﻿1
00:00:41,795 --> 00:00:42,995
<font face="Arial">"الزمن"</font>

2
00:00:46,280 --> 00:00:47,490
<font face="Arial">"الفضاء"</font>

3
00:00:49,030 --> 00:00:50,230
<font face="Arial">"الواقع"</font>

4
00:00:53,030 --> 00:00:54,990
<font face="Arial">"إنها أكثر من كونها مسارًا خطيًا"</font>

5
00:00:59,572 --> 00:01:04,412
<font face="Arial">،إنها منشورًا من الاحتمالات اللانهائية"</font>

6
00:01:06,614 --> 00:01:10,484
<font face="Arial">حيث يُمكن لخيارًا واحد
،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية</font>

7
00:01:12,822 --> 00:01:15,952
<font face="Arial">"خالقًا عوالم بديلة عن التي تعرفونها</font>

8
00:01:19,614 --> 00:01:21,364
<font face="Arial">"(أنا الـ (مُراقب"</font>

9
00:01:23,322 --> 00:01:26,202
<font face="Arial">أنا دليلكم"
"خلال هذه الحقائق الهائلة الجديدة</font>

10
00:01:28,030 --> 00:01:31,694
<font face="Arial">...اتّبعوني وفكروا مليًا في السؤال"</font>

11
00:01:35,419 --> 00:01:40,583
<font face="Arial">"ماذا لو...؟"</font>

12
00:01:44,462 --> 00:01:46,132
<font face="Arial">،لكل رحلة بداية</font>

13
00:01:46,888 --> 00:01:49,598
<font face="Arial">،ولكن غيّر خطوة واحدة خلال الطريق</font>

14
00:01:49,781 --> 00:01:53,491
<font face="Arial">وقد ينتهي بك الأمر في وجهة مختلفة تمامًا</font>

15
00:01:53,516 --> 00:01:57,116
<font face="Arial">"(محـافـظـة (كـــونــار"
"(أفــغــانــسـتــان)"</font>

16
00:01:57,139 --> 00:01:59,119
<font face="Arial">هيّا، لا بأس، اضحكوا -
!أنت -</font>

17
00:01:59,206 --> 00:02:00,906
<font face="Arial">هلا يضايقك إذا ما التقاطت صورة معك؟</font>

18
00:02:00,989 --> 00:02:04,029
<font face="Arial">،أجل، لا يضايقني ذلك تمامًا
رجاءًا، لا إشارت للعصابات</font>

19
00:02:04,114 --> 00:02:05,414
<font face="Arial">كلا، اخرج ما في جعبتك، فأنا أمزح</font>

20
00:02:05,489 --> 00:02:08,489
<font face="Arial">،أجل، سلام، أنا أحب السلام
سأغدو عاطلًا عن العمل إذا ما حل السلام</font>

21
00:02:10,989 --> 00:02:12,359
<font face="Arial">!جهة الاشتباك يسارًا</font>

22
00:02:13,156 --> 00:02:14,856
<font face="Arial">!"جيمي"، ابقَ مع "ستارك"</font>

23
00:02:16,906 --> 00:02:19,156
<font face="Arial">انتظر، انتظر، انتظر، أعطني سلاحاً -
ابقَ هنا -</font>

24
00:02:31,888 --> 00:02:33,888
<font face="Arial">"(صنــاعــات (ســتــارك"</font>

25
00:02:42,114 --> 00:02:44,784
<font face="Arial">لقد كان هذا دخولًا مبهرًا، جديًا</font>

26
00:02:44,864 --> 00:02:47,044
<font face="Arial">،الحلقات العشر لديها تعزيزات في الطريق
علينا أن تحرك حالًا</font>

27
00:02:47,122 --> 00:02:50,412
<font face="Arial">لا مانع لدي أيها الملازم..."كيلمونجر"؟
ما هذا الاسم؟</font>

28
00:02:50,497 --> 00:02:51,747
<font face="Arial"> ألماني؟ -
لقب -</font>

29
00:02:54,739 --> 00:02:57,699
<font face="Arial">،من الواضح أن هذا الاسم مناسب تمامًا لك
يمكنني أن أرى من أين استحضروه</font>

30
00:02:58,181 --> 00:03:00,101
<font face="Arial">كيف تبدو فترة الظهيرة الخاصة بك؟</font>

31
00:03:03,947 --> 00:03:07,527
<font face="Arial">الأبطال لم يولدوا، لقد صيغوا في الظلام</font>

32
00:03:11,656 --> 00:03:13,066
<font face="Arial">"تم تشكيلهم في المعركة"</font>

33
00:03:16,864 --> 00:03:18,864
<font face="Arial">"تحددوا بالتضحية"</font>

34
00:03:18,947 --> 00:03:22,157
<font face="Arial">"وأنا هو "أيرون مان</font>

35
00:03:23,489 --> 00:03:26,739
<font face="Arial">بدون أسر "توني ستارك" المصيري في
 ،"أفغانستان"</font>

36
00:03:26,822 --> 00:03:30,242
<font face="Arial">لم يكن لعصر "أيرون مان" أن يحدث قط</font>

37
00:03:30,656 --> 00:03:33,906
<font face="Arial">،على الرغم من إنقاذ الرجل، فُقد بطل"</font>

38
00:03:33,989 --> 00:03:35,989
<font face="Arial">"ومُنحَ شرير فرصة جديدة</font>

39
00:03:36,322 --> 00:03:38,142
<font face="Arial">سيد ستارك"، هل أصبت في الهجوم؟"</font>

40
00:03:38,222 --> 00:03:41,102
<font face="Arial">،كلا، ولكنّي سكبتُ شرابي
وكان من ماركة "ماكالان" المصنع منذ 26 عامًا</font>

41
00:03:41,281 --> 00:03:43,661
<font face="Arial">لذلك أنا متأكد من أن هذه تعتبر جريمة حرب</font>

42
00:03:43,739 --> 00:03:45,949
<font face="Arial">،معذرةً يا سيّدي
"هاري ويتينجتون"، من "بريتش بوست"</font>

43
00:03:46,031 --> 00:03:48,451
<font face="Arial">هل تعلمت أي دروس من الوقت الذي قضيته
في "أفغانستان"؟</font>

44
00:03:48,531 --> 00:03:51,621
<font face="Arial">لقد فعلت، لا تسافر أبدًا
"إلى أي مكان لا يوجد به فندق "فورسيزونز</font>

45
00:03:52,864 --> 00:03:55,494
<font face="Arial">سيد "ستارك"، هل غيرتك هذه التجربة؟</font>

46
00:03:55,572 --> 00:04:00,622
<font face="Arial">في الواقع، رأيت شبانًا أمريكيين يُقتلون
بنفس الأسلحة التي التي صنعتها لحمايتهم</font>

47
00:04:00,706 --> 00:04:04,766
<font face="Arial">،وأدركت أنه يتعين علينا القيام بما هو أفضل</font>

48
00:04:05,156 --> 00:04:08,106
<font face="Arial">،وبناء ما هو أكبر
والقتال بشكل أشرس من أجلهم</font>

49
00:04:08,197 --> 00:04:11,357
<font face="Arial">،"ولهذا السبب استقدمت الملازم "إريك ستيفنز</font>

