[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 264 Active Line: 267 Video Position: 420 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:54.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي و لوفي اللّذان افتراقا، إلتقيا مُجدّدًا في مكان الإلتقاء Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:58.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سنقتحم حلفة الشاي والزِفاف الذي ستقيمهُ البيغ مام Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:01.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لإنقاذ عائلة سانجي Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:04.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حينها، سانجي سيعود معنا Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:06.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ومن أجل تحقيق ذلك Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:12.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي تحالفَ مع كابوني "غانغ" بيجي\N الذي ينوي إغتيال إمبراطورة البحر - بيغ مام Dialogue: 0,0:03:12.49,0:03:16.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وبإقتراب موعد حفلة الشاي، ظهر الضيوف واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:22.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كل شخص لديهِ هدفهُ الخاص Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:24.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,مع بدء حفلة الشاي Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:26.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لتأكلوا Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:28.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وتشربوا Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:34.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!استمتعوا بالحفلةِ بقدر ما يتمنى قلبكم Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..استمتعوا بكل Dialogue: 0,0:03:37.63,0:03:39.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ما موجودٌ هُنا Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:50.23,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(938.483,149.333)} {\pos(637.15,72)} {\pos(630,76)} {\pos(630,78)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs130\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)}!الثُنائيّ المُتصدّع \N\N\N\N\N\N\N\N !سانجي و بودينغ Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:05.99,Names,,0,0,0,,{\pos(976,734)}الطابق التاسع - غرفة انتظار العريس والعروس Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:06.10,OP-Whole Cake Island - UP,,0,0,0,,هذه قاعة الحفل، كل شيء قد بدأ Dialogue: 0,0:04:06.57,0:04:09.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,العروس والعريس، قد أنهوا من تحضير أنفسهما Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:12.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وسوف يراجعون أمر مراسيم الحفل الذي سيبدأ في الساعة 12 مرةً أخرى Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:15.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:04:15.40,0:04:19.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد تبادل النذور، العريس سيرفع وشاح العروس Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:21.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ويقبلها Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:27.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قبلة الزِفاف سوف تسترعي إنتباه الجميع Dialogue: 0,0:04:27.03,0:04:30.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..وهي اللحظة التي Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:34.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ستقوم بودينغ - سان بإطلاق النار على سانجي - سان Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:39.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان؟ Dialogue: 0,0:04:39.90,0:04:41.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:42.94,0:04:45.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...آوه، لا شيءّ، أشعر بالتوتر فقط Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:49.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:53.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ظـ - ظـريفةٌ جدًا Dialogue: 0,0:04:53.46,0:04:56.27,Names,,0,0,0,,{\pos(956,742)}قصر الكعكة الكاملة - سطح القصر Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:02.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:05:02.80,0:05:04.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:05:05.30,0:05:06.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قُبّعة القَشّ؟ Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:09.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نحنُ على وشك البدء Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:10.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:05:10.97,0:05:13.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كم هذا مثير Dialogue: 0,0:05:14.46,0:05:16.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، إبقى مكانك Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:23.76,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنك العبث هكذا، عُد للداخل Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:26.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يُفكر به؟ Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:29.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، أستطيع الخروج من هُنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:35.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما خطبُ جسدكَ هذا؟ Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:37.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ رائع جدًا Dialogue: 0,0:05:37.54,0:05:39.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تعبث بجسديّ Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:41.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تكون جادًا هكذا Dialogue: 0,0:05:45.30,0:05:47.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:05:47.88,0:05:51.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربما، كان يجدّر بي قتلهم Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:54.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:05:56.39,0:05:59.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...آوه Dialogue: 0,0:05:59.69,0:06:01.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فيتو، ماذا تفعل عندك؟ Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:03.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيها الأب، هذا رائع Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:07.