[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 197 Active Line: 200 Video Position: 420 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:53.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:57.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:04.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بمُساعدة جيمبي، لوفي تحرّر أخيرًا من سجن المكتبة Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:09.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأصبح في حالةٍ من الهيجان باحثًا عن سانجي Dialogue: 0,0:03:10.73,0:03:12.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخبرني Dialogue: 0,0:03:12.52,0:03:15.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين سانجي؟ Dialogue: 0,0:03:15.82,0:03:21.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في تلك الأثناء، بروك قام بالتسلّل إلى قصر الكعكة الكاملة\N وذلك للحصول على نسخة من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:27.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وقاتل في معركةٍ مميته ضدّ بيغ مام، وهُزِمَ بها Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:33.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا لك من مخلوقٍ ظريف Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:38.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ هيكلٌ عظمي من رأسك لأخمص قدميك\N ولكنك لازلت حي، هذه مُعجزة Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:41.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وطريقة التي قاتلت بها كانت مُبهرة أيضًا، سول كينغ Dialogue: 0,0:03:42.43,0:03:46.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,و بيدرو كان يخلق إلهاء من أجل بروك Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:52.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مضاءة بالديناميت بعد معركةِ شرسة ضدّ البارون تاماغو Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:00.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كوكي Dialogue: 0,0:04:06.33,0:04:15.13,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(922,154)} {\pos(630,78)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)}!القصر في فوضى\N\N\N\N\N\N\N\N\N!لوفي، إلى نقطة الإلتقاء Dialogue: 0,0:04:32.48,0:04:36.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..فيكونت هيوكو تمت إعادة إحياءهُ من جديد وتطوّر أكثر Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:39.78,Names,,0,0,0,,{\pos(964,741.333)}كونت نيواتوري Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:39.78,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,!كونت نيواتوري، نحنُ سعداء لأنك بخير Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:46.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيدرو اللّعين، لا أصدق بأنّهُ فجَّرَ نفسهُ Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:59.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الكونت، هُناك الكثير من الجرحى Dialogue: 0,0:04:59.50,0:05:05.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخمدوا الحريق، وخذوا الجرحى إلى المرفق الطبّي Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:06.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:05:24.53,0:05:29.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كان هذا وشيكًا، لكنتَ ميتًا الآن، بيدرو Dialogue: 0,0:05:29.95,0:05:35.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كم أنتَ متهور، بيدرو! أنا مندهشة Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:39.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مندهشٌ من نفسي أكثر منكم Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:42.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، بيدرو Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:47.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تخيل أن يتم مُناداتك من داخل مرأةٍ بصورةٍ مُفاجئة Dialogue: 0,0:05:47.55,0:05:52.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكنك لم ترتبك وأتيتَ بخطةٍ في الحال، هذا ماهو متوقعٌ منك بيدرو Dialogue: 0,0:05:57.94,0:06:01.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من جيد وجود العديد من الجنود حولي Dialogue: 0,0:06:05.86,0:06:07.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من الجيد أن أكون طعمًا Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:23.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، أهذا هو بُعد المرايا؟ Dialogue: 0,0:06:23.80,0:06:25.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الصعب تصديق ذلك Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:31.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أحد يستطيع الدخول أو الخروج من دون برولي، لذا نحنُ بمأمن Dialogue: 0,0:06:31.18,0:06:34.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكننا الهرب من هُنا مع سانجي عن طريق المرايا Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:38.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخبرنا ما تعرفهُ Dialogue: 0,0:06:44.98,0:06:49.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ لقد تم القبض على لوفي ونامي؟ Dialogue: 0,0:06:49.20,0:06:51.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، هذا ما سمعتهُ Dialogue: 0,0:06:51.49,0:06:56.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا قلق حيال بروك أيضًا\N أتمنى أن يحصل على نسخةٍ من البونغليف من دون مشاكل Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:01.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الجميع في خطر! لنُسرع Dialogue: 0,0:07:01.71,0:07:04.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كاروت! هل رسمة وجوه الجميع جاهزة؟ Dialogue: 0,0:07:05.09,0:07:07.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، إنها جاهزة، تشونيكي Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أأنتِ متأكدة؟ أحسنتِ Dialogue: 0,0:07:09.93,0:07:13.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن، لنبحث عنهم عن طريق إظهار الرسمةِ للمرايا Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:14.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:31.