50
00:04:11,447 --> 00:04:13,357
<font face="Arial">،جندي البحرية الذي أنقذ حياتي</font>

51
00:04:13,447 --> 00:04:16,947
<font face="Arial">كرئيس أمن جديد لشركة "ستارك" للصناعات</font>

52
00:04:17,031 --> 00:04:19,571
<font face="Arial">،هذا هراء مطلق
كانت هذه من المفترض أن تكون ترقيتي</font>

53
00:04:23,572 --> 00:04:25,942
<font face="Arial">حسنًا! "توني" قد عاد، أليس كذلك؟</font>

54
00:04:25,989 --> 00:04:27,909
<font face="Arial">،حضرة الملازم، حضرة الملازم
"أنا "كريستين إيفرهارت</font>

55
00:04:27,989 --> 00:04:29,199
<font face="Arial">أعتقد أننا انتهينا هنا</font>

56
00:04:29,281 --> 00:04:31,611
<font face="Arial">ماذا كنت تفعل في محافظة "كونار"؟</font>

57
00:04:31,797 --> 00:04:33,857
<font face="Arial">،ينقذني
متأكد من أننا قد تجاوزنا هذا</font>

58
00:04:33,947 --> 00:04:36,317
<font face="Arial">،إنه أمر غريب فحسب، فمنذ يوم الهجوم</font>

59
00:04:36,406 --> 00:04:38,596
<font face="Arial">كانت وحدته متمركزة على بعد 400 كيلومترًا</font>

60
00:04:38,681 --> 00:04:41,721
<font face="Arial">إذا كنتِ تحاولين
...الإيحاء بأن لديه معرفة مسبقة بالهجوم</font>

61
00:04:41,806 --> 00:04:43,116
<font face="Arial">ستكون على حق</font>

62
00:04:43,341 --> 00:04:45,341
<font face="Arial">"لقد كشفت عن مخططات لاغتيال "توني ستارك</font>

63
00:04:45,406 --> 00:04:47,656
<font face="Arial">بينما كنتُ في عملية متخفيًا داخل منظمة
 "الحلقات العشر"</font>

64
00:04:47,739 --> 00:04:50,859
<font face="Arial">!تريثوا! تريثوا
حسنًا، ها أنتم قد حصلتم على سبق صحفي يا قوم</font>

65
00:04:50,947 --> 00:04:53,107
<font face="Arial">سيؤول ذلك إلى تغطية موسعة بخصوص
هذه المحادثة</font>

66
00:04:53,197 --> 00:04:55,067
<font face="Arial">أجل، أجل، كنت لتود أن يحدث ذلك، أليس كذلك؟</font>

67
00:04:55,156 --> 00:04:59,676
<font face="Arial">لأن تلك المخططات تم تمويلها من قبل
"مدير العمليات في شركة "ستارك" للصناعات "عباديا ستان</font>

68
00:05:01,364 --> 00:05:02,364
<font face="Arial">...توني"، أنا"</font>

69
00:05:03,147 --> 00:05:05,757
<font face="Arial">لا أعرف ما الذي يتحدث عنه هذا الفتى</font>

70
00:05:05,847 --> 00:05:07,887
<font face="Arial">دعنا نخرج من هنا ونتفاهم بخصوص هذا الأمر</font>

71
00:05:08,072 --> 00:05:10,862
<font face="Arial">،كلا، كلا، لا تقلق حيال هذا
لقد أحضرت الإيصالات</font>

72
00:05:10,947 --> 00:05:13,907
<font face="Arial">حوالات مصرفية، مستندات بنكية، سجلات هاتفية</font>

73
00:05:13,989 --> 00:05:16,563
<font face="Arial">،"ابحثوا عنها عن طريق "جوجل
 لقد نشرتُها كلها للتو عبر الإنترنت</font>

74
00:05:17,447 --> 00:05:18,647
<font face="Arial">كنت أعرف ذلك</font>

75
00:05:18,781 --> 00:05:20,071
<font face="Arial">..."توني"</font>

76
00:05:20,156 --> 00:05:21,946
<font face="Arial">!أنت يا ابن... أيها الأمن</font>

77
00:05:22,031 --> 00:05:23,321
<font face="Arial">يا ويلي</font>

78
00:05:29,481 --> 00:05:31,301
<font face="Arial">أنا لم أحب هذا الرجل أبدًا</font>

79
00:05:31,614 --> 00:05:36,284
<font face="Arial">،سأقول هذا للرجل الجديد
فهو بالتأكيد يصنع فرجةً تلفزيونية جيدة، أليس كذلك؟</font>

80
00:05:36,822 --> 00:05:39,532
<font face="Arial">،الإرهابيين، مستحوذي الشركات"
"(عارضات أغلفة مجلة (مكسيم</font>

81
00:05:39,614 --> 00:05:41,144
<font face="Arial">"ما هو القاسم المشترك بينهم؟"</font>

82
00:05:41,222 --> 00:05:43,392
<font face="Arial">جاؤوا لقتل الملك -
وقد فشلوا -</font>

83
00:05:43,572 --> 00:05:44,572
<font face="Arial">أنا مدين بكل هذا لك</font>

84
00:05:44,656 --> 00:05:49,816
<font face="Arial">ولهذا السبب أريدك بجانبي على مدار الساعة
طوال أيام الأسبوع كمدير العمليات الجديد لدي</font>

85
00:05:49,906 --> 00:05:51,816
<font face="Arial">انتظر، هل تمنحه وظيفة "عباديا"؟</font>

86
00:05:51,906 --> 00:05:54,436
<font face="Arial">،"اللعنة، لا أعرف يا سيد "ستارك
أعتقد أنني لست أكثر من جندي</font>

87
00:05:54,522 --> 00:05:57,862
<font face="Arial">،ولهذا السبب يبدو ذلك مثاليًا، أنت وأنا
"سنكون مثل شخصيتي "بوتش" و"صندانس</font>

88
00:05:57,939 --> 00:06:00,569
<font face="Arial">"لقد ماتوا في نهاية الفيلم  يا "توني -
حسنًا، هذا مثال سيء -</font>

89
00:06:00,656 --> 00:06:03,906
<font face="Arial">،تبقى الحقيقة
أنا بحاجة إلى قاتل، بالمعنى المجازي بالطبع</font>

90
00:06:03,989 --> 00:06:06,359
<font face="Arial">،لكن، مهلًا
قاتلًا بالمعنى الحرفي لا يمكن أن يضر أيضًا</font>

91
00:06:08,156 --> 00:06:09,986
<font face="Arial">نخب القتلة -
أجل -</font>

92
00:06:10,072 --> 00:06:12,412
<font face="Arial">،(أنت (بوتش)، وأنا (صندانس"
"فقط حتى نكون على وفاق</font>

93
00:06:14,656 --> 00:06:20,486
<font face="Arial">إذن، أيها العقيد "رودس"، ماذا يمكنك أن
تخبرني عن...فارسنا اللامع في الخداع والتمويه؟</font>

94
00:06:20,989 --> 00:06:23,159
<font face="Arial">تخرج من
،أكاديمية "أنابوليس" في الـ19 من عمره</font>

95
00:06:23,184 --> 00:06:24,346
<font face="Arial">ألتحق بمعهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا
بعد ذلك بعام</font>