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,رئيس صحيفة الإقتصاد العالمي وملك الجيرما يتحدثان Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:12.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالطبع، سيتحدثان كلاهما يملك فمًا و أُذنًا Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:16.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم ولكنها حفلةٌ استثنائيّة Dialogue: 0,0:06:16.89,0:06:20.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابن الأول و وزير الحلوى - بيروسبيرو Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:23.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابنة الأولى و وزيرة الفاكهة - كومبوت Dialogue: 0,0:06:24.47,0:06:27.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابن الثاني - جنرال الحلوى كاتاكوري Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:30.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابنة 14 - جنراله الحلوى سموذي Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:34.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابن الثالث - دايفوكو -\N والابن الرابع - أوفين - Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:38.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وحوش لا تعد ولا تحصى في جميع أرجاء الحفلة Dialogue: 0,0:06:38.08,0:06:42.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كان أمرًا مشجعًا وجودهم معنا في نفس الجانب Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:48.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنهُ يُرعبني التفكير بأنهم سيصبحونَ أعداءنا Dialogue: 0,0:06:48.94,0:06:50.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هاه؟ أعداءنا؟ Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:53.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كان لديك الوقت لفعل ذلك، إذهب إلى الأسفل Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:56.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، ابي، لنذهب غوتي Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:59.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سمعتُ بأن كعكة الزِفاف ستكون فاخرة جدًا Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:03.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يسعني الإنتظار لرؤية بودينغ - ساما بفُستان العرس Dialogue: 0,0:07:34.45,0:07:35.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماما Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:39.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذه الأم كارميل Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:45.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم...محبوبتنا Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:47.32,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الأُم Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:52.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، من اللطيف رؤية الأم تبتسم بإشراق كالعادة Dialogue: 0,0:07:52.49,0:07:54.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها كالشمس Dialogue: 0,0:07:57.93,0:08:02.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك صحيح، الأم كارميل هي نور هذا العالم Dialogue: 0,0:08:03.90,0:08:06.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...على الرغم من ذلك لا أعمل من تكون Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:09.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هذه هي حفلة الشاي الأولى التي أحضرها Dialogue: 0,0:08:09.88,0:08:14.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماهي صلّتُكِ بالأم، بيغ مام؟ Dialogue: 0,0:08:16.03,0:08:18.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تحشر أنفك في Dialogue: 0,0:08:18.33,0:08:20.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في ذاكرتي Dialogue: 0,0:08:28.67,0:08:31.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نخبكم Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:35.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف يسير الوضع عندكم؟ Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:40.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الطبّاخين أنهوا عملهم لحلفة الشاي، وهم يحتفلون الآن Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:44.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قمنا بغلق جميع الطرق عليهم Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:48.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,جيد، بقطع تلك الطرق، لن يتمكن أحدهم من الصعود إلى هنا لفترة Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:53.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والآن سنضع الحلزون المُقرّن لتشويش الإتصالات Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:55.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وعزل قاعة حفلة الشاي Dialogue: 0,0:08:55.30,0:08:58.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تنسى ان تُجهزوا ما أتفقنا عليهِ أيضًا -\N نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:09:25.01,0:09:27.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل ما تبقى هو الإستعداد للأمر Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:30.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما نُريدهُ موجود في تلك الغرفة Dialogue: 0,0:09:34.57,0:09:36.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي Dialogue: 0,0:09:37.11,0:09:40.28,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تفعلانهِ هُنا؟ Dialogue: 0,0:09:40.45,0:09:44.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، لقد نفذ منها النبيذ وأتينا لأخذ المزيد Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:47.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، لقد نفذ منكما أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:50.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنّهُ من هذا الطريق Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:56.14,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكنكما لا تبدوان مألوفانِ لي Dialogue: 0,0:09:58.76,0:10:00.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:01.86,0:10:05.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، سيّدي شكرًا لكم على قيامكم بالدورية Dialogue: 0,0:10:05.30,0:10:07.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهنالك خطٌ بما؟ Dialogue: 0,0:10:07.54,0:10:11.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، هذين الإثنين غير مألوفانِ، ربما دخلاء Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:17.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط لنكون بمأمن، يجب تسوية هذا الأمر، صحيح، غوتي؟ Dialogue: 0,0:10:17.61,0:10:18.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:25.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتَ غير محظوظ Dialogue: 0,0:10:29.79,0:10:36.