[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: KiyoshiSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] One Piece - 842 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] One Piece - 842 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 228 Active Line: 231 Video Position: 400 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Whole Cake Island,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,15,178 Style: Names,Hacen Tehran,100,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H28454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,1.375,0.6,8,0,0,20,178 Style: {EpTitle},Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009090C,&H330D0D0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.375,0,8,45,45,270,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Hits,Ghanem bold,70,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,130,130,0,0,1,1.9,0.2,2,15,15,15,178 Style: TL-HITS,Hacen Tehran,78,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H8D000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,40,1 Style: OP-Whole Cake Island - UP,Bahij Nassim,80,&H00FEFFFE,&H00FFFFFF,&H00223339,&H05272728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,178 Style: OP19,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 Style: OP20,GE SS TV Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D2E,&H7C333334,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:50.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بعد الفشل في قتل البيغ مام، لوفي والبقية Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:55.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قاموا بتنفيذ خطة هروب من حفلة الشاي \Nمُخاطرين بحياتهم بِها Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:58.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيزار يُحاول الهروب من المكان حاملًا بيجي Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:00.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والذي يحمل الفريق بأكملهِ في داخل جسدهِ Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:03.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وذلك بحماية الجيرما 66 لهم Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:08.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولإنقاذ ريجو التي حُصِرَت\N لوفي وسانجي خرجا من جسد بيجي Dialogue: 0,0:03:09.70,0:03:12.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الشخص الذي سيغدو ملكًا للقراصنةِ في النهاية Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:15.54,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هو أنا Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.18,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في الأثناء ستوسي ، عميلة إستخبارات من \N CPAGIS0 Dialogue: 0,0:03:22.18,0:03:26.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كانتَ متخفية ومُتسلّلة لحفلة الشاي Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:30.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,والتي سمحت لصندوق تاماتي الذي كانت \Nترعب بالإستحواذ عليهِ بالوقوع من أعلى التلةِ Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:32.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ -\N! كلّا - Dialogue: 0,0:03:36.06,0:03:38.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يمكنك الموت بدون أدنى قلق Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:41.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...سوف أستخدم التكنلوجيا العلميّة خاصتّك و Dialogue: 0,0:03:43.09,0:03:47.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سأعم السلام في العالم Dialogue: 0,0:03:52.43,0:03:54.12,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}رايتي Dialogue: 0,0:03:52.43,0:03:54.12,TL-HITS,,0,0,0,,"الصاعقة" Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:08.33,{EpTitle},,0,0,0,,{\pos(942.508,104.667)} {\pos(633.15,66)} {\pos(633.15,78)} {\pos(637.15,72)} {\pos(630,76)} {\pos(630,78)} {\pos(630,124)} {\pos(630,102)} {\fade(1200,1200)\pos(1000501,139801)}{\fs130\pos(1426273,2205)}{\pos(640,98)}!الإعدام يبدأ\N\N\N\N\N\N\N\N\Nأُبديت قوات لوفي المتحالفة؟ Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:04:34.01,0:04:35.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل مات؟ Dialogue: 0,0:04:35.32,0:04:36.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:37.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، مهلًا، أيّها الحُراس Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:40.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هل سوف تتركانا Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:55.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كاتاكوري Dialogue: 0,0:04:55.59,0:04:56.98,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد كنتَ قريبًا من الهرب Dialogue: 0,0:04:57.86,0:04:59.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قليلًا أكثر وتهرب Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:10.22,TL-HITS,,0,0,0,,تعني : الألعاب النارية بالكانجي - اليابانية Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:08.45,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}سباركنغ Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:10.49,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}فيغر Dialogue: 0,0:05:13.23,0:05:16.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقلق، سننفذ مهمتنا! اذهب فحسب Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:18.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس عليكَ اخباري بذلك Dialogue: 0,0:05:20.51,0:05:23.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أتعتقد بأنكَ أصبتني؟ Dialogue: 0,0:05:26.60,0:05:29.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يبدو بأنكَ لا تُقدر حياتك Dialogue: 0,0:05:29.06,0:05:31.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا جدوى من تهديدي Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:35.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,للأسف.. أنا لا أشعر بالخوف Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:43.07,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا زلتَ حيًا... سأريحكَ Dialogue: 0,0:05:43.22,0:05:47.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!وداعًا.. فينسموك جاجي Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:55.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن نسمح لكِ بذلك Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:02.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد أتيتم لإنقاذ والدكم؟ Dialogue: 0,0:06:04.43,0:06:09.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا لكم من عائلةٍ جميلة، تُعجبونني Dialogue: 0,0:06:09.37,0:06:14.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تخطئي الظنّ بنا، إحدى واجبات الجيرما هو إنقاذ القائد Dialogue: 0,0:06:14.52,0:06:15.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وهذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:19.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,يا لكم من أطفال بمشاعر باردة Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:23.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,نيابةً عن والدكم الجبان Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:26.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..سوف Dialogue: 0,0:06:27.82,0:06:30.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أقوم بتأديبكم مجدّدًا إن شئتُم Dialogue: 0,0:06:32.45,0:06:34.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,فهمت، إذن، مُت Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:37.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إن كنتَ تظنّ بأنكَ تستطيع ذلك Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:39.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هلُمَ إلينا Dialogue: 0,0:06:49.97,0:06:52.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تدعوهما يهربان، أطلقوا عليهم Dialogue: 0,0:06:55.02,0:06:58.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تنظر للوراء، سيزار، عليك ببذل أفضل ما لديك أيضًا Dialogue: 0,0:06:58.15,0:07:00.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ذلك مُستحيل Dialogue: 0,0:07:00.46,0:07:01.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أطلقوا النّار عليهم Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:05.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل سنكون بخير؟ Dialogue: 0,0:07:06.06,0:07:09.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!تماسك، سيزار\N ما الّذي حدث للوفي والبقية؟ - Dialogue: 0,0:07:27.09,0:07:29.17,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا تستنفذ حظك الجيد Dialogue: 0,0:07:29.51,0:07:33.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن يتمكن أيّ منكم من الهرب، كونوا على استعداد Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:36.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هيَّا، بسرعة أهربا من هُنا Dialogue: 0,0:07:36.94,0:07:39.33,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لن يكون الأمر بهذه السهولة Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:41.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,استلقي هُنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:09.59,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}إكسترا Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:12.61,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}هاشي Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:43.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كم هذا مُزعج Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:05.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...يا فتاة السُمّ Dialogue: 0,0:09:19.95,0:09:21.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لا جدوى من ذلك Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:27.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لا يمكنكَ هزيمتي ما لم تضربني أولًا Dialogue: 0,0:09:28.63,0:09:33.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليس عليّ ضربك.. هدفنا هو تمكينهم من الهرب Dialogue: 0,0:09:33.66,0:09:36.05,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أنتَ مُزعج\N ...أريد فقط مماطلتك Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:39.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,وكسب بعض الوقت"، هاه؟" Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:44.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بالإضافة، حتّى لو لم أستطع ضربك\N !يمكنني تفجير نفسي وإياك Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:48.79,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}سباركنغ فيغر Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:50.44,Hits,,0,0,0,,{\fscx150\fscy150\pos(959.333,1017.333)}{\t(000,000,\1a&HED99&)\pos(644,662)}{\an5\be1\bord2\blur4\t(fscx150\fscy150)}{\fs40\t(0,100,\fs80)}دبل Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:54.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أخي الأكبر كاتاكوري Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:57.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!خُذ هذه Dialogue: 0,0:09:58.13,0:09:59.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هاتِ ما لديكِ Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:14.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نيجي Dialogue: 0,0:10:15.07,0:10:15.