96
00:06:24,447 --> 00:06:26,737
<font face="Arial">صنع اسمًا لائقًا لنفسه
منذ انضمامه إلى قوات النخبة بالبحرية</font>

97
00:06:26,822 --> 00:06:30,452
<font face="Arial">كفردًا من فرقة أشباح النخبة
المتخصصة في شبكات الأهداف المرموقة</font>

98
00:06:30,531 --> 00:06:32,615
<font face="Arial">رجاءًا قل لي أن ذلك يعني أعمال سباكة -
الاغتيالات -</font>

99
00:06:32,656 --> 00:06:34,526
<font face="Arial">يا للهول، يسرّني أنّني قد طلبت توضيحًا</font>

100
00:06:34,614 --> 00:06:36,914
<font face="Arial">،مع كل ذلك، أود أن أقول إنه
"قد قام بعمل جيد بالنسبة لفتى من "أوكلاند</font>

101
00:06:36,989 --> 00:06:40,169
<font face="Arial">أعني، ما هي مخاوفكِ يا "بيبر"؟
أقصد، بخلاف...جزئية القتل</font>

102
00:06:40,256 --> 00:06:43,946
<font face="Arial">الكثير من الناس يظهرون بحثًا عن الشهرة
 "مع "توني ستارك</font>

103
00:06:44,031 --> 00:06:47,531
<font face="Arial">ومن مهام وظيفتي أن أستكشف بالضبط
ما يريدونه منه</font>

104
00:06:47,614 --> 00:06:49,204
<font face="Arial">وبماذا تشكين؟ -
 لا شيء -</font>

105
00:06:49,531 --> 00:06:53,321
<font face="Arial">وهذه هي المشكلة، الكل يريد...شيئًا</font>

106
00:06:57,031 --> 00:07:00,111
<font face="Arial">،"مرحبًا بك في "أرض الحلوى
 لقد بنيت كل شيء هنا بنفسي</font>

107
00:07:00,197 --> 00:07:02,657
<font face="Arial">حسنًا، باستثناء سيارة الـ"لامبورجيني" فهذه
مطبوعة ثلاثية الأبعاد</font>

108
00:07:02,739 --> 00:07:04,039
<font face="Arial">ربّاه، تقنية الطارد؟</font>

109
00:07:04,122 --> 00:07:06,832
<font face="Arial">أحاول تصغير صواريخ الـ"جيريكو" إلى
سلاح ناري محمول</font>

110
00:07:07,114 --> 00:07:08,114
<font face="Arial">أراهن أنها تفرقع</font>

111
00:07:08,197 --> 00:07:10,277
<font face="Arial">رويدكَ أيها القاتل، لقد جئت بسلام</font>

112
00:07:10,364 --> 00:07:12,664
<font face="Arial">ماذا اعتاد أباك العجوز أن يقول؟ هذا صحيح؟</font>

113
00:07:12,739 --> 00:07:15,199
<font face="Arial">السلام يعني أن يكون لديك عصا أكبر
"من الشخص الآخر</font>

114
00:07:16,239 --> 00:07:18,069
<font face="Arial">يا هذا، العب بشكل لطيف، إنه صديق</font>

115
00:07:18,156 --> 00:07:21,356
<font face="Arial">،فعل أبي العجوز العزيز الكثير من الخير
فماذا عنك؟</font>

116
00:07:21,447 --> 00:07:23,317
<font face="Arial">أأنتَ مقرّب من أبيك؟ -
كلا -</font>

117
00:07:24,114 --> 00:07:27,164
<font face="Arial">لقد مات أيضا، عنف العصابات</font>

118
00:07:27,739 --> 00:07:32,279
<font face="Arial">،أسلحة في الأيدي الخاطئة
 أتمنى ألا يضطر أحد إلى إطلاق نيرانها على الإطلاق</font>

119
00:07:33,614 --> 00:07:35,664
<font face="Arial">...بصدق، لكن من جهة أخرى</font>

120
00:07:37,047 --> 00:07:38,317
<font face="Arial">انسَ الأمر -
ماذا؟ -</font>

121
00:07:38,406 --> 00:07:39,736
<font face="Arial">إنها مجرد أطروحة الدكتوراه الخاصة بي</font>

122
00:07:39,822 --> 00:07:42,412
<font face="Arial">لقد طورت خططًا لآلي قتالي مسير </font>

123
00:07:42,489 --> 00:07:44,739
<font face="Arial">ظننت أنني سأجعل من حقبة الجنود البشريين
حقبة عفا عليها الزمن</font>

124
00:07:44,822 --> 00:07:46,822
<font face="Arial">لكنني لم أتمكن أبدًا من تخطي الواجهة</font>

125
00:07:46,906 --> 00:07:48,816
<font face="Arial">لأنه لم يكن لديك أنا، لنقوم بهذا</font>

126
00:07:48,906 --> 00:07:50,526
<font face="Arial">فلنقم ببناء مشروعك العلمي النموذجي</font>

127
00:07:50,583 --> 00:07:53,113
<font face="Arial">لقد أنقذت حياتي، وأرغب برد الجميل</font>

128
00:07:54,458 --> 00:07:57,208
<font face="Arial">جارفيس"، ابحث في قاعدة بيانات أطروحات الدكتوراه"
في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا</font>

129
00:07:57,291 --> 00:07:58,791
<font face="Arial">...مشروع -
"المحرر" -</font>

130
00:07:58,875 --> 00:08:00,995
<font face="Arial">،لديك حس في الترويج للعلامة التجارية
سأشهد لك بذلك</font>

131
00:08:02,916 --> 00:08:05,666
<font face="Arial">يا للروعة، اختيار جريء للتصميم</font>

132
00:08:05,750 --> 00:08:07,380
<font face="Arial">ماذا؟ أنا أحب شخصيات الأنيمي اليابانية</font>

133
00:08:07,458 --> 00:08:11,038
<font face="Arial">،في أسوأ الاحتمالات
سينتهي بنا المطاف مع أغلى نموذج لـ"جاندام" في العالم</font>

134
00:08:11,125 --> 00:08:12,625
<font face="Arial">جارفيس"، ابدأ بالتحري في المستودع"</font>

135
00:08:12,750 --> 00:08:15,290
<font face="Arial">،سنحتاج إلى أسلاك "أف بي في"، دوائر نانوية</font>

136
00:08:15,375 --> 00:08:17,825
<font face="Arial">،"وشراب "بلودي ماري
بدأت آثار الثمالة بالظهور</font>

137
00:08:17,850 --> 00:08:19,850
<font face="Arial">"ستارك) للصناعات)"</font>

138
00:08:44,125 --> 00:08:47,285
<font face="Arial">طيارون بشريون يعني خطأ بشري"
،لكن مع وجود (جارفيس) على عجلة القيادة</font>

139
00:08:47,375 --> 00:08:52,225
<font face="Arial">يمكن للآليين المسيرين أن يتفاعلوا مع
المحفزات في الوقت الفعلي ولن تجد من يحرك ساكنًا</font>

140
00:08:53,958 --> 00:08:58,548
<font face="Arial">،اختبار التشغيل، المحرر (ستارك) الآلي المسير"
"النموذج الأول، وقت العرض</font>

