﻿1
00:00:42,125 --> 00:00:43,833
<font face="Arial">"الزمن"</font>

2
00:00:46,541 --> 00:00:47,875
<font face="Arial">"الفضاء"</font>

3
00:00:49,333 --> 00:00:50,541
<font face="Arial">"الواقع"</font>

4
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
<font face="Arial">"إنها أكثر من كونها مسارًا خطيًا"</font>

5
00:00:59,833 --> 00:01:04,541
<font face="Arial">،إنها منشورًا من الاحتمالات اللانهائية"</font>

6
00:01:06,916 --> 00:01:10,625
<font face="Arial">حيث يُمكن لخيارًا واحد
،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية</font>

7
00:01:13,166 --> 00:01:16,208
<font face="Arial">"خالقًا عوالم بديلة عن التي تعرفونها</font>

8
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
<font face="Arial">"(أنا الـ(مُراقب"</font>

9
00:01:23,500 --> 00:01:26,666
<font face="Arial">أنا دليلكم"
"خلال هذه الحقائق الهائلة الجديدة</font>

10
00:01:28,291 --> 00:01:31,958
<font face="Arial">...اتّبعوني وفكروا مليًا في السؤال"</font>

11
00:01:35,375 --> 00:01:37,966
<font face="Arial">"ماذا لو...؟"</font>

12
00:01:43,618 --> 00:01:46,094
<font face="Arial">"الإثـنـيـن"</font>

13
00:01:46,125 --> 00:01:49,375
<font face="Arial">...كانت هناك فكرة لتجميع مجموعة من</font>

14
00:01:49,458 --> 00:01:50,559
<font face="Arial">الأشخاص المميزين؟</font>

15
00:01:50,583 --> 00:01:52,600
<font face="Arial">لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم أن يصبحوا
شيئًا أكثر؟</font>

16
00:01:52,683 --> 00:01:54,041
<font face="Arial">أعرف، لقد سمعت الخطاب من قبل</font>

17
00:01:54,125 --> 00:01:55,583
<font face="Arial">إذن أنتِ تدركين ما هو على المحك</font>

18
00:01:55,666 --> 00:02:01,233
<font face="Arial">ولهذا السبب أنا متفاجئة من أنك تريد المراهنة
بمستقبل مبادرة الـ"أفنجرز" على هذا</font>

19
00:02:04,041 --> 00:02:06,916
<font face="Arial"> ،ستارك" قد يكون غريب الأطوار"
لكن لديه إمكانيات</font>

20
00:02:07,000 --> 00:02:08,416
<font face="Arial">ما لديه هو آثار الثمالة</font>

21
00:02:08,500 --> 00:02:10,916
<font face="Arial">هل أخبرتُكِ يومًا عن تلك المرة</font>

22
00:02:11,000 --> 00:02:15,166
<font face="Arial">التي جندت فيها بالفعل قاتلة روسية للانضمام
إلى فريق العمليات السرية الأمريكية؟</font>

23
00:02:15,250 --> 00:02:16,541
<font face="Arial">بالكاد أتذكر ذلك</font>

24
00:02:16,625 --> 00:02:19,633
<font face="Arial">،إذن يجدر بكِ أن تعرفي
من أنّني لا أخشى القيام بمخاطرة كبيرة</font>

25
00:02:20,500 --> 00:02:24,583
<font face="Arial">"سيدي، سأطلب منك الخروج من الـ"دونات</font>

26
00:02:24,666 --> 00:02:27,375
<font face="Arial">أخبرتك أنني
لا أريد الانضمام إلى عصابتك فائقة السرية</font>

27
00:02:27,458 --> 00:02:31,291
<font face="Arial">،كلا، كلا، كلا، اسمع
أتذكر من أنك تفعل كل شيء بنفسك</font>

28
00:02:31,375 --> 00:02:33,916
<font face="Arial">وكيف نجح ذلك بالنسبة لك؟ -
مررت بأسوأ من ذلك -</font>

29
00:02:34,000 --> 00:02:37,375
<font face="Arial">،لقد أصبحت مشكلة
مشكلة لا بد لي من التعامل معها</font>

30
00:02:37,458 --> 00:02:41,208
<font face="Arial">خلافًا لاعتقادك، فأنت لست مركز كوني</font>

31
00:02:41,291 --> 00:02:43,083
<font face="Arial">فهمت -
احقنيه -</font>

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,684
<font face="Arial">ربّاه، ما الذي فعلتهُ بي للتو؟</font>

33
00:02:44,708 --> 00:02:46,833
<font face="Arial">ما الذي فعلناه لك للتو؟</font>

34
00:02:46,916 --> 00:02:49,625
<font face="Arial">هذا ثاني أكسيد الليثيوم، سيقلل من حدة توترك</font>

35
00:02:49,708 --> 00:02:53,958
<font face="Arial">إنه ليس علاجًا، إنه يخفف الأعراض فحسب؟</font>

36
00:02:54,041 --> 00:02:55,616
<font face="Arial">ستارك"! هل أنت بخير؟"</font>

37
00:02:57,916 --> 00:02:59,933
<font face="Arial">!"ستارك" -
!"توني"، "توني" -</font>

38
00:03:04,750 --> 00:03:05,958
<font face="Arial">لقد مات</font>

39
00:03:08,250 --> 00:03:12,416
<font face="Arial">،الإنسانية، حريصة جدًا"
،ومستعدة جدًا لمواجهة المستحيل</font>

40
00:03:12,500 --> 00:03:14,833
<font face="Arial">"لكنها رغم ذلك عمياء عن رؤية الصورة الأكبر</font>

41
00:03:14,916 --> 00:03:19,250
<font face="Arial">،في أسبوع واحد"
"تكشفت ثلاث قصص غريبة ومنفصلة</font>

42
00:03:19,333 --> 00:03:23,841
<font face="Arial">،عبقري حارب شياطينه من الداخل والخارج"</font>

43
00:03:24,583 --> 00:03:28,641
<font face="Arial">بينما التقى العالم
"بالوحش المختبئ في داخل الرجل</font>

44
00:03:29,333 --> 00:03:32,541
<font face="Arial">"وأمير إلهي نزل إلى الأرض"</font>

45
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
<font face="Arial">"(أنا الـ(المُراقب"</font>

46
00:03:34,708 --> 00:03:36,625
<font face="Arial">،وحيث يرى البشر الفوضى"</font>

47
00:03:36,708 --> 00:03:43,400
<font face="Arial">أرى البوتقة التي من شأنها أن تحول هذه
"المجموعة من الأفراد إلى فريق من الأبطال</font>

48
00:03:44,375 --> 00:03:47,833
<font face="Arial">"على الأقل، هكذا تجري الأمور في أحد الأكوان"</font>