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:18.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لتحترقي كالهشيم Dialogue: 0,0:10:22.10,0:10:22.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:10:26.15,0:10:28.69,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظروا أليهم -\N يبدون رائعين نوعًا ما - Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:31.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!بالطبع، فهم أبطال الجيرما Dialogue: 0,0:10:31.59,0:10:36.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لتنفيذ مهمتهم، هُم لا يكترثون لحياتهم Dialogue: 0,0:10:36.01,0:10:40.82,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُم قُساة على أنفسهم والأخرين، لا عجب بأنهم أقوياء Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:45.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن قراصنة البيغ مام ليسوا خصومًا من السهل هزيمتهم Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:49.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس الجيرما فقط، أنتَ أيضًا سيزار إبذل أفضل ما لديك Dialogue: 0,0:10:49.67,0:10:51.92,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا تقولي مثل هذا الأمور الطائشة Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:54.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:10:54.64,0:10:55.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:56.41,0:10:58.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الآن، سيزار Dialogue: 0,0:11:02.72,0:11:04.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!اذهب! يمكنكَ النجاح Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:06.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه هي! هيَّا Dialogue: 0,0:11:06.40,0:11:08.27,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يمكنك النجاح، سيزار Dialogue: 0,0:11:08.75,0:11:09.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!رغم ذلك، أنتَ مازلتَ فاشلًا Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:11.60,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...هاه؟ ما الّذي قلتهِ Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:17.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...انتبه أمامك، يها Dialogue: 0,0:11:17.13,0:11:17.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:21.12,0:11:23.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هوي، أبتعد عن طريقي -\N!هوي، أبتعد عن طريقي - Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:26.04,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هاه؟ من تكون؟ -\N!هاه؟ من تكون؟ - Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:30.00,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنتَ هو أنا -\N!أنتَ هو أنا - Dialogue: 0,0:11:30.47,0:11:32.59,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كلّا، لا يمكنهُ أن يكون أنا -\N!كلّا، لا يمكنهُ أن يكون أنا - Dialogue: 0,0:11:33.30,0:11:37.01,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّهُ أنا، سيزار المُهرج Dialogue: 0,0:11:37.65,0:11:38.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,برولي؟ Dialogue: 0,0:11:41.39,0:11:43.24,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن اسمح لك بالهرب Dialogue: 0,0:11:43.24,0:11:47.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لدي حقد مُتجمع كالجبال أتجاهكم Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:51.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!واخيرًا أتتني الفرصة لرد الصاع لكم قليلًا Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:56.61,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عزز الجهد الكهربائيّ (الفولطية) Dialogue: 0,0:11:56.76,0:11:58.03,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا أقوم بذلك Dialogue: 0,0:12:02.53,0:12:07.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أهذا كل ما لديكم؟ يخاجلني شعورٌ جميل Dialogue: 0,0:12:08.66,0:12:11.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...الصدمة الكهربائية الحقيقية Dialogue: 0,0:12:14.46,0:12:16.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن تكون بهذا الشكل Dialogue: 0,0:12:25.14,0:12:26.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهو ميت؟ Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:33.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,محاولةٌ جيدة Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:45.66,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربّما ذلك يؤثر على البقية Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:49.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن أنا يمكنني ابطال مفعول سمُّكِ Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:13.06,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ريجو؟ Dialogue: 0,0:13:17.19,0:13:19.19,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الأفضل التركيز على نفسك Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:27.20,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الجميع Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:34.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ في مأزق، سيزار Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:48.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد هُزِمَ الجميع؟ Dialogue: 0,0:13:51.81,0:13:53.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...آوه، كلّا Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:06.99,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لقد انتهى أمرنا Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:11.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...مُستحيل Dialogue: 0,0:14:11.21,0:14:13.45,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جيرما Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:18.