141
00:08:58,573 --> 00:09:00,573
<font face="Arial">"تسجيل"</font>

142
00:09:02,583 --> 00:09:04,383
<font face="Arial">"لا يعتبر فشلًا إلا إذا انفجر"</font>

143
00:09:05,208 --> 00:09:06,668
<font face="Arial">"حسنًا، هذا يغير الأمور"</font>

144
00:09:07,250 --> 00:09:10,250
<font face="Arial">يبدو أن المعالج المنظم للآلي المسير"
"قد تجاوزه الوقت</font>

145
00:09:10,333 --> 00:09:12,713
<font face="Arial">أتعرف، نحن بحاجة لمصدر آخر للطاقة</font>

146
00:09:12,791 --> 00:09:18,041
<font face="Arial">،مهلًا، مهلًا
...إذا تمكنا من تصغير مفاعل القوس</font>

147
00:09:18,066 --> 00:09:20,646
<font face="Arial">كلا، هذه فكرة غبية -
"ما نحتاجه هو الـ"فيبراينيوم -</font>

148
00:09:20,833 --> 00:09:23,673
<font face="Arial">،مع الطاقة الكهربائية المناسبة
يمكن أن يعمل كمصدر طاقة مستدام ذاتيًا</font>

149
00:09:23,750 --> 00:09:25,500
<font face="Arial">أجل، الآن أنت تفكر</font>

150
00:09:25,583 --> 00:09:27,753
<font face="Arial">من المؤسف أن أبي
قد استخدم آخر ما تبقى منه خلال الحرب</font>

151
00:09:28,633 --> 00:09:30,213
<font face="Arial">ليس كلّه</font>

152
00:09:39,375 --> 00:09:40,575
<font face="Arial">من أين حصلت على هذا؟</font>

153
00:09:40,666 --> 00:09:42,786
<font face="Arial">هذه أحد الأشياء التي قام أباك بنشرها في
جميع أنحاء العالم</font>

154
00:09:42,875 --> 00:09:44,205
<font face="Arial">عليك فحسب إيجاد الشخص المناسب لجلبها</font>

155
00:09:44,291 --> 00:09:46,131
<font face="Arial">قد يكون لدي الشخص المناسب</font>

156
00:09:46,208 --> 00:09:50,128
<font face="Arial">يوليسيس كلاو"؟ كلا يا "توني"، قطعًا لا"</font>

157
00:09:50,208 --> 00:09:52,708
<font face="Arial">أنا آسف، هل مسموح لكِ أن تقولي ذلك للأشخاص
من ذوي شريحتى الضريبية؟</font>

158
00:09:52,791 --> 00:09:54,211
<font face="Arial">،توني"، في حال أن نسيت"</font>

159
00:09:54,291 --> 00:09:58,381
<font face="Arial">ستارك" للصناعات لا تعمل في"
مجال التآخي مع تجار أسلحة السوق السوداء</font>

160
00:09:58,458 --> 00:10:00,418
<font face="Arial">إنها محقة يا "توني"، أنا أوافقها الرأي -
انتظر، ماذا؟ -</font>

161
00:10:00,500 --> 00:10:02,710
<font face="Arial">،اسمع، إذا ما ساءت الأمور
سينقلب علينا المساهمون في الشركة</font>

162
00:10:02,791 --> 00:10:04,721
<font face="Arial">ما لم نؤمن نوعًا من الغطاء الدبلوماسي</font>

163
00:10:04,746 --> 00:10:06,850
<font face="Arial">،نرسل "رودي"، ها هو الحل
،إنه من سلاح الجو الأمريكي</font>

164
00:10:06,875 --> 00:10:09,705
<font face="Arial">،وهو مسؤول الاتصال العسكري للشركة
فنحن جميعًا على متن مركب واحد</font>

165
00:10:09,791 --> 00:10:11,501
<font face="Arial">أعتقد أنها فكره عظيمة</font>

166
00:10:11,583 --> 00:10:15,133
<font face="Arial">،ممتاز، لقد كنت دقيقًا، وسددت كل الثغرات
بيب"، إلغي أمر الشراء"</font>

167
00:10:17,369 --> 00:10:20,150
<font face="Arial">"باحة السفن المنقذة من الغرق"
"الــساحـــل الأفــــريــقــي"</font>

168
00:10:20,375 --> 00:10:22,415
<font face="Arial">حان وقت التحرر من الخزف الصيني</font>

169
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
<font face="Arial">فليس كل يوم يسقط الأمريكيون في الوحل
مع أمثالي</font>

170
00:10:26,083 --> 00:10:28,833
<font face="Arial">لا يمكنك تنظيف العالم دون أن تتسخ يديك</font>

171
00:10:29,041 --> 00:10:32,421
<font face="Arial">،هذه عبارة جيدة
ينبغي عليك خياطة تلك العبارة على وسادة</font>

172
00:10:33,201 --> 00:10:34,641
<font face="Arial">"هذا الرجل سيثرثر طوال اليوم"</font>

173
00:10:34,666 --> 00:10:36,246
<font face="Arial">"أخبره فحسب أنك تريد أن ترى المنتج"</font>

174
00:10:36,333 --> 00:10:37,923
<font face="Arial">إذًا، بالنسبة إلى ذلك الـ"فيبرانيوم"؟</font>

175
00:10:38,800 --> 00:10:41,080
<font face="Arial">دون مقدمات، أليس كذلك؟</font>

176
00:10:41,458 --> 00:10:44,328
<font face="Arial">أتعلم؟ إنها مضيعة للوقت على أي حال</font>

177
00:10:45,583 --> 00:10:48,963
<font face="Arial">"رمح "دورا ميلاجي</font>

178
00:10:49,041 --> 00:10:52,381
<font face="Arial">،اشتريته من السوق السوداء مقابل عشرة ملايين
...باهظ الثمن، أعلم ذلك، ولكن</font>

179
00:10:52,458 --> 00:10:56,038
<font face="Arial">من فضلك، "توني" ينفق 10 ملايين دولار لتسمح له بائعة هوى
"بصفعها على مؤخرتها أثناء ممارسة الجنس في "فيجاس</font>

180
00:10:56,125 --> 00:10:57,375
<font face="Arial">جيّد</font>

181
00:10:57,458 --> 00:11:01,278
<font face="Arial">،الآن بعد أن علمت أنك معني بالعمل
يمكننا الانتقال إلى الأشياء الجيدة</font>

182
00:11:10,625 --> 00:11:12,035
<font face="Arial">أين وجدت كل هذا؟</font>

183
00:11:13,083 --> 00:11:15,463
<font face="Arial">ما الذي يحدث هنا؟ لقد تم اختراقنا</font>

184
00:11:15,541 --> 00:11:17,171
<font face="Arial">ابحثوا عنهم وأقتلوهم</font>

185
00:11:20,250 --> 00:11:22,130
<font face="Arial">كيلمونجر"، هل ترى هذا؟"</font>

186
00:11:22,718 --> 00:11:24,056
<font face="Arial">!كيلمونجر</font>

187
00:11:25,333 --> 00:11:27,043
<font face="Arial">"من القطاع الرابع إلى القطاع الأول"</font>

188
00:11:28,666 --> 00:11:29,916
<font face="Arial">"من القطاع الرابع إلى القطاع الأول"</font>

