[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 117 Active Line: 122 Video Position: 23199 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:53.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لإستعادة سانجي\N والذي تمّ الضغط عليهِ وذلك ليتزوج ابنة الإمبراطورة بيغ مام Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:58.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,{\be24}لوفي والبقية تسلّلوا إلى جزيرة الكعكة الكاملة\Nحيثُ تتواجد بها الإمبراطورةِ بيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.67,0:03:01.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في عالم المرايا، نامي و جيمبي أخيرًا ألتقيا بكاروت و تشوبر Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:08.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واندهشوا بعثروهم على بروك محبوسًا في غرفة نوم البيغ مام Dialogue: 0,0:03:08.89,0:03:14.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد محاولات مؤلمة، أخيرًا تمكنوا من تبديل بروك بدمية Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:19.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء، لوفي كان يحاول مقابلة سانجي مُجدّدًا Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:22.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن جنود البيغ مام استمروا في قطع الطريق عليه Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:30.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...واخيرًا وصل إلى نقطة الإلقاء، ولكن Dialogue: 0,0:03:57.57,0:03:58.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي Dialogue: 0,0:04:00.49,0:04:03.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا متأكد... بأنك Dialogue: 0,0:04:05.74,0:04:07.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستكون هُناك Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:17.19,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(958,106)} {\pos(630,78)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs120\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)}!مكان اللقاء\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N!لوفي، قتالٌ فردي يفوق حدوده Dialogue: 0,0:04:31.98,0:04:34.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه النهاية Dialogue: 0,0:04:55.79,0:04:59.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:05:28.87,0:05:31.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالكاد تستطيع الوقوف، أيّها الصعلوك اللّعين Dialogue: 0,0:05:34.66,0:05:36.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف عن التظاهر بالقوّة Dialogue: 0,0:06:07.24,0:06:11.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك الوغد، لن يفلت لما فعلهُ بي Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:14.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سوف أطيحُ بهِ بكل تأكيد Dialogue: 0,0:06:14.83,0:06:17.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فينسموك سانجي Dialogue: 0,0:06:28.68,0:06:29.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:06:29.68,0:06:30.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:31.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:06:31.55,0:06:34.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا متفاجئ جدًا Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:35.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حـ Dialogue: 0,0:06:36.06,0:06:36.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حـ Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:38.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حـ Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حيال كل شيء Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:43.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، أنتَ من فاجئني Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:46.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شبح Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:49.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد صرختَ في موقفٍ حساس Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:52.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:06:52.57,0:06:55.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على أيّ حال، سعيدٌ لكونك حيّ Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:58.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، ظنّنتُ بأنني سأموت Dialogue: 0,0:07:00.08,0:07:01.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا ميت Dialogue: 0,0:07:05.55,0:07:08.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما قاموا بتشديد الحراسة Dialogue: 0,0:07:08.80,0:07:12.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كان من الصعب علينا الحصول على نسخة من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:07:13.39,0:07:17.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني ضغطتُ عليك ودفعتكَ للمخاطرةِ بحياتك Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:20.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا أسف Dialogue: 0,0:07:20.35,0:07:24.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما الّذي تقوله؟ كل ما فعلتهُ كان من أجل مصلحتنا Dialogue: 0,0:07:25.52,0:07:33.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كما قلت، بما أننا قد تسلّلنا\Nكانت فرصة لا تعوض بالنسبةِ لنا Dialogue: 0,0:07:34.15,0:07:38.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لو حاولنا أخذ نسخة من بونغليف الطريق في وقتٍ آخر Dialogue: 0,0:07:38.54,0:07:42.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لكانت ستشتعل حربًا بين قراصنتنا وقراصنة البيغ مام Dialogue: 0,0:07:44.29,0:07:49.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهذا كان علينا المحاولة بالقيام بهذه المهمة على الرغم من إنها كانت مستحيلة Dialogue: 0,0:07:55.44,0:07:57.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تفضلوا، هذه النسخة Dialogue: 0,0:07:58.54,0:08:03.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن، على أيّ حال، بيدرو - سان، لا أصدق بأنك نجوت منهم بسلام Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:04.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...نسخة Dialogue: 0,0:08:04.35,0:08:05.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:11.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتُ أشعر باليأس جدًا حينها\N ولم أستطيع التفكير بشيء آخر سوى جعلك الطُعم Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:16.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...مهلًا لحظة! بروك! لا تقل بأن هذه هي Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:19.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها نسخة من بونغليف الطريق Dialogue: 0,0:08:19.79,0:08:22.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كان فشلي وشيكًا Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:25.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما إنتهيتُ من نسخ الصفحة الثالثة Dialogue: 0,0:08:25.79,0:08:29.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!دخلت عليّ، صدق أو لا تُصدق، البيغ مام Dialogue: 0,0:08:33.63,0:08:36.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد حصلت عليها؟ Dialogue: 0,0:08:38.97,0:08:44.