49
00:03:48,125 --> 00:03:49,541
<font face="Arial">...ولكن في هذا الكون"</font>

50
00:03:49,621 --> 00:03:52,185
<font face="Arial">"الــثلاثـــاء"</font>

51
00:03:59,416 --> 00:04:01,208
<font face="Arial">سيدي، لقد وجدناها</font>

52
00:04:01,291 --> 00:04:03,500
<font face="Arial">"أنا مشغول نوعًا ما هنا بشيء يا "كولسون</font>

53
00:04:03,583 --> 00:04:05,258
<font face="Arial">لست متأكدًا من أنه يمكن لهذا أن ينتظر"
"يا سيدي</font>

54
00:04:05,283 --> 00:04:06,940
<font face="Arial">"فالسكان المحليون يشعرون بالفضول"</font>

55
00:04:06,941 --> 00:04:09,600
<font face="Arial">قم بإعداد محيط مسيج وأخبر الفريق
 أنني في طريقي</font>

56
00:04:10,666 --> 00:04:13,708
<font face="Arial">،"لربما لم أكن معجبة بـ"توني ستارك
لكنني لم أقتله</font>

57
00:04:13,791 --> 00:04:15,333
<font face="Arial">"وفري سردكِ للأفكار لـ"بيريس</font>

58
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
<font face="Arial">يريدكِ أن تكوني في "نيويورك" في
الصباح الباكر للاستجواب</font>

59
00:04:18,500 --> 00:04:20,025
<font face="Arial">هلّا منحتمونا دقيقة؟</font>

60
00:04:21,166 --> 00:04:22,333
<font face="Arial">لم أكُن أنا الفاعلة</font>

61
00:04:22,416 --> 00:04:25,291
<font face="Arial">،أعرف ذلك، لكن "شيلد" لديها بروتوكولات</font>

62
00:04:25,375 --> 00:04:27,791
<font face="Arial">لذا فإن يدي، مثل يديكِ، مقيدتان</font>

63
00:04:27,875 --> 00:04:30,708
<font face="Arial">أنت تعرف أن هذه القيود لن توقفني -
أنا أعتمد على ذلك -</font>

64
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
<font face="Arial">"شخص ما بداخل "شيلد" تلاعب بترياق "ستارك</font>

65
00:04:34,041 --> 00:04:37,083
<font face="Arial">أحتاج إلى أحد في الخارج لمعرفة هوية الفاعل</font>

66
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
<font face="Arial"> أمتأكد من أنك تريد
الاقدام بمخاطرة كبيرة أخرى علي أيها الرئيس؟</font>

67
00:04:39,416 --> 00:04:41,425
<font face="Arial">أسلم رهان سأقوم به على الإطلاق</font>

68
00:04:58,166 --> 00:05:00,333
<font face="Arial">يا للروعة، أنتم جادين للغاية</font>

69
00:05:02,333 --> 00:05:04,625
<font face="Arial">ربّما يجدر بنا تشغيل بعض النغمات</font>

70
00:05:06,125 --> 00:05:07,708
<font face="Arial">للتخفيف من حدة المزاج</font>

71
00:05:09,916 --> 00:05:12,625
<font face="Arial">،أنتم يا رفاق لستم مرحين
خذ، هل تمانع في الامساك بهذه من أجلي؟</font>

72
00:05:12,708 --> 00:05:14,366
<font face="Arial">بالطبع...ماذا؟</font>

73
00:05:18,041 --> 00:05:19,875
<font face="Arial">لم أفهم قط ما الذي يراه فيها</font>

74
00:05:19,958 --> 00:05:23,491
<font face="Arial">،بالتأكيد، يمكنها توجيه لكمة
لكن هذا فقط لأن الناس لا يتوقعون ذلك</font>

75
00:05:31,750 --> 00:05:34,291
<font face="Arial">!ماذا؟ توقف! أوقف الشاحنة</font>

76
00:05:39,000 --> 00:05:40,591
<font face="Arial">كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا</font>

77
00:05:44,316 --> 00:05:46,033
<font face="Arial">!بحقّكم</font>

78
00:05:51,619 --> 00:05:54,660
<font face="Arial">"(بـويـنـتـي أنـتـيـجـو)، (نـيـو مـكسـيكو)"</font>

79
00:05:54,916 --> 00:05:59,483
<font face="Arial">،أفضل ما يمكننا قوله
إنها قوية للغاية وليست من الأرجاء هنا</font>

80
00:05:59,666 --> 00:06:03,125
<font face="Arial">،الإشعاعات الكهرومغناطيسية، النيوترونية
فيتا، كلها تتخطى التوقعات</font>

81
00:06:09,208 --> 00:06:11,041
<font face="Arial">،في الواقع
هذا لا يبدو نذير شؤوم على الإطلاق</font>

82
00:06:11,125 --> 00:06:12,916
<font face="Arial">لقد كان يحدث طوال الليل</font>

83
00:06:13,000 --> 00:06:15,041
<font face="Arial">هذه الأداة لديها بعضًا من السلوك</font>

84
00:06:15,125 --> 00:06:17,125
<font face="Arial">كذلك، لا أحد يستطيع رفعها</font>

85
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
<font face="Arial">ولا حتى "جاكسون" وهو يقوم
بإداء تمارين "كروس فيت" الخاصة بالقوة</font>

86
00:06:19,375 --> 00:06:23,891
<font face="Arial">،شيء ما بهذه القوة مفقود
أحدهم دومًا ما يأتي باحثًا عنه</font>

87
00:06:25,833 --> 00:06:29,675
<font face="Arial">علينا فحسب أن نأمل أن يكون هذا الشخص حليفًا</font>

88
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
<font face="Arial">إذن، ما هي الخطوة التالية؟</font>

89
00:06:38,125 --> 00:06:42,041
<font face="Arial">كما المعتاد، نتأمل الأفضل، ونستعد للأسوأ</font>

90
00:06:44,708 --> 00:06:46,766
<font face="Arial">لدينا رجل قد سقط، أطلقوا الإنذارات</font>

91
00:06:48,958 --> 00:06:50,875
<font face="Arial">أعتقد أن الأسوأ وصل للتو إلى هنا</font>

92
00:06:52,166 --> 00:06:53,708
<font face="Arial">كولسون"، تحدث معي"</font>

93
00:06:53,791 --> 00:06:56,750
<font face="Arial">...لدينا خرق بالمحيط، عديد العملاء سقطوا و</font>

94
00:07:00,250 --> 00:07:02,816
<font face="Arial">حصلت على رؤية للدخيل</font>

95
00:07:03,458 --> 00:07:06,500
<font face="Arial">...إنه رجل قوقازي، بمنتصف العشرينات ولديه</font>