189
00:11:30,000 --> 00:11:32,400
<font face="Arial">،كيلمونجر"، أجب على اللاسلكي"
 هل ترى هذا؟"</font>

190
00:12:05,375 --> 00:12:07,495
<font face="Arial">خصومتنا ليست معك أيها العقيد</font>

191
00:12:07,583 --> 00:12:09,923
<font face="Arial">حقًا؟
لأن تصرفاتك تقول عكس ذلك في الوقت الحالي</font>

192
00:12:10,000 --> 00:12:12,540
<font face="Arial">اسمح لي أن آخذ الـ"فيبرانيوم" إلى حيث ينتمي</font>

193
00:12:12,625 --> 00:12:14,415
<font face="Arial">آسف يا بن العم، فهذا لن يغادر مكانه</font>

194
00:12:27,250 --> 00:12:29,750
<font face="Arial">تمنيت حقًا بأن لا تحدث الأمور بهذا الشكل</font>

195
00:12:36,375 --> 00:12:37,925
<font face="Arial">إدارة البحث والتطوير لدي "ستارك" لا يمزحون</font>

196
00:12:37,950 --> 00:12:39,950
<font face="Arial">ففعالية الصاعق الصوتي حقيقية</font>

197
00:12:41,041 --> 00:12:42,041
<font face="Arial">...ولكن هذا</font>

198
00:12:46,375 --> 00:12:48,905
<font face="Arial">هذا ما أشعر به حقًا -
إيريك"، لماذا؟" -</font>

199
00:12:50,416 --> 00:12:53,456
<font face="Arial">،السؤال الأنسب
لمَ ترتدي الزي الرسمي لمضطهديك؟</font>

200
00:12:53,541 --> 00:12:55,711
<font face="Arial">تقاتل من أجلهم؟ وتموت من أجلهم؟</font>

201
00:12:55,791 --> 00:13:00,751
<font face="Arial">يا فتى، عليك أن تكون جزءًا من النظام
لتغيير النظام</font>

202
00:13:00,833 --> 00:13:02,963
<font face="Arial">كلا، فيمكنك تدميره</font>

203
00:13:12,291 --> 00:13:16,461
<font face="Arial">،يا للعجب
ما كنت لألعب الشطرنج معك يا صديقي</font>

204
00:13:16,541 --> 00:13:20,041
<font face="Arial">لقد قمت
بتسريب خبر البيع لتجار الحرب الواكاندانيين</font>

205
00:13:20,125 --> 00:13:23,915
<font face="Arial">وقد تم كل ذلك تمامًا كما توقعت</font>

206
00:13:27,375 --> 00:13:30,405
<font face="Arial">،من الأفضل أن نقوم بتحميل المنتج
فجنود "دورا" سيكونون هنا قريبًا</font>

207
00:13:55,375 --> 00:13:59,955
<font face="Arial">"تورط الجيش الأمريكي وصناعات (ستارك) في مقتل أمير واكانداني"
،لن نقف مكتوفي الأيدي بينما يتم نهب مواردنا"</font>

208
00:14:00,041 --> 00:14:03,961
<font face="Arial">"ويقتل شعبنا على أيدي الإمبرياليين الأمريكيين</font>

209
00:14:04,041 --> 00:14:06,291
<font face="Arial">مرحبًا يا "توني"، أحضرت لك هدية تذكارية</font>

210
00:14:06,958 --> 00:14:09,378
<font face="Arial">ماذا، هل نفدت شوكلاتة "توبليرون" من
محل هدايا المطار؟</font>

211
00:14:09,458 --> 00:14:10,878
<font face="Arial">إذن هل كنت تشاهد الأخبار؟</font>

212
00:14:10,958 --> 00:14:13,328
<font face="Arial">،لقد فقدنا واحدًا منا
وعلينا أن نظهر للعالم من هو الزعيم</font>

213
00:14:13,791 --> 00:14:15,961
<font face="Arial">ومن هو الزعيم، أيها الملازم؟</font>

214
00:14:16,041 --> 00:14:18,001
<font face="Arial">أخر ما أذكر، اسمك مكتوب على المبنى</font>

215
00:14:18,458 --> 00:14:21,128
<font face="Arial">وعقب الأوراق، بالتأكيد رأيت ذلك</font>

216
00:14:22,000 --> 00:14:23,820
<font face="Arial">ولكن ليس لكل شيء</font>

217
00:14:27,708 --> 00:14:31,418
<font face="Arial">:إليك نصيحة
لا تتذاكى مع "جارفيس"، فهو يرى كل شيء</font>

218
00:14:31,500 --> 00:14:34,960
<font face="Arial">،تفضل، اتصل بالشرطة
فما زلت لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب لإنقاذك</font>

219
00:14:35,041 --> 00:14:38,551
<font face="Arial">،أجل، حسنًا، الشرطة تمثل القانون
وأنا أريد العدالة</font>

220
00:14:42,083 --> 00:14:44,383
<font face="Arial">أنت؟
أنت لم تحرك ساكنًا في حياتك</font>

221
00:14:44,458 --> 00:14:46,378
<font face="Arial">ماذا؟ أستطلب من "بيبر" أن تأتي وتقتلني؟</font>

222
00:14:46,458 --> 00:14:49,978
<font face="Arial">،أجل، على الأرجح لا، لكن لا داعي لذلك
فلقد صهرت خاتمك هذا</font>

223
00:14:54,916 --> 00:14:56,926
<font face="Arial">،لقد كنت محقًا
الـ"فيبرانيوم" كان يعمل مثل السحر</font>

224
00:15:00,250 --> 00:15:02,080
<font face="Arial">ما قولك؟ نخب القتلة؟</font>

225
00:15:16,958 --> 00:15:18,508
<font face="Arial">إنّه يهزمك بسهولة، أليس كذلك؟</font>

226
00:15:18,791 --> 00:15:20,881
<font face="Arial">هل نسيت أنك قمت ببرمجة الآلي المسير بنفسك؟</font>

227
00:15:20,906 --> 00:15:22,457
<font face="Arial">تحركاتك هي تحركاته</font>

228
00:15:22,458 --> 00:15:24,468
<font face="Arial">أعتقد أنّه ينبغي عليّ الارتجال إذن</font>

229
00:15:56,250 --> 00:15:59,080
<font face="Arial">،كل واحدة من هذه العلامات تشير لعملية قتل
،"صدّق أو لا تصدق يا "توني</font>

230
00:15:59,166 --> 00:16:01,576
<font face="Arial">كنت أتمنى حقًا ألا تكون إحداها</font>

231
00:16:02,833 --> 00:16:06,173
<font face="Arial">لوهلة، ظننت حقًا أنك وأنا بمواجهة العالم</font>

232
00:16:06,666 --> 00:16:09,236
<font face="Arial">"نحن لا نخوض نفس المعارك يا "توني</font>

233
00:16:10,375 --> 00:16:14,995
<font face="Arial">اثنان من اليتامى والعتاد
يحاولان القيام بالشيء الصحيح وتشريف آبائهم؟</font>

234
00:16:15,083 --> 00:16:16,463
<font face="Arial">نبدو متشابهان بالنسبة لي</font>