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرايا، مرايا\N !أخبرينا أين هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:07:32.03,0:07:33.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يشبهونهم بالمرّة Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:37.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تلك الفتاة ذات الشعر الطويل مرّت من هُنا قبل قليل Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:39.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!المرايا تحدثت Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:44.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ هذا يعني بأن نامي قد تحرّرت من السجن؟ هل لوفي معها؟ Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:47.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد كانت مع الزعيم جيمبي Dialogue: 0,0:07:47.42,0:07:50.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جـ.. جيمبي؟ Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:53.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مـ.. ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:00.64,0:08:03.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي؟ أين أنت؟ Dialogue: 0,0:08:03.90,0:08:05.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:09.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ أنا، سانجي Dialogue: 0,0:08:11.28,0:08:15.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استمع إلي! سانجي Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:18.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,0:08:20.83,0:08:22.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:25.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:31.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:33.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كاباليتا - ساما Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:36.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:39.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ ألم أهزمك من قبل؟ Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:43.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كان ذلك أخي الأكبر، كادينزا Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:49.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أحطمك Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:04.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\pos(638,97)}!أنا لستُ كأخي، القوة الجسدية ليست ما أملك فقط Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:04.87,Names,,0,0,0,,{\pos(646,432)}سي. كاباليتا - الأبن الثامن لعائلة شارلوت Dialogue: 0,0:09:05.46,0:09:09.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يهمني ذلك، سأهزم أيًّا من يقف في طريقي Dialogue: 0,0:09:11.96,0:09:14.51,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:17.59,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}جيت بوليت Dialogue: 0,0:09:24.85,0:09:26.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب، قُبّعة القَشّ؟ Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:52.21,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:56.26,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}هوك غاتالينغ Dialogue: 0,0:10:39.47,0:10:44.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأجعلك تتعذب كما فعل أخي Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:13.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...عـ - عليّ إخبار سـ - سانجي Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:15.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي؟ Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:19.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، العريس من جيرما Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:24.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك الوغد قد غدر بكم Dialogue: 0,0:11:26.52,0:11:30.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لتتركوا ذلك القاذورة لوحدهُ فحسب Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:50.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تتحدث بسوء عن سانجي Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:53.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:56.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنك الهرب من بعد الآن Dialogue: 0,0:11:57.38,0:11:59.76,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غومو - غومو نو Dialogue: 0,0:12:00.88,0:12:03.84,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}هوك رايفل Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:52.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أُصدق ذلك! لقد تمت هزيمة كاباليتا - ساما Dialogue: 0,0:12:59.90,0:13:01.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:13:09.54,0:13:11.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ا - الحقوا بهِ Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:14.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:13:18.50,0:13:20.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:13:20.88,0:13:25.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي! أين أنت؟ Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:34.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي! أنا جائع Dialogue: 0,0:13:34.56,0:13:36.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:13:36.23,0:13:39.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنت، سانجي؟ Dialogue: 0,0:13:40.32,0:13:44.19,Names,,0,0,0,,{\pos(970,736)}الطابق الثالث - قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:14:19.52,0:14:22.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تخلى عن الجيرما واهرب، سانجي Dialogue: 0,0:14:28.20,0:14:30.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنتَ لن تُقابل Dialogue: 0,0:14:30.41,0:14:34.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أصدقاء رائعين مثلهم في الحياةِ مرتين Dialogue: 0,0:14:53.93,0:14:56.52,Names,,0,0,0,,{\pos(1002,744)}الطابق الأول - قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:14:56.64,0:14:57.