96
00:07:08,083 --> 00:07:09,750
<font face="Arial"> شعر رائع حقًا</font>

97
00:07:10,583 --> 00:07:11,666
<font face="Arial">المعذرة؟</font>

98
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
<font face="Arial">،إنّه وصف دقيق"
"سيدي، إنه وسيم</font>

99
00:07:14,916 --> 00:07:17,933
<font face="Arial">"أحتاج لمن يمكنني من رؤيته من أعلى، "بارتون -
"أنا بالفعل أعمل على ذلك" -</font>

100
00:07:19,916 --> 00:07:21,625
<font face="Arial">إنّه يتحرّك صوب المطرقة</font>

101
00:07:21,708 --> 00:07:24,225
<font face="Arial">،طلقة واحدة ستقتله يا سيدي
أعطني الأمر وحسب</font>

102
00:07:25,333 --> 00:07:27,625
<font face="Arial">"لا تطلق النار، أريد رؤية هذا"</font>

103
00:07:33,641 --> 00:07:37,075
<font face="Arial">كولسون" لم يكن يكذب حيال الشعر، إنّه رائع"</font>

104
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
<font face="Arial">فيوري"، أما الآن أو فلا"</font>

105
00:07:41,191 --> 00:07:42,908
<font face="Arial">...لا تطلق"</font>

106
00:07:47,375 --> 00:07:50,041
<font face="Arial">،(اللعنة عليك يا (بارتون"
"قلت لك أن تتنحي جانبًا</font>

107
00:07:50,125 --> 00:07:52,700
<font face="Arial">!لقد فعلت! لم أكن أنا! أنا لم أطلق النار</font>

108
00:07:53,916 --> 00:07:55,166
<font face="Arial">!ارمي سلاحك</font>

109
00:07:55,250 --> 00:07:57,258
<font face="Arial">أقسم أنني لم أطلق النار</font>

110
00:07:58,833 --> 00:08:01,375
<font face="Arial">سهمك يشير إلى خلاف ذلك</font>

111
00:08:05,500 --> 00:08:10,375
<font face="Arial">،هذا ليس منطقيًا
أنا لا تحدث لي زلّات، أنا لا أُطلق بالخطأ</font>

112
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
<font face="Arial">ما هي الكلمة التي تصف حال دخيلنا؟ -
ميت -</font>

113
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
<font face="Arial">،وإذا كانت عينات دمه تصدق</font>

114
00:08:15,625 --> 00:08:19,375
<font face="Arial">فهو يبلغ من العمر ما يقرب من ألف عام
وليس من هذا العالم</font>

115
00:08:19,458 --> 00:08:21,666
<font face="Arial">أولًا "ستارك"، والآن صاحب العضلات الشاطئية</font>

116
00:08:21,750 --> 00:08:25,833
<font face="Arial">هذان اثنان من أهداف "شيلد" ذوي القيمة العالية
قتلوا على يد عملاؤنا خلال 24 ساعة</font>

117
00:08:25,916 --> 00:08:29,041
<font face="Arial">بارتون" متمسك بقصته؟" -
إنّه مضطرب جدًا في الداخل هناك -</font>

118
00:08:29,125 --> 00:08:31,208
<font face="Arial">يأبى التحدث مع أي أحد -
سيتحدث معي -</font>

119
00:08:35,916 --> 00:08:37,916
<font face="Arial">استيقظ، أيتها الجميلة النائمة</font>

120
00:08:39,083 --> 00:08:40,250
<font face="Arial">"بارتون"</font>

121
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
<font face="Arial">"بارتون"، أحضر مسعفًا يا "كولسون"</font>

122
00:08:45,625 --> 00:08:48,083
<font face="Arial">...كيف يمكن لهذا
من الذي سمحتم له بالدخول إلى هنا؟</font>

123
00:08:48,803 --> 00:08:49,333
<font face="Arial">لا أحد -
لا أحد -</font>

124
00:08:49,416 --> 00:08:52,083
<font face="Arial">ابقَ معي، ابقَ معي</font>

125
00:08:54,625 --> 00:08:57,750
<font face="Arial">نقوم بإجراء فحصًا لاختبار السموم
لمعرفة ما إذا كانت كبسولة السايند السبب</font>

126
00:08:57,833 --> 00:08:59,333
<font face="Arial">كان لـ"بارتون" زوجة وأولاد</font>

127
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
<font face="Arial">،إذا ما كان سيرحل عن الدنيا
فلن يكون ذلك طواعية</font>

128
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
<font face="Arial">أنت تعتقد أنه قُتل</font>

129
00:09:03,041 --> 00:09:07,166
<font face="Arial">،إذا كان عليّ أن أخمن
"فإني أراهن على نفس الشخص الذي قتل "ستارك</font>

130
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
<font face="Arial">لكن "بارتون" كان في زنزانة مغلقة
تحت المراقبة</font>

131
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
<font face="Arial">ولم تكن هناك أي علامة على المقاومة
ولا جروح ناتجة عن إصابات في الجسم</font>

132
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
<font face="Arial">إنه أمر غريب، لكن لدي أيضًا جثة فضائية</font>

133
00:09:14,708 --> 00:09:18,258
<font face="Arial">"تشبه راقصًا متعريًا من فرقة "شيبيندالي
تتعفن على الطاولة المجاورة</font>

134
00:09:22,041 --> 00:09:22,666
<font face="Arial">يا للعجب</font>

135
00:09:22,750 --> 00:09:25,416
<font face="Arial">،حتى أثناء تعفنه
تنبعث منه رائحة مثل اللافندر</font>

136
00:09:25,500 --> 00:09:26,933
<font face="Arial">حقًا؟</font>

137
00:09:29,375 --> 00:09:33,441
<font face="Arial">ومع ذلك، لا يوجد الكثير من الروابط بين
،"ملياردير لعوب وقاتل تابع لـ"شيلد</font>

138
00:09:33,466 --> 00:09:35,466
<font face="Arial"> إلّا إذا كانت لديك أي أفكار</font>

139
00:09:35,958 --> 00:09:38,125
<font face="Arial">كانت هناك فكرة</font>

140
00:09:45,152 --> 00:09:47,278
<font face="Arial">"الأربــعـــاء"</font>

141
00:09:48,037 --> 00:09:50,627
<font face="Arial">"(جــامــعة (كــولــفر)، (فيرجــيـنـيـا"</font>

142
00:09:52,208 --> 00:09:54,958
<font face="Arial">،"دكتورة "روس
...لست متأكدًا مما إذا كنت تتذكرني، ولكن</font>

143
00:09:56,041 --> 00:09:57,108
<font face="Arial">أتذكر</font>

144
00:09:57,291 --> 00:09:59,125
<font face="Arial">وسأقول لك نفس الشيء الذي قلته لك</font>

145
00:09:59,208 --> 00:10:01,541
<font face="Arial">آخر مرة جائت فيها "شيلد" للتقصي والبحث</font>

