[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 236 Active Line: 241 Video Position: 422 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:52.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,افترق سانجي مع طاقم قُبّعة القَش\N!بعد قتاله ضدّ لوفي Dialogue: 0,0:02:52.42,0:02:54.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ظنّ بأنّهُ قد إتخذ قرارهُ النهائيّ ولكن Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:57.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وجد نفسهُ تاركًا قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:02:57.55,0:03:02.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد ذلك، إلتقى سانجي بلوفي مُجدّدًا في مكان الإلتقاء Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:05.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قُل ما تريدهُ حقًا Dialogue: 0,0:03:07.31,0:03:08.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:03:16.07,0:03:20.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد العودةَ لسفينة ساني Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:31.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن لا أملك الشجاعة الكافية للهرب Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:39.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..حالما يبدأ الزفاف، أعلمُ Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:43.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بأنني لا أستطيع فعل أيّ شيء بنفسي Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:47.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا لا أعتبر Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:50.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أولئك الحثالةَ كعائلتي Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:53.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن، أريد Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:58.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!انقاذَ حياتهم Dialogue: 0,0:04:06.49,0:04:09.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، هذه هي طبيعتك Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:17.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ معك! لنقتحم الزِفاف Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:26.24,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(926,157.778)} {\pos(630,78)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs110\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)}!عاد سانجي! تحطّم\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N !حفلةُ الشاي من الجحيم Dialogue: 0,0:04:26.72,0:04:30.89,Names,,0,0,0,,{\pos(943.333,736)}ضواحي مدينة الحلوى Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتى جيمبي للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:38.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لقد تفاجأتُ أيضًا Dialogue: 0,0:04:39.69,0:04:43.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ذلك جيد، إذن نامي - سان بخير أيضًا Dialogue: 0,0:04:46.54,0:04:50.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن الآن، المشكلة تمكن في كيفية الإجتماع بهم Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:54.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حالما يعلمون بأننا عائدون، سيكونون سعداء Dialogue: 0,0:05:03.55,0:05:04.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:05:05.55,0:05:08.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أسفة ما كان علينا القيام بهذا Dialogue: 0,0:05:09.93,0:05:13.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أنا خجلٌ جدًا من رؤية نامي - سان Dialogue: 0,0:05:15.48,0:05:20.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نامي والأخرين يهتمون بك أكثر مني Dialogue: 0,0:05:20.73,0:05:24.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنني أخفتها Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:31.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، المطر توقّف Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:51.26,Names,,0,0,0,,{\pos(980,748)}عالم المرايا Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:56.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:05:56.54,0:05:59.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هل أنت متأكد، تشونيكي Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:04.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تعتقد بأنهم سيستطيعون سماعنا، عن طريق هذه القطعة؟ Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:07.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها من المرأة التي تحدثنا من خلالها في المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:06:07.73,0:06:11.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,التي تحطمت على رأس الشجرة كينغبوم Dialogue: 0,0:06:15.25,0:06:15.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تحطمت Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:19.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:25.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعتقد بأنها مرتبطة على الأقل بقطعةٍ أخرى Dialogue: 0,0:06:27.61,0:06:30.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! لوفي Dialogue: 0,0:06:30.61,0:06:32.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:06:32.41,0:06:34.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:40.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ هُناك، لوفي؟ Dialogue: 0,0:06:40.32,0:06:43.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أذلك...؟ -\N تشوبر؟ - Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:46.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:49.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أجبني إن كنتَ هناك Dialogue: 0,0:06:49.49,0:06:51.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تشوبر Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:54.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي Dialogue: 0,0:06:54.26,0:06:56.