235
00:16:16,541 --> 00:16:18,381
<font face="Arial">...الفرق بيني وبينك</font>

236
00:16:19,900 --> 00:16:22,820
<font face="Arial">هو أنك لا تستطيع رؤية الفرق بيني وبينك...</font>

237
00:16:38,833 --> 00:16:42,463
<font face="Arial">،"رمح من الـ"فيبرانيوم
غرض واكاندي، قطعًا عملية إغتيال</font>

238
00:16:42,541 --> 00:16:43,961
<font face="Arial"> الواكاندانيون يريدون إرسال رسالة</font>

239
00:16:44,041 --> 00:16:45,331
<font face="Arial">ليست من النوع المتقن</font>

240
00:16:45,416 --> 00:16:47,326
<font face="Arial">كيف لم يتم إلتقاط أيًا مما جرى هنا من قبل
كاميرات المراقبة؟</font>

241
00:16:47,416 --> 00:16:49,996
<font face="Arial">،جارفيس" تم مسح بياناته كليًا"
وبشكل ملائم</font>

242
00:16:50,625 --> 00:16:51,915
<font face="Arial">إلامَ تلمحين يا "بيبر"؟</font>

243
00:16:52,000 --> 00:16:54,920
<font face="Arial">لا أعلم، 3 جرائم قتل في يومين
ورجل واحد في وسطها؟</font>

244
00:16:55,000 --> 00:16:57,420
<font face="Arial">أنت تتحدثين إلى ضابط في البحرية
يحمل أوسمة عالية</font>

245
00:16:57,500 --> 00:16:59,790
<font face="Arial">،لا بأس يا حضرة الجنرال
إلتمس للسيدة بعض العذر</font>

246
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
<font face="Arial">فهي و"توني" كانا...مقربان</font>

247
00:17:02,875 --> 00:17:03,955
<font face="Arial">ما هي الخطوة التالية؟</font>

248
00:17:04,041 --> 00:17:06,081
<font face="Arial">هم أرادوا حربًا، لذا هذا ما سنعطيهم إياه</font>

249
00:17:06,166 --> 00:17:07,876
<font face="Arial">ضعوا آليين "المحرر" المسيرين قيد الإنتاج</font>

250
00:17:07,958 --> 00:17:11,128
<font face="Arial">،حسنًا، انتظر
سيتطلب ذلك تخصيص عدة مليارات من الدولارات</font>

251
00:17:11,208 --> 00:17:12,788
<font face="Arial">سيحتاج مجلس الإدارة إلى التشاور</font>

252
00:17:12,875 --> 00:17:14,625
<font face="Arial">ينبغي لقانون مكافحة الإرهاب تجاوز تلك
الإجراءات الرسمية</font>

253
00:17:14,708 --> 00:17:18,168
<font face="Arial">وبموجب هذا، فالجيش الأمريكي
سيستولي على كل أصول شركة "ستارك" للصناعات</font>

254
00:17:18,750 --> 00:17:19,880
<font face="Arial">لا بد من أنك تمزح</font>

255
00:17:19,958 --> 00:17:22,708
<font face="Arial">لم يتهمني أحد من قبل بكوني مضحكًا
"يا آنسة "بوتس</font>

256
00:17:22,791 --> 00:17:25,211
<font face="Arial">نحن في حالة حرب، أنتِ تعملين لدي الآن</font>

257
00:17:34,375 --> 00:17:38,995
<font face="Arial">،مبروك أيها الملازم
لقد اخترعت للتو حرب القرن الحادي والعشرين</font>

258
00:17:57,333 --> 00:17:59,293
<font face="Arial">...هذا</font>

259
00:17:59,375 --> 00:18:02,995
<font face="Arial">!أجل! أجل! أجل</font>

260
00:18:03,983 --> 00:18:06,883
<font face="Arial">أنا سعيد لرؤية الـ"فيبرانيوم" الخاص بي
وقد تم استخدامه بشكل جيد</font>

261
00:18:06,958 --> 00:18:10,998
<font face="Arial">أجل، وأنا قد بدأت للتو، ما رأيك برحلة برية؟</font>

262
00:18:16,333 --> 00:18:20,713
<font face="Arial">أتقول لي إنه هذا هو المكان؟ -
الواكاندانيون مليئون بالمفاجآت -</font>

263
00:18:32,875 --> 00:18:34,075
<font face="Arial">"واكاندا"</font>

264
00:18:34,666 --> 00:18:36,536
<font face="Arial">لقد وجدتها يا أبي</font>

265
00:18:36,625 --> 00:18:39,825
<font face="Arial">!مهلًا! يا فتى
تعال، من الأفضل لنا أن نذهب</font>

266
00:18:39,916 --> 00:18:44,131
<font face="Arial">،أنت لا تتطلع إلى أن تكون نهاية تجارتنا
بواحدًا من رماحهم، إن كنت تفهم ما أعنيه</font>

267
00:18:44,208 --> 00:18:45,248
<font face="Arial"> متوحشون</font>

268
00:18:45,333 --> 00:18:48,133
<font face="Arial">،الأمر كما قلت
الواكاندانيون مليئون بالمفاجآت</font>

269
00:19:00,125 --> 00:19:02,750
<font face="Arial">لقد جئتكم بهدية، قربان العدالة</font>

270
00:19:03,666 --> 00:19:07,456
<font face="Arial">"لأنني "نجاداكا" ابن الأمير "نجوبو</font>

271
00:19:10,250 --> 00:19:11,670
<font face="Arial">ما هذه الحماقة؟</font>

272
00:19:11,750 --> 00:19:13,580
<font face="Arial">!لم ينجب "نجوبو" أي أطفال</font>

273
00:19:13,666 --> 00:19:17,206
<font face="Arial">لقد دفعنا إلى تصديق ذلك، فدعينا نصدق ذلك</font>

274
00:19:19,250 --> 00:19:20,581
<font face="Arial">،نحن في حالة حرب</font>

275
00:19:20,606 --> 00:19:23,606
<font face="Arial">،وهو لا يزال يعتبر جنديًا أمريكيًا
فما الذي يعرفه عن شعبنا؟</font>

276
00:19:23,666 --> 00:19:25,456
<font face="Arial">هؤلاء هم شعبي أيضًا يا ابنة العم</font>

277
00:19:25,541 --> 00:19:27,670
<font face="Arial">لقد أحضرت لكم
الرجل الذي سرق الـ"فيبرانيوم" الخاص بكم</font>

278
00:19:27,695 --> 00:19:31,195
<font face="Arial">"وقتل شعبكم كإثبات على ولائي لـ"واكاندا</font>

279
00:19:47,750 --> 00:19:50,420
<font face="Arial">لديك عيني ابيك</font>

280
00:19:52,250 --> 00:19:54,330
<font face="Arial">كان يخبرني بقصصً عنك</font>

281
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
<font face="Arial">عن مشاهدة غروب الشمس
من أعلى جبل "باشنجا" رفقة أخيه</font>

282
00:19:58,916 --> 00:20:03,376
<font face="Arial">شاركت نفس القصة مع ابني</font>

283
00:20:03,708 --> 00:20:06,708
<font face="Arial">لقد أمضيت حياتي كلها أبحث عن دياري</font>