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إن لم نفعل شيء، سنُقتل جميعًا بِلا شك Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:19.88,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أريد هذا الإحتمال Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:21.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:14:26.26,0:14:29.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ليس أمامنا سوى خيار واحد Dialogue: 0,0:14:33.18,0:14:35.39,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...عوضًا عن الجلوس وانتظار موتنا Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:38.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سوف نُقاتل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:41.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأخرج معكم -\N !وأنا أيضًا - Dialogue: 0,0:14:41.30,0:14:43.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ونحنُ أيضًا، بالطبع Dialogue: 0,0:14:43.86,0:14:45.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...ليس لدينا خيار أخر Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:18.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حسنٌ، لنبدأ Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:21.95,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عملية الإعدام Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:42.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حسنٌ، لنبدأ Dialogue: 0,0:15:43.46,0:15:45.70,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,عملية الإعدام Dialogue: 0,0:15:57.35,0:15:58.02,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:03.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:35.84,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:01.62,0:17:04.75,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لنعد بالوقت إلى الوراء قليلًا{\b1} Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:10.36,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(967.333,742.667)}مملكة ريوغو - جزيرة البرمائيين (يوجينتو){\b0} Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:15.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لوفي والبقية، أنقذوا مملكة ريوغو من قراصنة البرمائيين الجدد Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:19.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,واستلموا صندوق تاماتي من الملك نبتون كتعبير للإمتنان Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:21.31,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..ولكن Dialogue: 0,0:17:21.73,0:17:23.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جلالتك Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:29.30,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بشأن إعطاء كل الكنوز المسروقة لـ لوفي - كن\N والبقية إن عثروا عليها Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:33.37,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,احتاج منك أن تطلب منهم إرجاع صندوق تاماتي Dialogue: 0,0:17:33.37,0:17:35.10,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:17:35.39,0:17:39.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لن أخبر أحدًا بإرجاع ما أعطيتهُ لهُ أبدًا Dialogue: 0,0:17:39.46,0:17:43.21,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...حتّى لو كان ما بداخلهِ ليس كنزًا Dialogue: 0,0:17:43.21,0:17:45.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,بل مُجرّد قنبلة؟ Dialogue: 0,0:17:45.34,0:17:46.22,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:46.61,0:17:49.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,سيحدث إنفجار كبير إذا ما فتحوا الصندوق؟ Dialogue: 0,0:17:49.46,0:17:51.67,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يجب أن أطلب منهم إرجاعهُ في الحال Dialogue: 0,0:17:54.64,0:17:58.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,لقد منحتَ جميع الكنوز للبيغ مام؟ Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:02.15,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ربّما لن ينفجر يا وزير العدل Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:05.93,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!جلالتك، أنتَ إيجابيّ جدًا Dialogue: 0,0:18:08.52,0:18:10.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...والآن، لنعد إلى الأحداث الحالية Dialogue: 0,0:18:14.63,0:18:16.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..من سقف الطابق الثاني الشرقيّ لقصر الكعكة Dialogue: 0,0:18:16.64,0:18:19.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُناك صدع كبير يشق قاعة الإجتماعات في قصر الكعكة Dialogue: 0,0:18:20.04,0:18:23.41,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ليس صدع! بل إنكسار Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:26.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هُنا الطابق الثالث من قصر الكعكة\N ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:29.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!الغرفة بدأت بالتمايل Dialogue: 0,0:18:29.97,0:18:31.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذه ليست هزة أرضية Dialogue: 0,0:18:32.84,0:18:35.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنا سمعتُ صدى إنفجار منذ قليل Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:38.89,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أذلك من فعل العدو؟- \N إنّها تستمر في الإنحدار - Dialogue: 0,0:18:38.89,0:18:40.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:41.81,0:18:43.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...مُستحيل Dialogue: 0,0:18:44.52,0:18:46.81,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...