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أحضرنا لكِ هدية مشتركة لكِ ولإبنتكِ - شارلوت Dialogue: 0,0:10:36.43,0:10:39.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، ذلك صندوقُ كنزٍ Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:41.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!المفضل لدي Dialogue: 0,0:10:41.78,0:10:44.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتساءل ما يوجد بداخلهِ Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:47.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أحضرتُ لكِ هديةً أيضًا، لينلين Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:50.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!خُذي هديتي أيضًا Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:53.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هديتي كنزٌ نادر من الجنوب Dialogue: 0,0:10:53.65,0:10:57.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد ذهبتُ لأقصى الشمال لجلب هذه الهديةِ لكِ Dialogue: 0,0:10:58.61,0:11:03.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا ممتنةٌ جدًا، لحصولي على هذه الهداية الكثيرة دومًا Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:06.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:11:06.35,0:11:08.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سعيدةٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:08.97,0:11:11.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالحديث عن صندوق الكنز، ماميغو Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:14.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سمعتُ بأنكِ حصلتِ على كنزٍ مميز من أعماق البحار Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:16.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:20.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لديك أذنان مميزان، هذا متوقع منك مورغانز Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:22.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:11:22.72,0:11:27.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، صندوق الكنز الذي تناقلتهُ العائلة الملكية لمملكة ريوغو Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:34.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لسببٍ ما، نيبتون تخلى عنهُ، وحصلتُ عليه الآن Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:41.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا هو الصندوق الأسطوريّ Dialogue: 0,0:11:41.86,0:11:44.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:11:46.12,0:11:48.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، أنظروا لفخامة الصندوق Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:50.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا يوجد بداخله؟ Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:53.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل فتحتهِ بعد، ماميغو؟ Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:57.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد المأدبة الكبيرة التي تلي زِفاف بودينغ Dialogue: 0,0:11:57.65,0:12:03.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأفتحهُ مع بقية الهدايا، وأريكم أياه Dialogue: 0,0:12:03.84,0:12:05.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يسعني الإنتظار Dialogue: 0,0:12:09.38,0:12:11.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سعيد لرؤية مثل تلك اللحظة الغالية Dialogue: 0,0:12:12.06,0:12:17.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتُ أتطلع لهذا اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:12:22.07,0:12:23.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيها الأب Dialogue: 0,0:12:23.78,0:12:25.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه، لقد إنتهيتم؟ Dialogue: 0,0:12:25.79,0:12:28.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اكتملت جميع التحضيرات Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:30.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، عملٌ جيد Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:32.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,غيروا ملابسكم Dialogue: 0,0:12:32.91,0:12:33.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:38.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيزار، أخرج المرأة Dialogue: 0,0:12:38.74,0:12:40.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أيها الوغد! لقد ناديتني باسمي Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:45.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن هذا هو المدخل لحفلة الشاي Dialogue: 0,0:12:46.55,0:12:51.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استمتعوا بقدر ما تستطيعون، يا فشلة العالم Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:53.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المُهرج سيزار؟ Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:55.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ فاشلٌ أيضًا Dialogue: 0,0:12:55.79,0:12:58.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فقط خبأ المرأة في مكانٍ ما هنا Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:00.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اخرس! أعلم ذلك Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:03.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما تبدأ البيغ ماما بالصراخ Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:08.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أحضر المرآة معك واقتحم القاعة، هذه هي مهمتك Dialogue: 0,0:13:09.62,0:13:12.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هذا هو طريق هروبنا الوحيد Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:16.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تأكد من أن لا تأتيكَ أفكارٌ أخرى Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:18.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد فات الأون على خيانتك Dialogue: 0,0:13:18.50,0:13:21.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا، بيجي و من معهُ يُخططان لأمر ما Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:31.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أزحتها Dialogue: 0,0:13:31.93,0:13:35.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المعلومات المُسربة ستجلب مصائب غير متوقعة Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:38.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تبقت 30 دقيقة حتىّ حفل الزِفاف Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:44.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل قُبّعة القَشّ والبقية مُستعدين؟\N أتمنى أن لا يعبث في الأرجاء كالأحمق مُجدّدًا Dialogue: 0,0:13:44.35,0:13:48.47,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,تفقد أمرهم بنفسك، إنهم في جسدك Dialogue: 0,0:14:05.17,0:14:08.38,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هوي، أيها الحمقى!