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هُم Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:01.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنهم قادمون، جيمبي -\N !تمسكي جيدًا - Dialogue: 0,0:15:04.94,0:15:08.90,TL-HITS,,0,0,0,,قبضة الخمسة آلاف طوبة Dialogue: 0,0:15:04.94,0:15:08.90,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}غوزينمايغاوارا سيكن Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:18.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تعتقد بأن لوفي قد قابل سانجي بسلام؟ Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:24.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من الصعب البحث عنهُ في هذا القصر الضخم Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:30.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ يركض ويقاتل الأعداء وهو ليس في أحسن حالاتهِ\N أتمنى أن يكون بخير Dialogue: 0,0:15:30.22,0:15:31.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفا Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:36.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن نبذل جهدنا أيضًا للخروج من هذا القصر Dialogue: 0,0:15:37.98,0:15:39.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه! ها هو Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:41.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الحقوا بهِ Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:46.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الزعيم جيمب.... أعني، جيمبي المُتمرد Dialogue: 0,0:15:47.61,0:15:49.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:15:52.91,0:15:54.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من هُنا Dialogue: 0,0:15:57.45,0:15:58.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اقطعوا عليهما الطريق Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:08.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، كلّا، سوف يتم مُحاصرتنا Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:10.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ إلا يوجد مخرج؟ Dialogue: 0,0:16:12.09,0:16:14.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل يمكنكِ الأعتناء بالخلف، نامي؟ Dialogue: 0,0:16:14.18,0:16:16.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اعتمد عليّ! لقد طاف بيّ الكيل Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:22.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ها هُم Dialogue: 0,0:16:22.94,0:16:24.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:16:24.77,0:16:25.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:27.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتم مُزعجون Dialogue: 0,0:16:27.82,0:16:29.69,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}عصا سحابة الصاعقة Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:47.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماذا؟ تشوبر Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:49.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:52.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تشوبر! لماذا أنتَ هُنا؟ Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:55.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه! تشونيكي Dialogue: 0,0:16:55.39,0:16:56.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كاروت Dialogue: 0,0:16:56.51,0:16:59.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي! نحنُ هُنا لإنقاذك Dialogue: 0,0:17:00.06,0:17:03.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فهمت! أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:07.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا! المزيد من الأعداء قادمون من الأمام Dialogue: 0,0:17:08.69,0:17:11.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي! أدخلي إلى المرأة الآن Dialogue: 0,0:17:11.36,0:17:12.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:18.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:17:18.20,0:17:20.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجبني إن كنتَ هُناك Dialogue: 0,0:17:20.79,0:17:22.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف، قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:25.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:26.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:17:26.38,0:17:30.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُناك أمر عليك معرفته\N أين أنت؟ Dialogue: 0,0:17:31.09,0:17:34.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استمع لما عليّ قوله Dialogue: 0,0:17:44.27,0:17:46.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى أينَ ذهب؟ Dialogue: 0,0:17:46.23,0:17:49.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ سريعٌ جدًا! إيّ إتجاهٍ سلك؟ Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:51.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنا؟ Dialogue: 0,0:17:58.74,0:18:00.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنني فتحها Dialogue: 0,0:18:00.16,0:18:02.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنذهب من هُنا -\N !نعم - Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:09.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتِ شقيقة سانجي Dialogue: 0,0:18:09.96,0:18:11.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:14.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لماذا فعلتِ ذلك؟ أنا على عجلةٍ من أمري Dialogue: 0,0:18:14.55,0:18:18.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ تبحث عن سانجي، صحيح، كان هُنا للتو Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:22.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ حقًا؟ إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:25.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كانت بودينغ تخدعنا Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:30.