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كان هُنالك جنرالة حلوى أيضًا، هل قضيت على جميع الحُراس؟ Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:55.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بونغليف الطريق الذي بحوزة البيغ مام\N !هو ما يتوق إليه بقية الأباطرة للحصول عليه Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنتَ حقًا Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:02.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أمم، نعم Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:10.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد حصل على البونغليف خاصتّنا؟ Dialogue: 0,0:09:10.62,0:09:12.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بروك Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:17.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك رائع Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:19.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها مُعجزة Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:26.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مستودع الكنوز مكانٌ لا يُسمح حتّى لأقرباء البيغ مام الدخول إليها بسهولة Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:28.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ مميز Dialogue: 0,0:09:28.61,0:09:30.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إذن، هل لي برؤية ملابسك الداخلية Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:32.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّف عن ذلك Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:34.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد انكسرت عظامهُ مُجدّدًا Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:38.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إذن لقد حققنا أحد أهدافنا Dialogue: 0,0:09:38.49,0:09:41.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كل ما تبقى هو إستعادة سانجي Dialogue: 0,0:09:57.19,0:10:00.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأكون هنُا منتظرًا Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:07.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ هو طبّاخ سفينتي Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:08.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:13.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أتناول شيء، ماعدا الطعام الذي ستطبخهُ أنت Dialogue: 0,0:10:18.99,0:10:21.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد بأنّه مات أخيرًا Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:31.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُستحيل Dialogue: 0,0:10:38.55,0:10:42.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حتّى لو تضورتُ جوعًا، وغمرتني الرماح كالأمطار Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:46.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأبقى هُنا منتظرًا إياك Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:53.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تأكد من عودتك Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:55.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سانجي Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:12.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..يجب عليّ Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:15.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أن أكون هناك Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:41.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ، سأمنحك الضربة الأخيرة Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:52.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُبّعة القَشّ Dialogue: 0,0:13:38.61,0:13:40.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:42.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلاهما ليسا في القصر؟ Dialogue: 0,0:13:42.42,0:13:43.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:47.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد مروا من هُنا منذ مدة -\N ليسوا هُنا الآن - Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:49.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حتّى في غرفة سانجي؟ Dialogue: 0,0:13:49.83,0:13:52.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، عوضًا عنهُ يوجد شخص غريب نائمٌا في سريره Dialogue: 0,0:13:53.43,0:13:57.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن لم يكن في غرفته، أين هو؟ Dialogue: 0,0:13:58.88,0:14:01.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه هي! لقد عرفتُ أين هو Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّه بالخارج لذا لا توجد مرايا Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:08.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا الصباح، لوفي و سانجي - كن Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:12.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تقاتلا في ذلك المكان Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:16.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:18.08,0:14:21.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,دخلا في شجار؟ Dialogue: 0,0:14:22.07,0:14:23.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:24.65,0:14:29.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي لديهِ دورًا يلعبه كأحد أفراد عائلة فينسموك الملكيّة Dialogue: 0,0:14:29.62,0:14:31.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق Dialogue: 0,0:14:31.39,0:14:35.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لابد وأنّه قد أتى إلى هنا لسببٍ مُقنع Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعتقد من السهل أخذهُ معكم Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:43.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن إن أردنا استعادتهُ علينا الإسراع Dialogue: 0,0:14:43.92,0:14:48.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..كنتُ سأخبركم عندما يجتمع الجميع، ولكن ذلك الأمر Dialogue: 0,0:14:48.51,0:14:52.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما يُقام الزفاف غدًا Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:54.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لن يعم السلام في ذلك الزفاف Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:57.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:14:58.06,0:15:02.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتم أتيتم مع بيكومز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:02.23,0:15:04.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، بيكومز Dialogue: 0,0:15:04.23,0:15:08.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو بخير؟ لقد فقدناهُ أثناء طريقنا إلى هنا Dialogue: 0,0:15:07.28,0:15:08.90,TL-HITS,,0,0,0,,عودا أدراجكم Dialogue: 0,0:15:08.92,0:15:13.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، ولكنهُ تورط في مؤامرة شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:16.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وكان على وشك أن يكون غذاءً للقروش Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:18.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مؤامرة؟ Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:22.