\N لماذا أنتم نائمون؟ Dialogue: 0,0:14:08.43,0:14:10.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجدّر بكم أن تستعدوا Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,دعهم ينامون Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:16.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يبدو بأنهم لم يناموا كثيرًا منذ وصولهم Dialogue: 0,0:14:16.12,0:14:18.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأُقظهم قبل الوقت بـ 10 دقائق Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:20.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا أُصدق ذلك Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:23.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأتخلى عنهم، حالما يصبحون عقبةً في طريقي Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:25.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:14:26.49,0:14:30.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا مستسقظ ومُستعد من أجلهم Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:41.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هؤلاء الحمقى.. كم هذا سخيف Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:41.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أعلم Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:45.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عليك العودة إلى الداخل Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:49.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأدخل قاعة الحفلة Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:52.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليستعد الجميع Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:56.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حالما ندخل Dialogue: 0,0:14:58.14,0:15:00.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا مجال للتراجع Dialogue: 0,0:15:02.94,0:15:05.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتمنى أن تكون مستعدًا أيضًا Dialogue: 0,0:15:07.24,0:15:09.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!فينسموك سانجي Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:33.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا! كلّا Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:37.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها ظريفةٌ جدًا ولكن لا تُخدع بالمظهر Dialogue: 0,0:15:39.81,0:15:41.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:44.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا لم أخطط للزواج عندما أتيتُ إلى هنا لذا Dialogue: 0,0:15:45.21,0:15:50.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..من الغريب جدًا عليّ الجلوس إلى جنبكِ هكذا الآن Dialogue: 0,0:15:50.61,0:15:52.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أشعر وكأنني أحلُم Dialogue: 0,0:15:54.17,0:15:56.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ابقى هادئًا، إبقى هادئًا Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:58.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن يتم خداعي مُجدّدًا Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:07.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أهو Dialogue: 0,0:16:08.88,0:16:12.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حلمٌ جيد أم سيء؟ Dialogue: 0,0:16:13.51,0:16:16.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه يا رجل، إنها ظريفةٌ جدًا Dialogue: 0,0:16:16.20,0:16:19.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بـ - بـ -بالطبع حُلمٌ جيد Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:22.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حقًا؟ ذلك جيد Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:24.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، إهدأ Dialogue: 0,0:16:24.67,0:16:26.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها تتظاهر فقط Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:29.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنها تُخطّط لقتلي Dialogue: 0,0:16:34.41,0:16:35.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,آوه؟ Dialogue: 0,0:16:35.87,0:16:40.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ربما، كنتُ أحلُم حقًا Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:43.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كلّا، كلّا، كلّا\N !لا تفسد الأمر على نفسك، صدّق ما رأيتهُ Dialogue: 0,0:16:44.13,0:16:46.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان، أهناك خطب؟ Dialogue: 0,0:16:46.75,0:16:50.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ماذا؟ كلّا، كلّا، كلّا، كلّا.. أنا فقط Dialogue: 0,0:16:51.96,0:16:53.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، صحيح Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:57.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بـ - بشأن قبلة الزِفاف، ...أممم Dialogue: 0,0:16:57.95,0:17:02.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إن كان لديك مشكلة في القيام بها \N...للمرّةِ الأولى أمام الحاضرين Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:05.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..لـ - لـ - لا أُمانع أنا أقبلك على جبينكِ أو Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:11.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أو على شفتاي، نحنُ سنكون متزوجان Dialogue: 0,0:17:30.37,0:17:31.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:32.63,0:17:35.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اصطدم سانجي - ساما بالسقف؟ Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:38.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف انتهى بهِ الأمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:38.93,0:17:40.87,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ ينزفُ كثيرًا Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:42.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، كلّا Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:44.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان؟ Dialogue: 0,0:17:45.77,0:17:48.83,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما خطب هذا القذر اللّعين؟ Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:51.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أريد أن أفجرهُ فحسب Dialogue: 0,0:18:21.53,0:18:23.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتِ لاتبدين سعيدة Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:26.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...كلّا، أنا سعيدة Dialogue: 0,0:18:26.39,0:18:31.