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زوجة سانجي المستقبليّة قالت بأنها ستقتله Dialogue: 0,0:18:31.94,0:18:35.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ هل جُرحتِ؟ Dialogue: 0,0:18:37.11,0:18:39.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا لك، أنا بخير Dialogue: 0,0:18:40.16,0:18:43.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هو يعلم بشأن بودينغ Dialogue: 0,0:18:43.16,0:18:46.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ أكان يعلم منذ البداية؟ Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:49.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قد علِمَ للتو Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:55.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أقنعتهُ للرحيل من هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:18:55.51,0:18:58.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ كان قلقًا حيال الرهائن في الأزرق الشرقيّ Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:02.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والألم الذي سببهُ لكم Dialogue: 0,0:19:02.22,0:19:04.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتقصدين بالرهائن، مطعم باراتي؟ Dialogue: 0,0:19:04.56,0:19:10.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أعرفهم جيدًا، إن كانوا في خطر، سأذهب وأقاتل من أجلهم أيضًا Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:15.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتريد أن تتناول شيئًا؟ Dialogue: 0,0:19:16.03,0:19:17.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كـ - كلّا، شكرًا Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:27.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأكون هُنا بإنتظارك Dialogue: 0,0:19:27.70,0:19:32.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إن لم تعُد، سأكون هُنا Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:34.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أتضور جوعًا حتّى الموت Dialogue: 0,0:19:35.17,0:19:38.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنت طبّاخُ سفينتي Dialogue: 0,0:19:40.22,0:19:45.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أتناول أي شيء ماعدا الطعام الذي ستطبخهُ Dialogue: 0,0:19:54.06,0:19:58.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن هذا جيد، سانجي Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:05.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي يعلم بشأن بودينغ Dialogue: 0,0:20:09.62,0:20:12.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم يتم خداعُه، فهذا أمرٌ جيد Dialogue: 0,0:20:12.12,0:20:15.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إلى جانب ذلك،لقد فعلتُ كل ما بإستطاعتي Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:19.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، شكرًا لكِ، شقيقة سانجي Dialogue: 0,0:20:20.05,0:20:22.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا تذهب من هُناك؟ Dialogue: 0,0:20:22.59,0:20:26.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه ليست نقطة إلتقائي بهِ Dialogue: 0,0:20:39.19,0:20:41.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:53.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سنقطع رأس هذا الرجل Dialogue: 0,0:20:56.00,0:20:59.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ تضحية، يا سانجي Dialogue: 0,0:21:02.42,0:21:08.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم تهرب، سيكون كل شيء لصالح الجميع، سانجي Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,،في زِفاف يومِ غدٍ Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:16.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنتم الفينسموك Dialogue: 0,0:21:18.48,0:21:20.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستتم إبادتكم Dialogue: 0,0:21:26.07,0:21:28.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ هُنا لإستعادتك! سانجي Dialogue: 0,0:21:32.04,0:21:35.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إرحل من هُنا، أيّها القرصان الوضيع Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:48.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد فات الأوان على عودتي، لوفي Dialogue: 0,0:21:55.48,0:21:58.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه! وقع شيئٌ ما على منزلي Dialogue: 0,0:22:00.94,0:22:04.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!منزلي -\N ما الّذي يحدث؟ في هذا الوقت المتأخر Dialogue: 0,0:22:06.70,0:22:07.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنسان؟ Dialogue: 0,0:22:18.42,0:22:21.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هـ - هوي! هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:22:42.77,0:22:45.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ها أنت ذا Dialogue: 0,0:22:51.45,0:22:53.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجب أن أصل إلى هناك بأقرب وقت Dialogue: 0,0:22:54.37,0:22:57.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأنتظركَ هُنا Dialogue: 0,0:23:08.09,0:23:10.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن أكون هُناك منتظرًا إياه Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:13.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في ذلك المكان Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:32.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الموت أو الهروب، سانجي، الذي فقد كل شيء\N مُمزقٌ في فض الصراع Dialogue: 0,0:23:32.95,0:23:40.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء، لوفي على وشك الإغماء بسبب الجوع\N يقُاتل معارك مُميته ضدّ مُطارديهِ من أجل رؤية سانجي مُجدّدًا Dialogue: 0,0:23:40.29,0:23:44.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !إتخاذ قرار الوداع! سانجي وعلبة غداء قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:23:44.75,0:23:48.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.76,0:23:50.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:48.51,0:23:50.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,