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:01.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي! أيمكنك سماعي؟ Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:03.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:05.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:08.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي قطعة المرايا Dialogue: 0,0:07:08.30,0:07:10.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيمكنك سماعي؟ Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:12.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا صوتهُ يأتي من المرأة؟ Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:17.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها قصةٌ طويلة، إنهم في بُعد المرايا Dialogue: 0,0:07:18.85,0:07:21.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بُعد المرايا؟ تشوبر والآخرين؟ Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:24.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنتَ بخير، تشوبر؟ Dialogue: 0,0:07:24.11,0:07:28.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، لوفي! أنتَ هُناك حقًا Dialogue: 0,0:07:29.95,0:07:32.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي! هل سانجي - كن معك؟ Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نعم، إنّهُ هنا Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:40.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا رائع، إذن لقد سنحت لك الفرصة لرؤيتهِ مجدّدًا، لوفي Dialogue: 0,0:07:40.43,0:07:42.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:50.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان، سعيدٌ لوكونك بخير Dialogue: 0,0:07:54.91,0:07:56.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف حالكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:07:56.08,0:08:01.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لقد أنقذنا الجميع من داخل بُعد المرايا، لوفي Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:05.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وبروك حصل على نسخةٍ من بونغليف الطريق أيضًا Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:09.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مُنبهر منكم يا رفاق Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:15.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إ - إطراءكَ لا يجعلُني سعيدًا، أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:17.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيُها الأوزة السخيفة Dialogue: 0,0:08:21.81,0:08:27.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، من جيد وجود سانجي برفقتك\N ولكن هل توصلتم إلى إتفاق بينكما؟ Dialogue: 0,0:08:36.01,0:08:38.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي، لن يعود معنا بعد Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:41.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:59.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:03.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنقتحم حلفة الشاي والزِفاف الذي ستقيمهُ البيغ مام Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:05.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لإنقاذ عائلة سانجي Dialogue: 0,0:09:06.35,0:09:09.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حينها، سانجي سيعود معنا Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:20.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بـ... بيغ Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:31.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لوفي! إنها أحد أباطرة البحر Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:38.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أريد المخاطرة بحياة الجميع\N !أعني، حياة نامي- سان، من أجل مشكلة شخصية Dialogue: 0,0:09:38.45,0:09:39.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:09:47.06,0:09:50.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:55.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:09:55.84,0:10:01.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد سمعتُ بأنك و لوفي تشاجرتما معًا، لذا كنتُ قلقًا جدًا، أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:06.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا مُرتاحةٌ جدًا، حقًا، أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:08.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الأبله Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:16.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن فعلنا ذلك، سانجي - سان سيعود معنا، صحيح، لوفي؟ Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:23.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...نامي - سان، أنا Dialogue: 0,0:10:23.01,0:10:25.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، سانجي - كن Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:31.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لإرعابِ بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:38.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أسامحكَ أبدًا Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:46.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..نامي Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:55.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لننسى ذلك الآن، لا يوجد متسع من الوقت حتّى بدأ حفلة الشاي Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:59.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ سنستعيدكَ مهما كلّف الأمر، سانجي - كن Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:04.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ أهذا عرضٌ للزواج؟ نامي - سان؟ Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:08.08,TL-HITS,,0,0,0,,{\pos()}تخبّط Dialogue: 0,0:11:04.91,0:11:08.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أعلم لماذا ولكن أشعر براحةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:14.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، لوفي، نحنُ نعلم ما علينا فعلهُ الآن Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:15.