146
00:10:01,625 --> 00:10:02,833
<font face="Arial">أنا لم أره</font>

147
00:10:02,916 --> 00:10:05,666
<font face="Arial">أنا لست هنا بخصوص...الرجل الأخضر</font>

148
00:10:05,750 --> 00:10:10,583
<font face="Arial">،"اسمه الدكتور "بروس بانر
"وأنا في عجلة من أمري أيتها العميلة "رومانوف</font>

149
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
<font face="Arial">،"أنا هنا بخصوص "توني ستارك
فأنا أعتقد أنه قد قُتل</font>

150
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
<font face="Arial">ماذا؟ من قبل من؟</font>

151
00:10:16,583 --> 00:10:21,450
<font face="Arial">أنا، أو على الأقل شخص ما يحاول
جعل الأمر يبدو بهذه الطريقة، مستخدمًا هذا</font>

152
00:10:23,166 --> 00:10:25,625
<font face="Arial">إذن، لماذا أتيتِ إلي؟</font>

153
00:10:25,708 --> 00:10:29,583
<font face="Arial">أنتِ خبيرة في
التطبيقات التكتيكية للبيولوجيا الخلوية</font>

154
00:10:29,666 --> 00:10:33,241
<font face="Arial">،هناك الكثير من الخبراء الآخرين
فلماذا أتيتِ حقًا إلى هنا؟</font>

155
00:10:33,750 --> 00:10:35,916
<font face="Arial">"أريد أن أبقي هذا بعيدًا عن أعين "شيلد</font>

156
00:10:36,458 --> 00:10:39,583
<font face="Arial">ويبدو أن لديكِ بعض الخبرة في هذا المجال</font>

157
00:10:42,800 --> 00:10:44,800
<font face="Arial">حسنًا، حاقنكِ نظيف</font>

158
00:10:45,083 --> 00:10:48,791
<font face="Arial">ولا توجد آثار لمسببات الأمراض الفتاكة
من أي نوع</font>

159
00:10:48,875 --> 00:10:49,875
<font face="Arial">إذن ما الذي قتله؟</font>

160
00:10:49,958 --> 00:10:52,791
<font face="Arial">أيًا كان السبب، فلم يكن بيولوجيًا</font>

161
00:10:52,875 --> 00:10:55,500
<font face="Arial">ترياقكم لم يتمكن حتى في الخروج من الحقنة</font>

162
00:10:55,583 --> 00:11:00,000
<font face="Arial">يبدو لي أن قذيفة صغيرة من نوع ما
أطلقت من الإبرة</font>

163
00:11:00,083 --> 00:11:02,000
<font face="Arial">هل تفكرين في التكنولوجيا متناهية الصغر؟</font>

164
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
<font face="Arial">أنا عالمة أحياء، ولست خبيرة في المقذوفات</font>

165
00:11:05,208 --> 00:11:07,216
<font face="Arial">وأعتقد أننا انتهينا هنا</font>

166
00:11:10,682 --> 00:11:12,182
<font face="Arial">"دكان (ستانلي) للبيتزا"</font>

167
00:11:13,008 --> 00:11:14,541
<font face="Arial">ألديكِ وظيفة جانبية يا دكتورة "روس"؟</font>

168
00:11:14,625 --> 00:11:16,416
<font face="Arial">...ماذا؟ أنا... أنا لا أدري، أنا</font>

169
00:11:16,500 --> 00:11:18,383
<font face="Arial">لابد من أن طالبًا قد تركها هنا</font>

170
00:11:22,250 --> 00:11:24,791
<font face="Arial">"لدي أخبار سيئة وأخبار أسوأ"</font>

171
00:11:24,875 --> 00:11:27,458
<font face="Arial">"هل أنتِ بموقعًا آمن؟" -
ليس حاليًا -</font>

172
00:11:28,708 --> 00:11:30,216
<font face="Arial">"بارتون) قد مات)"</font>

173
00:11:33,291 --> 00:11:34,958
<font face="Arial">أعرف ما الذي كان يعنيه لكِ</font>

174
00:11:41,833 --> 00:11:44,000
<font face="Arial">من علي أن أقتل؟</font>

175
00:11:44,666 --> 00:11:47,291
<font face="Arial">يبدو أن جريمة قتله
وجريمة قتل "ستارك" مرتبطة ببعضها البعض</font>

176
00:11:47,958 --> 00:11:50,791
<font face="Arial">"بماذا؟" -
"مبادرة الـ"أفنجرز -</font>

177
00:11:50,875 --> 00:11:53,458
<font face="Arial">يبدو أن قاتلنا يلاحق المرشحين</font>

178
00:11:53,541 --> 00:11:55,434
<font face="Arial">،إذا ما أراد شخص ما أن يجعل (شيلد) تركع"</font>

179
00:11:55,458 --> 00:11:56,966
<font face="Arial">"فذلك مكان جيد للبدء</font>

180
00:11:57,333 --> 00:11:58,625
<font face="Arial">من غيرهما في القائمة؟</font>

181
00:11:58,708 --> 00:12:02,541
<font face="Arial">"هذا هو الأمر، (بروس بانر) وأنتِ"</font>

182
00:12:02,625 --> 00:12:06,500
<font face="Arial">،في ظل ظروف مختلفة، سأشعر بالاطراء
"وكذلك الحال بالنسبة لـ"كلينت</font>

183
00:12:06,583 --> 00:12:10,250
<font face="Arial">"(عليكِ أن تعملي بجد، ولكن أولًا، جدي (بانر"</font>

184
00:12:10,333 --> 00:12:13,816
<font face="Arial">،الشيء المضحك أيها الرئيس
 أعتقد أنني قد وجدتُه بالفعل</font>

185
00:12:15,375 --> 00:12:17,833
<font face="Arial">،أنا...أنا آسفة
لكن لا يمكنني السماح لكِ بالدخول هناك</font>

186
00:12:17,916 --> 00:12:20,508
<font face="Arial">تحركِ، أو سوف أجعلكِ تتحركين</font>

187
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
<font face="Arial">"لا حاجة للعنف أيتها العملية "رومانوف</font>

188
00:12:23,833 --> 00:12:26,875
<font face="Arial">فعلى الأرجح ذلك لن يعود بالنفع، لأي أحد</font>

189
00:12:33,750 --> 00:12:35,600
<font face="Arial">ماذا؟ ماذا هناك؟</font>

190
00:12:37,250 --> 00:12:39,083
<font face="Arial">علينا أن نذهب، حالًا</font>

191
00:12:50,041 --> 00:12:51,541
<font face="Arial">"ما هو موقعك يا (كولسون)؟"</font>

192
00:12:51,625 --> 00:12:53,666
<font face="Arial">ذهبت سريعًا لجلب القهوة، احتجتُ إلى استراحة</font>