إنها تسقط Dialogue: 0,0:18:48.11,0:18:50.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قصر الكعكة الكاملة Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:54.90,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!إنّها تسقط Dialogue: 0,0:18:55.05,0:18:57.40,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كوكي Dialogue: 0,0:18:57.63,0:19:01.89,Names,,0,0,0,,{\fs\pos(935.333,745.333)}مدينة الحلوى - العاصمة{\b0} Dialogue: 0,0:19:05.96,0:19:07.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أكان بسبب مدفع العدو؟ Dialogue: 0,0:19:07.55,0:19:12.13,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هذا معقل إمبراطورة البحر\N كيف يجرؤون على اقتحام هذه الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:14.34,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,إذن كان حقًا إنفجار؟ Dialogue: 0,0:19:17.28,0:19:19.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي سببَ ذلك الإنفجار؟ Dialogue: 0,0:19:19.77,0:19:21.52,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!توقّفي عن السقوط Dialogue: 0,0:19:21.52,0:19:23.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سيموت الجميع Dialogue: 0,0:19:23.48,0:19:26.77,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل ذلك مُرتبط بالزفاف الذي عُقِدَ على سطحها؟ Dialogue: 0,0:19:43.87,0:19:45.62,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لابد وأن ما يحدث مزحة لا أكثر Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:49.58,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن هذه أخبارٌ مُهمة Dialogue: 0,0:19:54.59,0:19:56.71,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أهذا ما يخيل لي أنّه كان؟ Dialogue: 0,0:19:57.10,0:19:57.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على ما أظن Dialogue: 0,0:19:59.55,0:20:03.26,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!كان التوقيت مثاليّ\Nما قد يكون السبب؟ - Dialogue: 0,0:20:04.25,0:20:07.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ولكن.. لماذا صندوق تاماتي؟ Dialogue: 0,0:20:10.65,0:20:12.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!يا رِفاق، تمسكوا بأيّ شيء Dialogue: 0,0:20:15.11,0:20:16.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أين قُبّعة القَشّ والبقية؟ Dialogue: 0,0:20:18.20,0:20:20.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:20:20.08,0:20:21.80,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لا أعلم Dialogue: 0,0:20:21.80,0:20:25.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ولكن ما حدث قد أنقذنا على أيّ حال\N وإلا، لكنا قد لقينا حتفنا جميعنا Dialogue: 0,0:20:32.13,0:20:35.85,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟\N ما الّذي يجري؟ Dialogue: 0,0:20:48.48,0:20:50.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...شيءٌ ما أنقذنا Dialogue: 0,0:20:51.19,0:20:53.44,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..نحنُ لا نعلم إن كنا Dialogue: 0,0:20:55.19,0:20:56.97,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قد نجونا أو لا، بعد Dialogue: 0,0:20:57.82,0:20:59.86,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!نحنُ في مأزق كبير، ماما Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:06.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قصر الكعكة الكاملة تتهاوى الآن\N!بسبب إنفجار مجهول المصدر Dialogue: 0,0:21:19.67,0:21:21.55,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!هُناك شيءٌ يحدث بالخارج Dialogue: 0,0:21:21.55,0:21:24.63,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!على الرغم من أننا لا نشعر بشيء بداخل جسد بيجي Dialogue: 0,0:21:25.03,0:21:26.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:31.68,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...لا أعلم، ولكن Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:34.56,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,المكان في حالةٍ من الفوضى الآن Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:37.43,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...أيعقل بأن Dialogue: 0,0:21:37.96,0:21:41.65,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,قصر الكعكة الكاملة يتهاوى؟ Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:44.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,أيّ نوعٍ من المُزاح هذا؟ Dialogue: 0,0:21:44.49,0:21:47.16,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,هل أنا أحلُم؟ Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:51.12,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أنظر، سيزار Dialogue: 0,0:21:53.21,0:21:55.46,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..إنّها فوضى عارمة Dialogue: 0,0:21:58.48,0:22:00.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:22:01.72,0:22:04.72,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,من الفاعل وكيف فعلها؟ Dialogue: 0,0:22:05.12,0:22:06.08,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أخوتي Dialogue: 0,0:22:07.01,0:22:08.25,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,..أخواتي Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:11.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!آوه، يا أخوتي وأخواتي Dialogue: 0,0:22:14.40,0:22:16.23,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا يمكنني التوقف Dialogue: 0,0:22:16.38,0:22:17.35,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:41.29,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 0,0:22:56.61,0:22:58.48,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:22:59.27,0:23:02.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لا أعلم من الذي فعلها، ولكن يجب عليّ شكرهم Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.53,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!