284
00:20:06,791 --> 00:20:11,011
<font face="Arial">استرح بهدوء، يا ابن أخي، فأنت في الديار</font>

285
00:20:11,750 --> 00:20:13,970
<font face="Arial">ولكن ليس هناك وقت للراحة يا عمي</font>

286
00:20:13,995 --> 00:20:15,495
<font face="Arial">فالحرب على الأبواب</font>

287
00:20:17,875 --> 00:20:19,995
<font face="Arial">الآليين المسيرين مصنوعين من سبيكة"
"(الـ(فيبرانيوم</font>

288
00:20:20,083 --> 00:20:22,293
<font face="Arial">،تمامًا مثل أسلحتكم"
"غير قابلين للتدمير تقريبًا</font>

289
00:20:22,375 --> 00:20:25,525
<font face="Arial">،من فضلك، لقد صنعت من قبل الأمريكيون</font>

290
00:20:25,550 --> 00:20:26,707
<font face="Arial">سنعود إلى المنزل في الوقت المناسب
لتناول طعام الغداء</font>

291
00:20:26,708 --> 00:20:28,418
<font face="Arial">لن يكون الأمر بهذه السهولة</font>

292
00:20:28,500 --> 00:20:30,880
<font face="Arial">الآليين المسيرين"
،يعملون من خلال مصفوفة خلية</font>

293
00:20:30,958 --> 00:20:34,748
<font face="Arial">ويتواصلون مع بعضهم البعض في الوقت الفعلي
لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة الإستراتيجية</font>

294
00:20:34,833 --> 00:20:37,188
<font face="Arial">إذن فكيف نفصلهم عن شبكتهم؟</font>

295
00:20:37,213 --> 00:20:38,874
<font face="Arial">نسمح لهم بالدخول لداخل حقل دروع حمايتنا</font>

296
00:20:38,875 --> 00:20:41,625
<font face="Arial">سيؤدي التداخل الكهرومغناطيسي إلى
منع الوصلة الصاعدة للأقمار الصناعية الخاصة بهم</font>

297
00:20:41,708 --> 00:20:44,578
<font face="Arial">أتقترح أن نسمح للروبوتات القاتلة
بالدخول إلى المدينة؟</font>

298
00:20:44,666 --> 00:20:47,326
<font face="Arial">هذه هي الطريقة الوحيدة
لفصلهم عن ذكاء "جارفيس" الاصطناعي</font>

299
00:20:47,416 --> 00:20:48,996
<font face="Arial">بعد ذلك، سنقوم بتدميرهم</font>

300
00:20:49,083 --> 00:20:51,463
<font face="Arial"> "لن يتبقى لدى الأمريكيين أي "فيبرانيوم
لإعادة تصنيعها</font>

301
00:20:51,541 --> 00:20:54,171
<font face="Arial">لمَ ينبغي علينا
أن نثق بك فيما يتعلق بأرواح شعبنا؟</font>

302
00:20:54,250 --> 00:20:56,550
<font face="Arial">أعلم كيف يكون الأمر
،عندما يتم سلب شخص ما مني</font>

303
00:20:56,575 --> 00:21:00,575
<font face="Arial">،وإذا ما أتيحت لي الفرصة للثأر لوالدي
ما كنت لأتردد</font>

304
00:21:03,458 --> 00:21:05,378
<font face="Arial">هؤلاء الأشخاص قتلوا ابنكم</font>

305
00:21:05,458 --> 00:21:09,378
<font face="Arial">حتى لو كان هناك احتمال واحد من
أن أكون شرعيًا، أفلا يستحق الأمر المخاطرة؟</font>

306
00:21:09,958 --> 00:21:11,578
<font face="Arial">ماذا رأيكِ يا حضرة الجنرال؟</font>

307
00:21:17,416 --> 00:21:18,826
<font face="Arial">!"من أجل "تتشالا</font>

308
00:21:18,851 --> 00:21:23,851
<font face="Arial">!"يبامبي"! "يبامبي"! "يبامبي"</font>

309
00:21:54,552 --> 00:21:56,458
<font face="Arial">"مـركز قيادة الآليين المسيرين"
"(نــيــفــادا)"</font>

310
00:21:56,858 --> 00:21:57,928
<font face="Arial">تقييم الأوضاع يا سادة</font>

311
00:21:58,008 --> 00:22:00,928
<font face="Arial">،كل الأنظمة لدينا تعمل بالكامل يا حضرة الجنرال"
"الآليين المسيرين يتحركون إلى مواقعهم</font>

312
00:22:01,208 --> 00:22:02,668
<font face="Arial">أهذه هي العاصمة الواكاندانية؟</font>

313
00:22:02,750 --> 00:22:05,380
<font face="Arial">قم بتأكيد الموقع -
"سيدي، كل الآليين المسيرين صوب الهدف" -</font>

314
00:22:08,708 --> 00:22:09,528
<font face="Arial">حان الوقت</font>

315
00:22:09,616 --> 00:22:14,066
<font face="Arial">هل أنت متأكد من هذا يا أبي؟
ائتمان مصيرنا لهذا...الغريب</font>

316
00:22:14,250 --> 00:22:15,771
<font face="Arial">إنّه من العائلة</font>

317
00:22:15,796 --> 00:22:17,796
<font face="Arial">افتحوا الدروع</font>

318
00:22:24,166 --> 00:22:27,376
<font face="Arial">،"واكاندا"
إذن فالشائعات صحيحة</font>

319
00:22:35,291 --> 00:22:37,501
<font face="Arial">أظهروا لهم القوة الحقيقية للجيش الأمريكي</font>

320
00:22:37,583 --> 00:22:39,998
<font face="Arial">عمي؟ -
أغلقوا الدروع -</font>

321
00:22:53,625 --> 00:22:56,325
<font face="Arial">ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
نوعًا من التدخل -</font>

322
00:22:56,416 --> 00:22:57,807
<font face="Arial">الآليين المسيرين لدينا كلهم
خارج الخدمة</font>

323
00:22:57,833 --> 00:23:00,133
<font face="Arial">،أجل، أرى ذلك
!استعيديها مرة أخرى عبر الإنترنت</font>

324
00:23:09,250 --> 00:23:10,780
<font face="Arial">!نجح الأمر</font>

325
00:23:11,405 --> 00:23:12,065
<font face="Arial">لقد كنت محقًا</font>

326
00:23:12,066 --> 00:23:13,675
<font face="Arial">شكرًا لك يا ابن أخي</font>

327
00:23:13,700 --> 00:23:16,700
<font face="Arial">لقد جعلت عمك وأبيك فخورين</font>

328
00:23:16,958 --> 00:23:18,748
<font face="Arial">"أنا فقط أتمنى أن أخدم "واكاندا</font>

329
00:23:18,833 --> 00:23:22,213
<font face="Arial">أنا أفضل كثيرًا أن تنضم إلي في
الاحتفال الليلة</font>

330
00:23:22,291 --> 00:23:24,916
<font face="Arial">،ولتعلم أنه أينما تأخذك رحلة الحياة</font>

331
00:23:24,941 --> 00:23:27,941
<font face="Arial">"سيكون لديك دائمًا منزلًا في "واكاندا</font>

332
00:23:28,375 --> 00:23:29,995
<font face="Arial">أريد أكثر من ذلك بقليل</font>