193
00:12:53,750 --> 00:12:56,558
<font face="Arial">أحضرت لك "ماكياتو" مزدوجة، تمامًا كما تحبها</font>

194
00:13:00,041 --> 00:13:01,125
<font face="Arial">...ما الذي</font>

195
00:13:06,541 --> 00:13:10,083
<font face="Arial">أيها المدير، أجهزة الاستشعار تبلغ عن
زيادة هائلة في الطاقة</font>

196
00:13:10,166 --> 00:13:13,183
<font face="Arial">يبدو وكأنها قد جاءت من العدم -
ما الذي تراه يا "كولسون"؟ -</font>

197
00:13:13,666 --> 00:13:16,516
<font face="Arial">ظاهرة أرصاد جوية من نوعًا ما</font>

198
00:13:19,875 --> 00:13:23,250
<font face="Arial">يا للعجب، أيًا كانت تلك، فقد جاءت مع أشباح</font>

199
00:13:23,333 --> 00:13:26,873
<font face="Arial">أيبدون وكأنّهم من الأرض؟ -
"ربّما من الأرض الوسطى في رواية (سيد الخواتم)؟" -</font>

200
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
<font face="Arial">اذهب ونل منهم أيها رئيس</font>

201
00:13:46,083 --> 00:13:49,708
<font face="Arial">أتبحث عن الاتجاهات يا سيّدي؟
لأنه يبدو أنّك قد ضللت طريقك</font>

202
00:13:51,091 --> 00:13:54,041
<font face="Arial">من الأفضل لك أن تركع أمام إله</font>

203
00:13:54,125 --> 00:13:58,833
<font face="Arial">،نحن حقيقةً لا نفعل ذلك هنا
بغض النظر عمن تكون أو أيًا من تكون</font>

204
00:13:59,016 --> 00:14:02,941
<font face="Arial">"أنا "لوكي"، ولي عهد "أسجارد</font>

205
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
<font face="Arial">....الملك الشرعي لـ"يوتنـ</font>

206
00:14:06,975 --> 00:14:10,891
<font face="Arial">...يوتنهايم"، و...إله الـ"</font>

207
00:14:11,458 --> 00:14:14,375
<font face="Arial">الأذى، هل سترد على هذه المكالمة؟
أنا في خضم حديث مهم هنا</font>

208
00:14:14,458 --> 00:14:15,750
<font face="Arial">اللعنة  عليك يا "فيوري"! أجب</font>

209
00:14:15,833 --> 00:14:19,416
<font face="Arial">،مهلًا، أؤكد لكِ
من الآمن للجميع إذا ما حميت نفسي بنفسي</font>

210
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
<font face="Arial">فأنا نوعًا ما لا يمكن أن أموت -
إذن أعتقد أنك محظوظ -</font>

211
00:14:33,666 --> 00:14:35,041
<font face="Arial">تحركوا بسرعة أيها الرجال</font>

212
00:14:35,125 --> 00:14:38,666
<font face="Arial">أريد أن تكون فرق الهجوم محيطة بالمكان
وذخيرتها محشوة وجاهزة للتحرك رهن إشارتي</font>

213
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
<font face="Arial">أنا مشغول قليلاً هنا يا أرملة</font>

214
00:14:42,041 --> 00:14:43,892
<font face="Arial">"هذا جيد، سننشئ مجموعة دعم"</font>

215
00:14:43,916 --> 00:14:47,333
<font face="Arial">"لدي هنا الجنرال "روس
وعشرات القناصين وبضعة دبابات</font>

216
00:14:47,416 --> 00:14:49,416
<font face="Arial">ما الذي تتعامل معه؟ -
"فايكنج) فضائيين)" -</font>

217
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
<font face="Arial">متباهٍ -
"تعاملي مع الأمر، ثم جدي مكان للإختباء فيه" -</font>

218
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
<font face="Arial">مشكلة عاطفية؟</font>

219
00:14:54,458 --> 00:14:57,583
<font face="Arial">حسنًا، ما الذي بالتحديد أتى بك إلى هنا
يا سيد "لوكي"؟</font>

220
00:14:57,666 --> 00:14:59,000
<font face="Arial">الانتقام</font>

221
00:14:59,083 --> 00:15:04,616
<font face="Arial"> ،"عميل لهذا الكوكب قتل "ثور أودينسون
"ولي عهد "أسجارد</font>

222
00:15:05,000 --> 00:15:07,291
<font face="Arial">"ناتاشا رومانوف"، عميلة "شيلد"</font>

223
00:15:07,375 --> 00:15:11,000
<font face="Arial">،لديّ "بروس بانر" في عهدتي
عليكم بالتنحي جانبًا</font>

224
00:15:13,083 --> 00:15:15,875
<font face="Arial">!مهلًا، مهلًا! لا تطلقوا النار -
من الذي أطلق النار بحقّ الجحيم؟ -</font>

225
00:15:15,958 --> 00:15:17,525
<font face="Arial">"ليس نحن يا سيدي، نحن ملتزمون بالأوامر"</font>

226
00:15:17,608 --> 00:15:19,541
<font face="Arial">بروس"! لا بأس، نحن بخير، أليس كذلك؟"</font>

227
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
<font face="Arial">سوف أخرجك من هذا، أقسم بحياتي</font>

228
00:15:21,791 --> 00:15:25,875
<font face="Arial">،"أيها المدير "فيوري
أنت فشلت في أستيعاب مدى فداحة الوضع</font>

229
00:15:26,358 --> 00:15:28,158
<font face="Arial">أنا أستوعب، تمامًا</font>

230
00:15:30,041 --> 00:15:34,708
<font face="Arial">،"أيتها العميلة "رومانوف
أعتقد أنه من الأفضل لكِ الخروج من هنا</font>

231
00:15:34,791 --> 00:15:37,850
<font face="Arial">،ولهذا السبب علي أن أسأل
ما الذي يوجد في الصندوق؟</font>

232
00:15:39,208 --> 00:15:41,458
<font face="Arial">وقاحة كهذه لن يتم التساهل معها</font>

233
00:15:41,541 --> 00:15:45,058
<font face="Arial">وكوكبكم سيؤخذ عقابًا لذلك</font>

234
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
<font face="Arial">!اطيحوا به</font>

235
00:16:32,583 --> 00:16:34,708
<font face="Arial">!أتريد بعضًا من هذا؟ هيّا</font>

236
00:16:34,791 --> 00:16:38,041
<font face="Arial">!أبي! كلا! توقف! توقف، أرجوك</font>

237
00:16:40,241 --> 00:16:41,325
<font face="Arial">!توقف</font>

238
00:16:42,708 --> 00:16:46,041
<font face="Arial">لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به -
هذا أبي، سينصت إليّ -</font>