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنستمتع، إنّهُ يومًا كبير بالنسبةِ لنا جميعًا Dialogue: 0,0:18:31.23,0:18:32.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..نعم Dialogue: 0,0:18:40.16,0:18:41.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كل شيء على مايرام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:44.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم، لا توجد أدنى مشكلة Dialogue: 0,0:18:45.38,0:18:50.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ذلك جيد، هذا اليوم مميز أكثر من بقية الأيام Dialogue: 0,0:18:50.90,0:18:53.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تُرخي دفاعاتك، لعق Dialogue: 0,0:18:54.38,0:18:55.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:05.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنا سعيدة لرؤيتك تستمتع بوقتك، جاجي Dialogue: 0,0:19:05.04,0:19:09.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالطبع، فهذا اليوم هو أفضل يوم في حياتي Dialogue: 0,0:19:09.16,0:19:15.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وكذلك بالنسبةِ لي، لأننا سنصبح عائلة واحدة قريبًا Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:18.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نخب.. الأزرق الشمالي.. كلّا Dialogue: 0,0:19:19.64,0:19:23.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نخب أقوى عائلة في العالم Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:25.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نخبكم Dialogue: 0,0:19:53.94,0:19:55.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,اطلاق Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:59.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:19:59.82,0:20:03.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد حان الوقت، من فضلكم تقدموا نحو القاعة Dialogue: 0,0:20:04.11,0:20:06.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سانجي - سان، هل أنتَ مُستعد؟ Dialogue: 0,0:20:07.33,0:20:08.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:11.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هلّا بدأنا؟ Dialogue: 0,0:20:12.29,0:20:14.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد حان الوقت أخيرًا Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:17.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا متوترة ولكن متحمسة بنفس الوقت Dialogue: 0,0:20:17.79,0:20:19.09,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:22.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أنا حقًا Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:25.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حقًا مُتحمسة Dialogue: 0,0:20:31.02,0:20:35.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إنها الساعة 12، إنها الساعة 12 Dialogue: 0,0:20:58.21,0:21:04.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,حسنٌ، أيها السيدات والسادة، حدث اليوم الكبير Dialogue: 0,0:21:04.22,0:21:08.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الابنة الـ 35 لعائلة شارلوت - بودينغ - ساما و Dialogue: 0,0:21:08.99,0:21:13.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الابن الثالث لعائلة فينسموك، سانجي - ساما Dialogue: 0,0:21:13.37,0:21:15.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,الزفاف الملكيّ Dialogue: 0,0:21:15.58,0:21:18.11,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيبدأ الآن Dialogue: 0,0:21:22.61,0:21:23.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زواج Dialogue: 0,0:21:23.90,0:21:26.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زواج -\N !زواج - Dialogue: 0,0:21:26.39,0:21:28.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زواج Dialogue: 0,0:21:40.84,0:21:43.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زواج -\N !زواج - Dialogue: 0,0:21:44.22,0:21:46.57,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كم هذا رائع Dialogue: 0,0:21:47.47,0:21:52.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بدون المزيد من المُقدمات، ها هما العريس والعروس Dialogue: 0,0:22:02.92,0:22:03.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!مُذهل Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:13.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قراصنة إمبراطورة البحر - بيغ مام Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:18.42,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والجيش الشرير - جيرما 66 Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:24.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الزوجان الشابان سيربطان طريق العائلتين نحو تحقيق أحلامهم Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:28.74,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!زواج المصالح Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:39.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بمحاولة إرتباط الإثنين، زهرة شرٍ أخرى ستزدهر بجنون في هذا العالم Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:41.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صفقوا لهم Dialogue: 0,0:22:45.44,0:22:47.36,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظروا إلى ذلك Dialogue: 0,0:22:48.07,0:22:50.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!من أجل هذا اليوم الفائق الجمال Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:58.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صفقوا لهم بحرارة Dialogue: 0,0:23:03.59,0:23:04.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك الأحمق Dialogue: 0,0:23:06.42,0:23:08.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا لهُ من ممثلٍ بارع Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:14.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الزِفاف الدمويّ يبدأ الآن Dialogue: 0,0:23:24.86,0:23:29.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على مذبح كعكة الزِفاف، تم نذر الحُب Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:33.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قلبُ بودينغ يتزعزع ودموعها تنزل على خدها Dialogue: 0,0:23:33.40,0:23:37.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عندما تسترعي قبلتهم الرومانسية جميع الخطّط والمكائد إليهم Dialogue: 0,0:23:37.93,0:23:41.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي أخيرًا يقوم بالظهور في حفلة الشاي العاصفة Dialogue: 0,0:23:41.25,0:23:42.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:42.65,0:23:46.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قبلةٌ مُميتة! مهمة إغتيال الإمبراطورة تبدأ Dialogue: 0,0:23:46.03,0:23:48.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:50.67,0:23:52.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:52.67,0:23:54.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,