333
00:23:38,583 --> 00:23:40,028
<font face="Arial">هذا مستحيل</font>

334
00:23:40,053 --> 00:23:41,607
<font face="Arial">من المفترض بالآليين المسيرين أن يكونوا
غير متصلين</font>

335
00:23:41,608 --> 00:23:44,398
<font face="Arial">!"توني ستارك"
لابد أنه قد صنع جهاز إرسال احتياطي</font>

336
00:23:44,583 --> 00:23:45,793
<font face="Arial">ولمَ قد يفعل ذلك؟</font>

337
00:23:45,875 --> 00:23:47,745
<font face="Arial"> ذلك الرجل كان شريرًا، ولم يثق بأحد</font>

338
00:23:51,458 --> 00:23:53,708
<font face="Arial">!هجوم</font>

339
00:24:20,666 --> 00:24:23,246
<font face="Arial">!واكاندا" إلى الأبد"</font>

340
00:25:34,375 --> 00:25:36,415
<font face="Arial">!واكاندا" إلى الأبد"</font>

341
00:25:42,500 --> 00:25:44,040
<font face="Arial">!"من أجل "تتشالا</font>

342
00:25:46,965 --> 00:25:51,965
<font face="Arial">!"يبامبي"! "يبامبي"! "يبامبي"</font>

343
00:25:56,189 --> 00:25:57,885
<font face="Arial">"الآليين المسيرين خارج الاتصال حاليًا"</font>

344
00:25:58,549 --> 00:26:00,627
<font face="Arial">"(صناعات (ستارك"</font>

345
00:26:29,125 --> 00:26:32,625
<font face="Arial">هل لبى هذا توقعاتك؟ -
لقد تجاوزها -</font>

346
00:26:32,708 --> 00:26:36,078
<font face="Arial">أتمنى فحسب أن نتمكن من مشاركتها
مع إخوتنا وأخواتنا في جميع أنحاء العالم</font>

347
00:26:36,166 --> 00:26:38,496
<font face="Arial">والدك رغب في نفس الشيء</font>

348
00:26:38,583 --> 00:26:42,043
<font face="Arial">ربما هذا
هو السبب في أن "باست" قد أعادك إلينا</font>

349
00:26:42,125 --> 00:26:45,628
<font face="Arial">أنا خادم مخلص لـ"واكاندا" يا جلالة الملك</font>

350
00:26:45,653 --> 00:26:47,653
<font face="Arial">اسمح لي أن أكون في الخدمة</font>

351
00:26:48,666 --> 00:26:54,666
<font face="Arial">بهذه العشبة، ستصبح الفهد الأسود القادم</font>

352
00:27:13,791 --> 00:27:15,581
<font face="Arial">...هل كان الأمر يستحق كل هذا العناء</font>

353
00:27:17,791 --> 00:27:18,961
<font face="Arial">يا ابن عمي؟</font>

354
00:27:19,833 --> 00:27:21,833
<font face="Arial">أجل، لقد فعلت ما كان علي القيام به</font>

355
00:27:21,858 --> 00:27:24,358
<font face="Arial">لأجل ماذا؟ لأجل عرش؟</font>

356
00:27:24,416 --> 00:27:26,246
<font face="Arial">لأجل الانتقام، لأجل أبي</font>

357
00:27:26,333 --> 00:27:29,366
<font face="Arial">ولأجل كل إخوتي وأخواتي الذين عانوا
من الاضطهاد</font>

358
00:27:29,391 --> 00:27:31,249
<font face="Arial">بينما كنتم فحسب تجلسون وتراقبون</font>

359
00:27:31,250 --> 00:27:34,790
<font face="Arial">أنت تعتقد أن علاج المعاناة الإنسانية
هو المزيد من المعاناة</font>

360
00:27:34,875 --> 00:27:37,415
<font face="Arial">العلاج هو القوة، وحاليًا، أنا أمتلكها</font>

361
00:27:37,500 --> 00:27:39,460
<font face="Arial">"لأنك سرقتها"</font>

362
00:27:39,541 --> 00:27:44,041
<font face="Arial">،القوة، غير المكتسبة"
"يمكن أن تكون قوة متقلبة للغاية، يا ابن العم</font>

363
00:27:44,125 --> 00:27:46,625
<font face="Arial">"ستحصل على أفضل ما لديك، في النهاية"</font>

364
00:27:46,708 --> 00:27:49,958
<font face="Arial">على متن طائرتك أو على طائرتنا</font>

365
00:27:53,670 --> 00:27:55,779
<font face="Arial">"(أنت فقط من يمكنه الانتقام لـ(توني ستارك"</font>

366
00:27:55,875 --> 00:27:57,705
<font face="Arial">المدمرات تحلق فوق الساحل الأفريقي</font>

367
00:27:57,731 --> 00:28:00,224
<font face="Arial">"أريد لكلّ صواريخ "جيريكو
جاهزة ومعدة للإطلاق بحلول الساعة السادسة صباحًا</font>

368
00:28:00,250 --> 00:28:01,815
<font face="Arial">حاضر يا سيّدي -
،مع كامل احترامي يا سيّدي -</font>

369
00:28:01,841 --> 00:28:03,471
<font face="Arial">أليس هذا قدرًا كبيرًا من القوة النارية
لاستهداف</font>

370
00:28:03,550 --> 00:28:06,130
<font face="Arial">بلد لا يستطيع معظم الأمريكيين العثور عليه
على الخريطة؟</font>

371
00:28:06,416 --> 00:28:08,416
<font face="Arial">بحلول الغد، لن يكونوا بحاجة إلى ذلك</font>

372
00:28:20,791 --> 00:28:22,916
<font face="Arial">ماذا...كيف دخلتِ إلى هنا؟</font>

373
00:28:22,941 --> 00:28:24,941
<font face="Arial">"أنا هنا للمساعدة يا آنسة "بوتس</font>

374
00:28:29,125 --> 00:28:31,580
<font face="Arial">"لقد كنت متأكدة، هو من قتل "توني</font>

375
00:28:31,605 --> 00:28:34,105
<font face="Arial">وأخاكِ؟
كيف حصلتِ على هذا؟</font>

376
00:28:34,166 --> 00:28:37,456
<font face="Arial"> ،السيد "ستارك" كان عبقريًا
لكنه ليس العبقري الوحيد</font>

377
00:28:37,541 --> 00:28:39,131
<font face="Arial">هذا يُظهر بأنّ لدينا عدوًا مشتركًا</font>

378
00:28:39,208 --> 00:28:43,458
<font face="Arial">لسوء الحظ، جانبكِ وجانبي يرفضون رؤية ذلك</font>

379
00:28:43,541 --> 00:28:47,051
<font face="Arial">إذن، دعينا نفتح أعينهم معًا</font>

380
00:28:47,441 --> 00:28:50,481
<font face="Arial">"الأبطال لم يرحلوا فعليًا قط"</font>

381
00:28:51,291 --> 00:28:53,361
<font face="Arial">"إنهم يعيشون إلى الأبد"</font>

382
00:28:54,000 --> 00:28:58,500
<font face="Arial">مثلهم مثل أولئك"
"الذين يلهمونهم لمواصلة القتال</font>