239
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
<font face="Arial"> لم يكن الجنرال هو من بدأ هذا</font>

240
00:16:49,708 --> 00:16:50,833
<font face="Arial">إذن من فعل ذلك؟</font>

241
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
<font face="Arial">!"بروس"</font>

242
00:17:00,833 --> 00:17:02,083
<font face="Arial">!"بروس"</font>

243
00:17:10,958 --> 00:17:13,708
<font face="Arial">"كلا، كلا، كلا، كلا، "بروس</font>

244
00:17:13,791 --> 00:17:18,325
<font face="Arial">ولكنه لا يمكن أن يموت، لا يمكن أن يموت</font>

245
00:17:19,791 --> 00:17:21,166
<font face="Arial">لا يمكنه ذلك</font>

246
00:17:26,833 --> 00:17:32,083
<font face="Arial">!إعلان الحرب على هذا الكوكب لن يعيد أميركم</font>

247
00:17:32,166 --> 00:17:33,291
<font face="Arial">انتظر</font>

248
00:17:33,375 --> 00:17:37,166
<font face="Arial">،إنّه ليس مخطئًا
أب الأباء "أودين" كان ليريد منا أن نصغي</font>

249
00:17:40,250 --> 00:17:42,083
<font face="Arial">لدينا نفس العدو هنا</font>

250
00:17:42,166 --> 00:17:45,208
<font face="Arial">فالشخص الذي قتل أخاك
قتل كذلك اثنين من أبناء شعبي</font>

251
00:17:45,291 --> 00:17:48,291
<font face="Arial">أناس صالحين، ينبغي علينا العمل معًا</font>

252
00:17:48,375 --> 00:17:50,500
<font face="Arial">نحن لسنا بحلفاء</font>

253
00:17:50,583 --> 00:17:52,458
<font face="Arial">إذن دعني أساعدك</font>

254
00:17:52,541 --> 00:17:55,083
<font face="Arial">،أعدك، حينما أجد قاتل أخيك</font>

255
00:17:55,166 --> 00:17:57,833
<font face="Arial">سيكون لك نصيبك في الإقتصاص منه</font>

256
00:17:57,916 --> 00:18:00,166
<font face="Arial">يا له من اختيار مبهر للكلمات</font>

257
00:18:01,166 --> 00:18:04,450
<font face="Arial">ولكني سأطالب بالجثة بأكملها</font>

258
00:18:05,083 --> 00:18:06,633
<font face="Arial">عليك أن تمنحني وقتًا</font>

259
00:18:10,458 --> 00:18:11,500
<font face="Arial">!عظيم جدًا</font>

260
00:18:11,583 --> 00:18:16,750
<font face="Arial">لديك حتى شروق شمس "مدجارد" التالي
،لتسليم قاتل أخي</font>

261
00:18:16,833 --> 00:18:21,400
<font face="Arial">أو سأقوم بتحويل هذا الكوكب إلى رماد وجليد</font>

262
00:18:21,439 --> 00:18:23,439
<font face="Arial">"مكتـبـة عــامــة"</font>

263
00:18:23,465 --> 00:18:26,957
<font face="Arial">"(مـانـاسـاس)، (فـيرجـيـنـيـا)"</font>

264
00:18:33,491 --> 00:18:35,533
<font face="Arial">"لمَ تحتاجين لكلمة المرور الخاصة بي؟"</font>

265
00:18:35,658 --> 00:18:38,250
<font face="Arial">،"أحتاج للدخول إلى ملفات مبادرة الـ"أفنجرز</font>

266
00:18:38,333 --> 00:18:42,041
<font face="Arial">ولكنني محجوبة من المنظومة
ومطلوبة بتهمة جريمة قتل</font>

267
00:18:42,125 --> 00:18:44,059
<font face="Arial">أنا لن أخبركِ بكلمة المرور الخاصة بي"
 "(يا (رومانوف</font>

268
00:18:44,083 --> 00:18:45,963
<font face="Arial">ولمَ لا؟ -
لأنّني لن أقوم بذلك -</font>

269
00:18:46,041 --> 00:18:49,075
<font face="Arial">،"كولسون"
كلينت" كان صديقك أيضًا"</font>

270
00:18:51,566 --> 00:18:56,291
<font face="Arial">"(هاشتاغ-ستيف-ستيف-ستيف-أنا-أحب-ستيف-0-7-0-4)"</font>

271
00:18:56,375 --> 00:18:57,416
<font face="Arial">يا للروعة</font>

272
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
<font face="Arial">"أحسنت الاختيار يا "كولسون -
"ماذا؟" -</font>

273
00:18:59,208 --> 00:19:01,475
<font face="Arial">كلا، لا شيء، هذا عظيم، شكرًا لك</font>

274
00:19:20,040 --> 00:19:21,540
<font face="Arial">"منظومة الإدارة الأساسية"
...جاري البحث للوصول إلى الملفات الشخصية من قبل"</font>

275
00:19:21,565 --> 00:19:23,065
<font face="Arial">"كولسون)...التاريخ...9:17 صباحًا)"
"فيوري)...التاريخ...6:03 صباحًا)"</font>

276
00:19:23,090 --> 00:19:23,890
<font face="Arial">"فان داين)...التاريخ...11:23 مساءً)"
"هيل)...التاريخ...7:15 مساءً)"</font>

277
00:19:29,566 --> 00:19:33,825
<font face="Arial">كيف لامرأة ماتت قبل عامين الدخول إلى
قاعدة البيانات أمس؟</font>

278
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
<font face="Arial">"....جارً الاتصال بالهاتف المحمول"</font>

279
00:19:39,333 --> 00:19:44,841
<font face="Arial">"أنتِ لن تفوزي، لا ضدي، ولا ضد "شيلد</font>

280
00:19:47,766 --> 00:19:48,466
<font face="Arial">"....جارً الاتصال بالهاتف المحمول"</font>

281
00:19:52,958 --> 00:19:55,208
<font face="Arial">"لقد وجدتني، تعرف ما عليك فعله"</font>

282
00:20:03,750 --> 00:20:06,333
<font face="Arial">،"فيوري"
!"إنها "هوب"! الأمر كله يتعلق بـ"هوب</font>

283
00:20:22,625 --> 00:20:25,125
<font face="Arial">"!(إنها (هوب)! الأمر كله يتعلق بـ(هوب"</font>

284
00:20:30,625 --> 00:20:32,875
<font face="Arial">"!(إنها (هوب)! الأمر كله يتعلق بـ(هوب"</font>

285
00:20:35,083 --> 00:20:37,667
<font face="Arial">"!(إنها (هوب)! الأمر كله يتعلق بـ(هوب"</font>

286
00:20:38,375 --> 00:20:40,217
<font face="Arial">أربع ساعات حتى شروق الشمس يا سيدي</font>