لم يتحتم علينا قتلها Dialogue: 0,0:23:06.32,0:23:07.79,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,،والآن Dialogue: 0,0:23:08.30,0:23:11.64,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,...قراصنة إمبراطورة البحر - البيغ مام، قد Dialogue: 0,0:23:11.64,0:23:13.91,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!أُبيدوا Dialogue: 0,0:23:24.80,0:23:27.51,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!قصر الكعكة الكاملة تتهاوى والتي هي أكبر من الجبل Dialogue: 0,0:23:28.18,0:23:31.49,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!ويسقط أفراد قراصنة البيغ مام واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:23:31.49,0:23:35.78,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,في هذا الوضع اليأس\N !ستروسين يُظهر قدرتهُ الحقيقية Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:40.73,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!خطة هروب لوفي وحلفائهُ المُميتةِ تدخل مرحلةً أخرى Dialogue: 0,0:23:40.88,0:23:41.94,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!في الحلقة القادمة من ون بيس Dialogue: 0,0:23:41.94,0:23:45.50,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,"انهيار القصر! هروب طاقم قُبّعة القَشّ العظيم يبدأ" Dialogue: 0,0:23:45.50,0:23:47.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,!سأغدو ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:46.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:15.76,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs58\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\pos(1302,57.333)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : {\fs58\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:20.31,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.73,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:29.52,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.11,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:44.00,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}متعةُ اطلاقُ عِنانِ مشاعرنا الحقيقيّة لتُحلق نحو بعضنا البعض Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:51.25,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الصداع الذي أصابنا من الطريقة التي ضحكنا بِها لكي تجُف دوموع أعيننا Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:58.14,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نوصلها ببعضها البعض وفي مهب الريح آه Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:04.89,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تُرفرف إلى الأعلى فأعلى Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:08.06,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا استسلمت في بحثك؟ Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.48,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لماذا تستمر في القِتال بمفردك؟ Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:14.36,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أخبرني، ماهو المُستقبل الذي جهزتك نفسك لهُ؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:17.91,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هل حققتَ حُلمك؟ Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}قلبي يخفقُ كلّما فكرتُ بك Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.58,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}تتدفق قوّتنا التي لا حدود لها{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:31.13,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}ما دمت ترغب في ذلك، سنُلوح برابطتنا الغير مُهتزة Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:32.34,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}نحنُ الأمل Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:35.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.47,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}الطريق البحريّ الذي سنسلكهُ Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.02,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.20,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}صوتُكَ لم يصلني بعد Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:05.83,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}يسحقُ قلبي العاجز Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:09.08,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أنا أُريدُكَ{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:13.92,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لذا سأستمر بالوثوق بصباح الغد عندما يُضيء النور Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:17.76,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}أغمض عينيك واستمع بعناية{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.26,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}لنبحث عن أجوبتك Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:27.06,OP20,,0,0,0,,الطريق دومًا يستمر نحو البحر الذي لم تراهُ قط من قبل Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.10,OP20,,0,0,0,,{\i1}نحنُ الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.65,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}على حدود نهاية هذا العالم الأرزق Dialogue: 0,0:02:31.69,0:02:34.15,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}هُناك مكانُ عليّ أن أعود إليهِ معك Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:36.94,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}سنكون معًا دومًا Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:44.12,OP20,,0,0,0,,{\fade(100,100)\blur2}{}وقد قُرّر منذ وقتٍ طويل في الماضي{\i0} Dialogue: 0,0:23:47.96,0:23:49.96,OP-Whole Cake Island,,0,0,0,,