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:20.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالمُناسبة، شقيقة سانجي أنقذت حياتي Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:31.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا أريد إنقاذهم جميعًا Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لننقذهم جميعًا Dialogue: 0,0:11:33.63,0:11:36.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن لن يكون الأمر سهلًا Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:40.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,على الرغم من إننا لا نهدف للإطاحةِ بـ البيغ مام Dialogue: 0,0:11:40.30,0:11:44.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنها دومًا تتطلع لحفلات الشاي الخاصةِ بها Dialogue: 0,0:11:44.85,0:11:50.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بإقتحامها، نحنُ سنطلق العِنان لقوّة الإمبراطورة Dialogue: 0,0:11:54.84,0:12:01.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وعلاوةً على ذلك، أنتم قد واجهتم عدة وزراء في هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:06.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهم مُجرّد غيض من فيض لقراصنة البيغ مام Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:10.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الأقوى منهم سيحضرون حفلة الشاي Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:18.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأيضًا حُكام العالم السُفليّ من أنحاء العالم مدعونَ أيضًا Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:24.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...وعلى جانبٍ آخر، هُناك Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!عشرةٌ منا فقط Dialogue: 0,0:12:49.85,0:12:52.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي! لا تحسبنا معكم Dialogue: 0,0:12:52.99,0:12:55.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تحكم علينا! أنتم ثمانية فقط Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:58.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أتمنى أن تقتلون جميعًا Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:01.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:05.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا بالفعل أخبرتُ البقيةَ هنا Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:09.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن عليّ مشاركة أمر ليس لهُ صلّةً بحديثنا بشكل طفيف Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:14.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ تعرف، كابوني "غانغ" بيجي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:03.43,0:14:06.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وصل الوزير! افتحوا البوابة Dialogue: 0,0:14:06.74,0:14:08.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا حاجة لذلك Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:12.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأفتحها بنفسي Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:19.52,Names,,0,0,0,,{\pos(980.667,547.333)}الابن الثالث لعائلة شارلوت\N وزير الحبوب - قراصنة بيغ مام Dialogue: 0,0:14:20.15,0:14:24.57,Names,,0,0,0,,{\pos(990,758)}دايفوكو شارلوت Dialogue: 0,0:14:49.72,0:14:53.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يسعني الإنتظار لحضور حفلة الشاي الخاصةِ بـ ماما Dialogue: 0,0:14:54.64,0:14:57.81,Names,,0,0,0,,{\fs139\pos(916,712)}ستبدأ حفلة شاي البيغ مام Dialogue: 0,0:14:57.81,0:15:00.35,Names,,0,0,0,,{\fs129\pos(742.667,380)}بعد خمس ساعات Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:03.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ تعرف، كابوني "غانغ" بيجي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:03.71,0:15:06.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، هو الذي قام بأخذ سانجي Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:27.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ من الجيل الأسوء، بإسمٍ ذاع صيتهُ كأسمك Dialogue: 0,0:15:29.03,0:15:34.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في موطنهِ الأزرق الغربي، خمسة عائلات من المافيا Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:37.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تحكم مجتمعها السُفليّ Dialogue: 0,0:15:37.54,0:15:42.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عائلات المافيا الخمس للأزرق الغربي\N ...أحد قادتها الخمس كان Dialogue: 0,0:15:42.86,0:15:44.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!غانغ" بيجي" Dialogue: 0,0:15:45.36,0:15:50.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقب "غانغ" يعود لأيام شبابهِ Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:52.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما أصبح سيء السمعةِ كقاتل مأجور Dialogue: 0,0:15:52.70,0:15:54.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...قاتل مأجور Dialogue: 0,0:15:54.62,0:15:59.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سمعتُ بأنّه كان شابٌ مجنون \Nيقتل المخلوقات العاجزة Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:05.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ويراقبهم وهم يضعفون ويضعفون Dialogue: 0,0:16:06.44,0:16:08.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما هذه الفظاعة؟ Dialogue: 0,0:16:08.69,0:16:12.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فعل الأمر ذاتهُ مع العائلات الإجرامية Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:21.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف المذاق؟ Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:24.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كنتُ أتمنى لو كان أكثر مرارةً Dialogue: 0,0:16:24.08,0:16:26.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن، ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:29.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الزعيم Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:34.