287
00:20:40,833 --> 00:20:42,417
<font face="Arial">لم أنسَ</font>

288
00:20:42,708 --> 00:20:45,292
<font face="Arial">سيدي، أنا أتفهم أن حالة الأمير "لوكي" هذا</font>

289
00:20:45,317 --> 00:20:48,117
<font face="Arial">هي السبب الحقيقي وراء اقتراحك
"لمبادرة الـ"أفنجرز</font>

290
00:20:48,275 --> 00:20:51,483
<font face="Arial">لمجموعة من الأفراد المميزين لخوض المعارك
التي لا يمكننا خوضها</font>

291
00:20:51,667 --> 00:20:53,250
<font face="Arial">أنا من كتب هذا الخطاب</font>

292
00:20:53,875 --> 00:20:55,583
<font face="Arial">لا يزال هناك اسم واحد متبقي يا سيدي</font>

293
00:20:57,260 --> 00:20:58,301
<font face="Arial">اسمك</font>

294
00:20:58,326 --> 00:21:00,326
<font face="Arial">"(نيكولاس جي. فيوري)"
"(مدير (شيلد"</font>

295
00:21:03,625 --> 00:21:05,467
<font face="Arial">أنا لست الـ"أفنجر" الوحيد المتبقي</font>

296
00:21:05,492 --> 00:21:06,292
<font face="Arial">"(أفنجرز)"</font>

297
00:21:08,682 --> 00:21:10,182
<font face="Arial">ماذا؟</font>

298
00:21:19,708 --> 00:21:22,583
<font face="Arial">هل هذا جهاز إخطار تلفوني من التسعينيات؟</font>

299
00:21:22,908 --> 00:21:25,408
<font face="Arial">وكذلك أملنا الأخير</font>

300
00:21:25,875 --> 00:21:30,967
<font face="Arial">"(هوب)، الأمر كله يتعلق بـ(هوب)"</font>

301
00:21:32,534 --> 00:21:34,075
<font face="Arial">الأرملة</font>

302
00:21:36,900 --> 00:21:38,300
<font face="Arial">أيها الرئيس؟</font>

303
00:21:39,858 --> 00:21:42,442
<font face="Arial">إلى أين أنت ذاهب؟ -
لستُ متأكدًا -</font>

304
00:21:42,525 --> 00:21:46,550
<font face="Arial">إما أن أعقد ميثاقًا مع إله أو
أعقد صفقة مع شيطان</font>

305
00:22:08,500 --> 00:22:10,333
<font face="Arial">ألديك اسم أيها الجندي؟</font>

306
00:22:13,758 --> 00:22:15,258
<font face="Arial">أنا هنا لرؤية رئيسك</font>

307
00:22:15,400 --> 00:22:19,208
<font face="Arial">"الخـمـيـس"</font>

308
00:22:24,000 --> 00:22:27,235
<font face="Arial">"(سـان فــرانسيسكـو)، (كـاليـفـورنـيـا)"</font>

309
00:22:27,750 --> 00:22:32,868
<font face="Arial">"(هوب فان داين)"
"(ابنه محبوبة - عميلة لـ(شيلد"</font>

310
00:22:35,333 --> 00:22:37,850
<font face="Arial">"إذا لم يكن هذا "هانك بيم</font>

311
00:22:37,933 --> 00:22:43,625
<font face="Arial">يا لجراءتك لتأتي إلى هنا وتقف فوق قبرها</font>

312
00:22:43,708 --> 00:22:47,625
<font face="Arial">،لا تقلق بشأنها
أشك في أنها ستمانع، بإعتبار أنها ميتة</font>

313
00:22:47,708 --> 00:22:51,575
<font face="Arial">ماتت لأن "شيلد" قتلتها</font>

314
00:22:51,800 --> 00:22:53,457
<font face="Arial">لقد ماتت بسببك</font>

315
00:22:53,558 --> 00:22:58,958
<font face="Arial">العميلة "هوب فان داين" قُتلت في مهمة خارج
"أوديسا" في " أوكرانيا"</font>

316
00:22:59,042 --> 00:23:00,292
<font face="Arial">عميلة؟</font>

317
00:23:00,375 --> 00:23:03,850
<font face="Arial">لقد كانت ابنتي! فتاتي الصغيرة</font>

318
00:23:03,875 --> 00:23:06,675
<font face="Arial">لقد كانت تفتقد أمها وأنت استغليت ذلك</font>

319
00:23:07,033 --> 00:23:08,883
<font face="Arial">أكانت أمها عميلة؟</font>

320
00:23:08,908 --> 00:23:11,408
<font face="Arial">"لا تتصنع دور الغبي معي يا "فيوري</font>

321
00:23:11,667 --> 00:23:17,500
<font face="Arial">لقد ملأت رأسها بالهراء بشأن حماية البشرية
وإنقاذ العالم</font>

322
00:23:17,583 --> 00:23:21,667
<font face="Arial">لقد استبعدت لتوك كيف
،أنها ماتت بنفس الطريقة التي ماتت بها أمها</font>

323
00:23:21,792 --> 00:23:23,692
<font face="Arial">!وهي تؤدي مهام "شيلد" القذرة</font>

324
00:23:23,750 --> 00:23:28,625
<font face="Arial">وهذا أعطاك الحق لقتلهم؟</font>

325
00:23:28,708 --> 00:23:33,000
<font face="Arial">أنتوني ستارك"؟ "كلينت بارتون"؟ "بروس بانر"؟"
 ناتاشا رومانوف"؟"</font>

326
00:23:33,083 --> 00:23:36,333
<font face="Arial">لقد أخذت كل شيء مني</font>

327
00:23:39,392 --> 00:23:41,627
<font face="Arial">"أردتك أن تتألم"</font>

328
00:23:42,875 --> 00:23:46,833
<font face="Arial">...لتشهد على كل شيء عملت من أجله يومًا"</font>

329
00:23:48,833 --> 00:23:50,417
<font face="Arial">...كل ما قاتلت من أجله</font>

330
00:23:53,208 --> 00:23:54,667
<font face="Arial">...كلّ ما تأملته</font>

331
00:23:57,708 --> 00:23:59,083
<font face="Arial">"يموت</font>

332
00:23:59,667 --> 00:24:02,167
<font face="Arial">وماذا عن "ثور"، أمير "أسجارد"؟</font>

333
00:24:02,250 --> 00:24:05,833
<font face="Arial">البطل الخرافي؟
كنت ستجنده بدون أي تأخير أو تردد</font>

334
00:24:05,917 --> 00:24:09,250
<font face="Arial">لتقنعه ببعض الهراء عن كونه بطلًا</font>