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لو لم نُلاحظ Dialogue: 0,0:15:25.21,0:15:27.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لكان ميتًا Dialogue: 0,0:15:34.81,0:15:37.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هـ - هل أنتم Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:40.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وحوش؟ Dialogue: 0,0:15:41.94,0:15:46.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مثيرات للشفقة، فتيات الحانات يفقدن الوعي بسب الشُرب Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:57.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تمنيتُ لو قاموا بإرسال تلك الفتاة، صديقة سانجي Dialogue: 0,0:15:57.60,0:16:03.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعلم! تلك الفتاة التي تُدعى نامي، صحيح؟\N تُعجبني الفتيات من نوعها Dialogue: 0,0:16:04.04,0:16:07.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سمعتُ بأن البيغ مام قد أمسكت بها بالفعل Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:10.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأطلب منها إن كانت ستمنحنا تلك الفتاة غدًا Dialogue: 0,0:16:16.85,0:16:22.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، يكفي إحتساء النبيذ لهذه الليلة، غدًا مساءً لدينا حفلة Dialogue: 0,0:16:24.19,0:16:28.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ الجيرما سنتحالف مع قراصنة البيغ مام Dialogue: 0,0:16:28.44,0:16:32.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ونُسيطر على الأزرق الشمالي مُجدّدًا Dialogue: 0,0:16:32.59,0:16:35.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ مملكة جيرما المجيدة قد تمت السخريةُ منا Dialogue: 0,0:16:35.52,0:16:39.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واهانتنا من قبل دول حاقدة في الأزرق الشمالي Dialogue: 0,0:16:39.24,0:16:43.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اليوم الذي سننتقم بهِ منهم سيأتي قريبًا Dialogue: 0,0:16:43.79,0:16:47.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,غدًا، سنحتفل بذلك مُقدمًا Dialogue: 0,0:16:50.67,0:16:56.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك الفاشل لم يكن سوى عار على عائلة فينسموك لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:16:56.22,0:16:59.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخيرًا أصبح ذو نفعٍ لنا Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:04.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُحق، لقد تمكنا من إصطياد سمكٍ كبيرة \N!بإستخدام سانجي كطعم Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:08.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما يرى العدو شعار قراصنة البيغ مام\N على أسطول جيرما البحري Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:10.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيفقدون الروح القتالية Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:14.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يمكننا أن نحكم الأزرق الشمالي بقوةٍ أكبر من الآن وصاعدًا Dialogue: 0,0:17:15.44,0:17:17.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يجدّر بنا أن نشكُر سانجي Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:20.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نشكر سانجي؟ Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:25.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نخب ذلك الفاشل Dialogue: 0,0:17:25.42,0:17:27.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نخب ذلك الأحمق المفيد Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:30.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بصحتكم Dialogue: 0,0:17:34.30,0:17:39.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تسمحوا للفينسموك رؤية أيّ شخص حتّى حلفة شاي الغد Dialogue: 0,0:17:39.49,0:17:42.10,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,عُلم، لقد قمتُ بتعيين الحراس بالفعل Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:45.48,Names,,0,0,0,,{\pos(995.333,642)}أمام غرفة ضيوف عائلة فينسموك Dialogue: 0,0:17:42.10,0:17:45.48,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,في المرفق الطبّي في الطابق الثالث حيث تمكث ريجو - ساما Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:48.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا ترخوا دفاعاتكم -\N نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:52.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لن يستطيع الفينسموك الهرب من مصيرهم Dialogue: 0,0:17:52.20,0:17:54.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقل ذلك علنًا Dialogue: 0,0:17:55.15,0:17:56.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أحمق Dialogue: 0,0:18:03.54,0:18:05.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سُحقًا Dialogue: 0,0:18:06.62,0:18:09.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هؤلاء الأوغاد Dialogue: 0,0:19:06.89,0:19:09.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يبدو بأنّه سبب ضجةً كبيرة هنا Dialogue: 0,0:19:40.70,0:19:44.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي نهايته Dialogue: 0,0:19:46.49,0:19:51.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ قد قبضنا على كل من قُبّعة القَشّ لوفي و اللصة نامي Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:56.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي قد قاتل أحد قادتهم الكبار طيلة الليلة للوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:19:56.78,0:19:58.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لذا جسدهُ Dialogue: 0,0:19:59.99,0:20:01.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:20:02.36,0:20:05.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد قلتَ بأنك ستكون هُنا بإنتظاري Dialogue: 0,0:20:28.39,0:20:30.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين أنت، لوفي؟ Dialogue: 0,0:21:29.87,0:21:32.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأكون هنُا بإنتظارك Dialogue: 0,0:21:34.58,0:21:39.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إن لم تعد، سأكون هُنا Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:41.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أتضور جوعًا حتّى الموت Dialogue: 0,0:21:44.30,0:21:47.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!!لوفي Dialogue: 0,0:23:24.73,0:23:29.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بعد المعركة المُميتة، أخيرا لوفي وسانجي يتقابلان مُجدّدًا Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:33.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حُلم حياتهُ وأيام مغامراتهِ مع أصدقائهِ Dialogue: 0,0:23:33.48,0:23:37.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل حقًا سيرمي سانجي بكل ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:37.50,0:23:41.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!القتال من أجل إستعادة سانجي قد وصلت لذروتها Dialogue: 0,0:23:41.77,0:23:45.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس\N !كاذب! لوفي و سانجي Dialogue: 0,0:23:45.13,0:23:47.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:48.26,0:23:50.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:50.26,0:23:52.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,