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أيّها Dialogue: 0,0:16:36.49,0:16:39.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,طعم زمام المبادرةِ مُر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:47.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حتّى عندما كان رجل عصابات شاب\N كان دومًا يهدف لقتل زعماء العالم السُفليّ Dialogue: 0,0:16:47.31,0:16:53.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وحتّى بعد أن كون عائلة، كان يقتل الزعيم المُنافس لهُ فقط Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:57.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيجي؟ Dialogue: 0,0:16:58.26,0:16:59.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تُقاوم Dialogue: 0,0:16:59.95,0:17:02.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ هل تخونني؟ Dialogue: 0,0:17:04.12,0:17:06.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نفوقكَ عددًا Dialogue: 0,0:17:06.07,0:17:07.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بيجي Dialogue: 0,0:17:12.69,0:17:14.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن بيجي Dialogue: 0,0:17:14.17,0:17:18.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم يُظهر أيّ أهتمام بمنصب العدو أو نطاق سلطتهِ Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:20.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط كان المال والمقتنيات Dialogue: 0,0:17:20.18,0:17:22.64,TL-HITS,,0,0,0,,مأساة دموية - صراعات داخلية؟ Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:25.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كابوس اليقظة - العالم السُفليّ يبقى متوتر Dialogue: 0,0:17:25.09,0:17:27.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العالم السُفليّ في حالةٍ من الفوضى - مستهدفون من قبل القتلة؟ Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:36.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد ذلك، إستمتع برؤية الصراعات الدموية بين العصابات Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:40.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وكيف أدى ذلك لإستياء الزعماء المرتبطين بهم Dialogue: 0,0:17:40.93,0:17:43.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ حقًا رجل يُثير الإشمئزاز Dialogue: 0,0:17:46.42,0:17:48.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لم أعلم بأن تاريخهُ من هذا النوع Dialogue: 0,0:17:48.63,0:17:51.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كان شخصًا فظيعًا Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:55.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن عندما تضرب شخصًا ما، سيأتي الدور عليك ليتم ضربك Dialogue: 0,0:17:55.47,0:18:00.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واصبح هدفًا للأشخاص الذي كان يبحثون عن الإنتقام منه Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:06.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ومع ذلك Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:12.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيجي كان يستمتع بذلك حتّى\Nلقد قام ببناء قلعةٍ منيعة وقاتلهم Dialogue: 0,0:18:12.59,0:18:15.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وبعدها استهزء من خيبة أمل أعدائهِ Dialogue: 0,0:18:16.30,0:18:18.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...قلعةٌ منيعة Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:22.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن أعتقد هو لم يُظهر كامل قوتهُ بعد Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:28.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعدما شعر بالملل على اليابسة\N أبحر إلى عالم البحار وفعل كما كان يفعل Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:30.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الزعيم Dialogue: 0,0:18:30.83,0:18:34.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من فعل هذا؟ سُحقًا Dialogue: 0,0:18:35.25,0:18:40.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واصبح مشهورًا بإستهدافهِ قادة القراصنة المعروفين فقط Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:51.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالنسبةِ لشخص مستهدف من قبل أعدائهِ الذين يرغبون بالإنتقام Dialogue: 0,0:18:51.79,0:18:56.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وجودهُ تحت حماية أحد أباطرة البحر \Nفهو يعيش في أمان النعيم هُنا Dialogue: 0,0:18:56.05,0:18:59.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن قرّر التحالف مع البيغ مام Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:09.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أقدر مجهودك اليومي، لذا من أجل حفلة الشاي القادمة Dialogue: 0,0:19:09.87,0:19:15.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قرّرتُ وضعك مسؤولًا عن الحراسةِ، لا تُخيب ظنّي Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:21.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لهو شرفٌ لي Dialogue: 0,0:19:23.87,0:19:29.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,البيغ مام قدرت كثيرًا قدرتهُ الدفاعية ويقظتهُ الحادّة Dialogue: 0,0:19:29.08,0:19:34.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لذا فقط تم تلقيبهُ بـ روك - القلعة، من أجل حراسة حفلة الشاي القادمة Dialogue: 0,0:19:34.46,0:19:38.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وعهدَ لهُ بالصلاحيات الكاملة لحراسة حلفة الشاي Dialogue: 0,0:19:38.32,0:19:42.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لماذا تخبرنا بكل هذا الآن، جيمبي؟ Dialogue: 0,0:19:42.57,0:19:48.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الحُراس إلى جانبنا، لن يقفوا بطريقنا Dialogue: 0,0:19:48.04,0:19:49.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:49.06,0:19:50.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:19:50.94,0:19:54.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الحدث الرئيسي لحفلة الشاي هو الزِفاف Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:57.