333)}نابليون - قبعة Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:12.15,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,لا يمكنك هزيمة هؤلاء الثلاثة Dialogue: 0,0:18:10.34,0:18:12.13,Names,,0,0,0,,{\pos(947.333,744)}زوس - سحابة رعد Dialogue: 0,0:18:12.34,0:18:14.05,Names,,0,0,0,,{\pos(926,738.667)}برومثيوس - شمس Dialogue: 0,0:18:14.09,0:18:18.72,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,أنا أغذيهم من روحي مُباشرةً Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:23.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا روحهم في مستوى آخر Dialogue: 0,0:18:29.63,0:18:32.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أنهينا التفتيش، ماما Dialogue: 0,0:18:33.61,0:18:36.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يوجد شيء في ملابسهِ Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:42.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولا يوجد شيء في الآنبوب أيضًا Dialogue: 0,0:18:42.41,0:18:45.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولا في غمد سيفهِ -\N ...أو ردائهِ - Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:47.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يوجد شيء Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:51.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم يسرق أي شيء Dialogue: 0,0:18:54.55,0:18:57.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا جيد، سول كينغ Dialogue: 0,0:18:57.76,0:19:01.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أسفة على التشكيك فيك، يا حيواني الأليف Dialogue: 0,0:19:01.43,0:19:05.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كم هذا مُحبط، كم هذا مُخزي Dialogue: 0,0:19:05.81,0:19:08.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكنني خسارة صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:19:08.52,0:19:16.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لن أسمح لك بأخذ نسخة من بونغليف الطريق أو نسخ الأحجار الأخرى Dialogue: 0,0:19:16.57,0:19:22.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيكون من الحماقةِ السماح لك بأخذها \Nوأدع شخص آخر يصل إلى رافتيل مُجدّدًا Dialogue: 0,0:19:27.79,0:19:32.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أفشل كما فعلتُ مع روجر Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:38.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد قرأ الحجارة بقدرتهِ الغريبة\Nوالتي تسمح لهُ بسماع أصوات كل الأشياء Dialogue: 0,0:19:38.67,0:19:44.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لدينا شخص يحصل على نفس تلك القدرة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:19:49.06,0:19:55.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنكون نحن القراصنة الذين سيصلونَ إلى رافتيل تاليًا Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:56.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:19:57.73,0:20:02.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، عزيزتي بودينغ، كُنا نتحدث بشأنكِ Dialogue: 0,0:20:02.45,0:20:08.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ هل أطلقت عيناكِ الثالثة قوتها الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هيَّا، ماما، أنتِ تقولين هذا الكلام كُلما قابلتني Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:14.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا لستُ بدماء نقية من تلك القبيلة Dialogue: 0,0:20:14.33,0:20:17.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا توجد ضمانة بأن تلك القوّة ستوقظ بداخلي Dialogue: 0,0:20:20.80,0:20:22.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أسفة Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:28.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنكِ تملكين دماء قبيلة العيون الثلاثة في أعراقكِ Dialogue: 0,0:20:28.68,0:20:31.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم توقظي قوّتك الحقيقية كفرد من قبيلة العيون الثلاثة Dialogue: 0,0:20:31.97,0:20:34.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ستكون مُجرّد فتاة بشكلٍ مُخيف لاغير Dialogue: 0,0:20:40.07,0:20:42.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بـ - بودينغ - سان؟ Dialogue: 0,0:20:42.95,0:20:44.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ثلاثة عيون؟ Dialogue: 0,0:20:46.87,0:20:50.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...تبًا، حقيقة إننا نعرفُ بعضنا البعض Dialogue: 0,0:20:51.21,0:20:52.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن يبقى سرًا Dialogue: 0,0:20:53.33,0:20:55.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الهيكل العظمي Dialogue: 0,0:20:55.67,0:21:00.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم أتوقع أن أراهُ هُنا\N لقد قُبضَ عليه هذا جيد Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:06.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماما، من المُخجل التحدث إليكِ هُنا\N !لذا لنتحدث في غرفتك Dialogue: 0,0:21:06.51,0:21:10.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، بالطبع، لا مشكلة Dialogue: 0,0:21:10.89,0:21:13.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين سانجي؟ Dialogue: 0,0:21:20.28,0:21:22.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا أسالك أين هو Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:37.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كادينزا - ساما Dialogue: 0,0:21:37.10,0:21:40.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك الوغد! أهجموا عليه Dialogue: 0,0:21:49.43,0:21:52.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي، عليك الهرب Dialogue: 0,0:21:55.27,0:21:57.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..نسيتُ ذكر ذلك، ولكن تلك الأساور Dialogue: 0,0:22:00.69,0:22:04.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن حاولت الهرب من الجزيرة سوف تنفجر يداك Dialogue: 0,0:22:04.90,0:22:09.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن تنفجر، لقد بدلتهما Dialogue: 0,0:22:11.83,0:22:15.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيوجد سبب آخر يمنعك من الهرب؟ Dialogue: 0,0:22:17.83,0:22:20.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استجمع قواك، سانجي Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:25.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:22:27.09,0:22:29.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فكر بما هو مُهم بالنسبة ِلك Dialogue: 0,0:22:30.43,0:22:31.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماهو مُهم بالنسبةِ لي؟ Dialogue: 0,0:22:32.37,0:22:35.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:22:45.49,0:22:48.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انضم إلى طاقمي Dialogue: 0,0:22:48.41,0:22:50.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كُن الطبّاخ على متن سفينتي Dialogue: 0,0:22:50.91,0:22:53.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:22:56.12,0:23:00.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ طبّاخٌ جيد، لنصبح قرصانين معًا Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:03.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنتَ لن تُقابل Dialogue: 0,0:23:04.09,0:23:05.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أصدقاء رائعين Dialogue: 0,0:23:06.51,0:23:07.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مثلهم في الحياةِ مرتين Dialogue: 0,0:23:10.72,0:23:12.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:23:12.68,0:23:15.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:23:25.07,0:23:29.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استعادة سانجي أصبحت أمام مرمى البصر\N !جيبمي و نامي هربان في أروقة القصر Dialogue: 0,0:23:29.49,0:23:33.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تواقٌ لإخبار سانجي بشأن مكيدة الزِفاف\N !لوفي يُسرع لإيجاد سانجي Dialogue: 0,0:23:33.99,0:23:38.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي يُقاتل بقوّة أمام خصومهِ\Nواحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:40.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وبعدها ريجو التي أنقذت حياتهُ مرّة تظهر Dialogue: 0,0:23:40.54,0:23:45.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !فوضى في القصر! لوفي، إلى نقطة الإلتقاء Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:47.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:47.56,0:23:49.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,