335
00:24:09,333 --> 00:24:12,708
<font face="Arial">،هذا ما تفعله
وما كانت "شيلد" تفعله دائمًا</font>

336
00:24:12,792 --> 00:24:14,625
<font face="Arial">البحث عن آخرين لخوض معارككم</font>

337
00:24:14,708 --> 00:24:17,417
<font face="Arial">أهذا ما في الأمر؟ أقتلته لأنك تستطيع ذلك؟</font>

338
00:24:17,500 --> 00:24:21,325
<font face="Arial">موته كان نعمة، وموتك سيكون فضلًا</font>

339
00:24:34,792 --> 00:24:36,075
<font face="Arial">...ما الذي</font>

340
00:24:36,400 --> 00:24:40,200
<font face="Arial">ما زلت رشيقًا جدًا
مقارنة بشخص لديه مكتب منصب مدير</font>

341
00:24:48,958 --> 00:24:52,550
<font face="Arial">"لم تكن تكترث قط بـ"هوب -
أنا لا أكترث لأي واحدًا منهم -</font>

342
00:25:01,500 --> 00:25:03,708
<font face="Arial">فيوري"! هيا"</font>

343
00:25:03,792 --> 00:25:07,625
<font face="Arial">أليس من المفترض أن تكون قاتلاً؟
حسنًا، هيا، إذن، اقتلني</font>

344
00:25:14,292 --> 00:25:16,042
<font face="Arial">...كيف يمكن لك أن</font>

345
00:25:17,386 --> 00:25:18,967
<font face="Arial">"توقف عن التحرك يا "فيوري</font>

346
00:25:19,125 --> 00:25:21,175
<font face="Arial">...ما الذي تفعله؟ هيا بنا</font>

347
00:25:21,700 --> 00:25:22,900
<font face="Arial">وكأنك في كل مكان</font>

348
00:25:52,528 --> 00:25:56,117
<font face="Arial">ما أمر الفتى القوطي؟ -
أهلًا، إله الخداع، مرحبًا -</font>

349
00:25:56,500 --> 00:25:58,942
<font face="Arial">،شيلد" عبارة عن أناس"</font>

350
00:25:58,967 --> 00:26:02,567
<font face="Arial"> أناسًا على استعداد
 للتضحية بحياتهم من أجل شيء أعظم من أنفسهم</font>

351
00:26:02,625 --> 00:26:06,458
<font face="Arial">لإنقاذ العالم من رجال مثلك</font>

352
00:26:09,500 --> 00:26:14,575
<font face="Arial">العميلة "هوب فان داين" فهمت ذلك
ولن تُنسى أبدًا</font>

353
00:26:14,958 --> 00:26:17,850
<font face="Arial">إذن قم بتكريمها</font>

354
00:26:19,875 --> 00:26:21,875
<font face="Arial">إذن قم بتكريمها</font>

355
00:26:22,408 --> 00:26:25,375
<font face="Arial">،حسنًا، كان هذا من دواعي سروري المطلق
"أيها المدير "فيوري</font>

356
00:26:25,558 --> 00:26:28,167
<font face="Arial">جيّد، والآن خُذ مطرقتك وأقلع عن كوكبي</font>

357
00:26:29,150 --> 00:26:31,400
<font face="Arial">بخصوص ذلك، يجدر بنا أن نكون حلفاء</font>

358
00:26:31,583 --> 00:26:33,500
<font face="Arial">لعلمك، لقد خطرت لي فكرة للتو</font>

359
00:26:33,583 --> 00:26:37,440
<font face="Arial">كنت أفكر في إمكانية تمديد إقامتي هنا في
"ميدجارد"</font>

360
00:26:37,465 --> 00:26:39,049
<font face="Arial">إلى متى؟</font>

361
00:26:39,050 --> 00:26:42,026
<font face="Arial">"الجـمـعــة"</font>

362
00:26:42,659 --> 00:26:45,951
<font face="Arial">"(الأمـم المتـحـدة)، مـديـنـة (نـيـويـورك)"</font>

363
00:26:52,125 --> 00:26:54,750
<font face="Arial">مساء الخير، رعاياي المخلصين</font>

364
00:26:55,333 --> 00:26:58,717
<font face="Arial">إنه لفخر عظيم أنني أقف أمامكم اليوم</font>

365
00:26:58,742 --> 00:27:01,342
<font face="Arial">،لأعلن أنه في غضون يوم واحد فقط</font>

366
00:27:01,500 --> 00:27:08,417
<font face="Arial">قامت أمم الأرض بوضع خلافاتها جانبًا
واتحدت تحت إمرتي</font>

367
00:27:08,500 --> 00:27:12,417
<font face="Arial">إنها الحقيقة غير المعلنة للإنسانية"
"أنكم تتوقون إلى الاستعباد</font>

368
00:27:12,500 --> 00:27:17,000
<font face="Arial">إغراء الحرية المشرق"
"يعيقكم ويقلل من متعة حياتكم</font>

369
00:27:17,083 --> 00:27:20,292
<font face="Arial">"لقد خُلقتم لتُحكَموا"</font>

370
00:27:20,875 --> 00:27:27,125
<font face="Arial">لذلك جئت لمساعدتكم في تحقيق قدركم</font>

371
00:27:33,417 --> 00:27:36,458
<font face="Arial">أخفق الـ"أفنجرز" قبل أن تُتاح لهم
فرصة النهوض</font>

372
00:27:36,542 --> 00:27:38,000
<font face="Arial">أتمنى أن يرقدوا بسلام</font>

373
00:27:38,083 --> 00:27:40,583
<font face="Arial">يمكنهم ذلك، لكننا لن نفعل ذلك</font>

374
00:27:41,208 --> 00:27:44,667
<font face="Arial">كان من المفترض دائمًا
أن يكون الـ"أفنجرز" أكثر من مجرد فريق</font>

375
00:27:44,750 --> 00:27:46,292
<font face="Arial">،لقد كانوا فكرة</font>

376
00:27:46,375 --> 00:27:51,883
<font face="Arial">تأكيدًا على حاجة البشرية للاعتقاد بأنه في
،أحلك أوقاتنا</font>

377
00:27:53,008 --> 00:27:55,508
<font face="Arial">سنجد أبطالنا</font>

378
00:27:59,542 --> 00:28:04,067
<font face="Arial">أعتقد أنه في هذا الكون، كما هو الحال في"
"أي مكان آخر، الأمل لا يموت أبدًا</font>

379
00:28:05,833 --> 00:28:10,333
<font face="Arial">"طالما أن هناك شخصًا ما يراقب الصورة الأكبر"</font>

380
00:28:11,625 --> 00:28:13,442
<font face="Arial">مرحبًا بعودتكِ يا كابتن</font>

381
00:28:15,767 --> 00:28:18,267
<font face="Arial">إذن فأين القتال؟</font>