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كما تعلمون، البيغ مام تنوي Dialogue: 0,0:19:57.76,0:20:01.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قتل جميع أفراد عائلة الفينسموك أثناء الزِفاف Dialogue: 0,0:20:01.05,0:20:04.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والإستيلاء على مملكة الجيرما Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:09.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بيجي سيحاول اغتيال البيغ مام Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:11.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:14.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ يبدو بأن الجميع يملك مؤامرتهُ الخاصة Dialogue: 0,0:20:17.25,0:20:25.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، بيكومز الذي قادكم نحو هذه الجزيرة\N في الواقع قد تم أخذهُ من قبل بيجي واتباعهُ Dialogue: 0,0:20:25.37,0:20:29.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وتم اقتراح عليه الإنضمام للخطة Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:33.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيكومز... إذن هذا ما حدث لهُ Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:39.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ تستهين بـ البيغ مام كثيرًا Dialogue: 0,0:20:46.16,0:20:48.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بما أن بيكومز رجل مخلص جدًا Dialogue: 0,0:20:48.75,0:20:52.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بيجي أوقعهُ في بحرٍ مليء بالقروش، وذلك لإخراسهِ Dialogue: 0,0:20:58.38,0:21:00.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.80,0:21:07.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:21:07.99,0:21:13.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أصدقائي رأو ذلك وأنقذوا حياتهُ في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:16.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هو الآن يرتاح Dialogue: 0,0:21:16.62,0:21:19.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جيد، إذن هو بخير Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:22.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد عانى الأمرين Dialogue: 0,0:21:22.32,0:21:26.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سُحقًا بيجي، سأجعلهُ يدفع ثمن ذلك Dialogue: 0,0:21:29.33,0:21:33.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي، الآن سأعرض عليك نقطتي الأساسية من كل هذا Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:40.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد وضعتُ خطة بعد معرفة كل شيء بشأن ماحدث مع بيكومز Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:43.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"لقد سألتُ نفسي " ما قد تفعلونهُ يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:21:43.69,0:21:46.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وتأكدتُ بعدما عَلِمتَ بكل شيء Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:50.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ستقول بأنك تُريد إنقاذ سانجي وعائلته Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:56.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أشعر بالأسف حيال بيكومز، ولكن في ظل الظروف الراهنة Dialogue: 0,0:21:56.92,0:22:00.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل تُريد حقًا أن تجعل من بيجي عدوًا لك؟ Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:07.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حفلة الشاي ستبدأ في 10 صباحًا Dialogue: 0,0:22:07.38,0:22:09.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد خمس ساعات من الآن تقريبًا Dialogue: 0,0:22:10.42,0:22:13.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...بخلافنا نحنُ العشرة الذين لا نملك خطةً حتىّ بعد Dialogue: 0,0:22:13.81,0:22:16.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تحسبنا معكم Dialogue: 0,0:22:16.15,0:22:19.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيّها الوحوش اللّعينة، سأخبرهم بما تنونَ فعله Dialogue: 0,0:22:19.79,0:22:26.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمع، لوفي، فريق بيجي مُتسعد بشكل كامل من أجل اليوم Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:31.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي! سانجي Dialogue: 0,0:22:32.51,0:22:34.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لنتحالف مع بيجي Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:36.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:46.70,Names,,0,0,0,,{\fs139\pos(956,677.333)}بعد بضعة ساعات Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:51.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مونكي. دي. لوفي أحد المعروفين بالجيل الأسوء Dialogue: 0,0:22:51.81,0:22:55.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,و كابوني "غانغ" بيجي Dialogue: 0,0:23:01.27,0:23:09.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما بين هذين القرصانين، فقست عملية لم يسبق لها مثيل Dialogue: 0,0:23:24.57,0:23:26.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,التغيّر إلى زيّ جديد Dialogue: 0,0:23:26.79,0:23:30.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي والبقية يستعدون لحلفة الشاي الوشيكة Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:33.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إثنان من القراصنة واحدٌ من الأزرق الغربي والثاني من الأزرق الشرقيّ Dialogue: 0,0:23:33.60,0:23:36.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لوفي و بيجي مُتضاربانِ مع بعضهما Dialogue: 0,0:23:36.29,0:23:40.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في جوٍ مشحون، اجتماعٌ مُحرّم يبدأ الآن Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:42.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:42.49,0:23:45.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اجتماعٌ سريّ! لوفي أمام قراصنة فاير تانك Dialogue: 0,0:23:45.71,0:23:47.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:50.97,0:23:52.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,