﻿1
00:00:35,073 --> 00:00:38,984
"غنوا، ليبدأ الجميع في الغناء"

2
00:00:39,109 --> 00:00:45,928
"غنوا، الآن تغنون مع التمايل"

3
00:00:55,490 --> 00:01:00,005
"غنوا، ليبدأ الجميع في الغناء"

4
00:01:01,444 --> 00:01:03,352
"الآن تغنون مع التمايل"

5
00:01:03,487 --> 00:01:07,700
"غنوا، ليبدأ الجميع في الغناء"

6
00:01:09,306 --> 00:01:11,214
"الآن تغنون مع التمايل"

7
00:01:11,349 --> 00:01:15,124
"عندما تنطلق الموسيقى يستمتع الجميع"

8
00:01:15,259 --> 00:01:18,992
"ولكن هناك شيئاً يجب أن تعلموه"

9
00:01:19,128 --> 00:01:23,028
"غنوا، ليبدأ الجميع في الغناء"

10
00:01:25,113 --> 00:01:27,115
"الآن تغنون مع التمايل"

11
00:01:27,209 --> 00:01:31,901
"تمايلوا، لنسمع نغمة البوق"

12
00:01:35,113 --> 00:01:39,586
"(انفخ، لننفخ في الـ(ترومبون"

13
00:01:42,975 --> 00:01:46,624
"عندما تنطلق الموسيقى يستمتع الجميع"

14
00:01:46,760 --> 00:01:50,534
"...ولكن هناك شيئاً يجب أن تعلموه"

15
00:01:50,670 --> 00:01:55,487
"غنوا، ليبدأ الجميع في الغناء"

16
00:01:56,572 --> 00:01:59,272
"لينطلق الجميع"

17
00:02:23,505 --> 00:02:26,205
"هيا غنوا"

18
00:02:26,330 --> 00:02:29,156
"ليبدأ الجميع في الغناء"

19
00:02:30,032 --> 00:02:32,024
"الآن تغنون مع التمايل"

20
00:02:32,159 --> 00:02:36,330
"تمايلوا، ليبدأ الجميع في التمايل"

21
00:02:37,936 --> 00:02:39,886
"الآن تتمايلون بينما تغنون"

22
00:02:40,021 --> 00:02:43,754
"عندما تنطلق الموسيقى يستمتع الجميع"

23
00:02:43,890 --> 00:02:46,976
"استرخوا فقط وتحركوا ببطء"

24
00:02:47,967 --> 00:02:55,443
،الآن بعد اكتشافك ذلك"
"تنطلق الموسيقى في كل مكان

25
00:02:55,578 --> 00:03:02,877
يجب التذكر أنه يجب التمايل"
"في هذه المدينة

26
00:03:03,566 --> 00:03:07,257
"غنوا"

27
00:03:07,351 --> 00:03:11,647
"غنوا واستمروا في التمايل"

28
00:03:13,388 --> 00:03:17,381
"الآن تغنون بينما تتمايلون"

29
00:03:17,997 --> 00:03:21,292
أليس يوماً جيداً؟ -
بلى، إنه جيد -

30
00:03:21,427 --> 00:03:26,025
أبالي بالقدوم إلى المحطة للحظات"
"مثل هذه، أحسنتم

31
00:03:26,119 --> 00:03:29,550
(كانت تلك أغنية (سينغ سينغ سينغ"
"(لـ(لويس بريما

32
00:03:43,063 --> 00:03:45,190
"(أتسكع في شوارع (تريميه"

33
00:03:45,451 --> 00:03:50,008
"وأشاهد الناس تمر من أمام درجي"

34
00:03:50,102 --> 00:03:53,793
"من أمام شرفتي، وباب منزلي"

35
00:03:57,359 --> 00:03:59,569
"أجراس الكنيسة ترن"

36
00:03:59,705 --> 00:04:01,999
"الجوقة تغني"

37
00:04:02,134 --> 00:04:04,439
"بينما الواعظ يئن"

38
00:04:04,564 --> 00:04:09,517
"والراهبات يتأوهن بنغمة رائعة"

39
00:04:11,696 --> 00:04:16,117
"في شوارع (تريميه) أنا وحبيبتي فقط"

40
00:04:16,211 --> 00:04:20,820
"نتصرف بجنوح ونرقص ونمرح"

41
00:04:29,766 --> 00:04:31,852
"أجراس البوق ترن"

42
00:04:31,977 --> 00:04:34,062
"الطبلة الكبيرة تتمايل"

43
00:04:34,198 --> 00:04:36,283
"بينما الترومبون يتأوه"

44
00:04:36,408 --> 00:04:39,891
"والبوق الكبير يئن، وهناك ساكسفون"

45
00:04:43,280 --> 00:04:47,357
"في شوارع (تريميه) أنا وحبيبتي فقط"

46
00:04:47,451 --> 00:04:51,747
"نتصرف بجنوح ونرقص ونمرح"

47
00:04:51,882 --> 00:04:55,917
"في شوارع (تريميه) أنا وحبيبتي فحسب"

48
00:04:56,053 --> 00:05:00,484
"نتصرف بجنوح ونرقص ونمرح"

49
00:05:36,966 --> 00:05:44,320
باسم الأب والابن والروح القدس -
آمين -

50
00:05:44,398 --> 00:05:48,402
ليسلم الرب هذا المنزل وكل من"
"يعيشون هنا

51
00:05:48,574 --> 00:05:51,744
ويسلمك أيضاً -
"...(عندما ولد (المسيح" -

52
00:05:51,769 --> 00:05:54,636
من (مريم العذراء) المباركة جعل موطنه"
"معنا

53
00:05:54,684 --> 00:05:59,773
لندعُ الآن أن يدخل هذا المنزل"
"ويباركه بحضوره

54
00:06:00,047 --> 00:06:05,959
أتمنى أن يتواجد هنا معكم دائماً"
"ليشارككم أفراحكم ويواسيكم في أحزانكم

55
00:06:06,125 --> 00:06:11,422
من وحي تعاليمه وقدوته اسعوا لجعل"
"...هذا المنزل قبل كل شيء

56
00:06:11,555 --> 00:06:17,687
مكاناً يحتوي على الحب مع نشر"
"خير (المسيح) في كل مكان

57
00:06:17,812 --> 00:06:21,034
آمين -
"كن قريباً من خدامك أيها الرب" -

58
00:06:21,159 --> 00:06:24,068
الذين انتقلوا إلى منزلك طالبين"
"مباركتك

59
00:06:24,101 --> 00:06:28,491
كن حاميهم أثناء تواجدهم في المنزل"
"ورفيقهم أثناء غيابهم

60
00:06:28,623 --> 00:06:30,681
"وزائرهم المرحب عند عودتهم"

61
00:06:30,706 --> 00:06:35,771
وفي النهاية استقبلهم إلى المكان"
"الذي أعددته لهم في منزل أبيك

62
00:06:35,913 --> 00:06:40,521
"حيث تقيمون إلى الأبد" -
آمين -

63
00:06:42,415 --> 00:06:44,458
أبي

64
00:06:50,214 --> 00:06:51,798
أنا بخير

65
00:06:53,060 --> 00:06:57,095
ابقيا هنا لإنهاء الأمر مع الأب
(ماركوس)

66
00:06:57,230 --> 00:07:00,098
سأكون في الداخل

67
00:07:01,372 --> 00:07:04,584
لا يكون الأمر أفضل من ذلك

68
00:07:04,790 --> 00:07:08,398
هنا في استوديوهات (أو زي) معنا على
...(الهواء العظيم (ديوك هايتغر

69
00:07:08,476 --> 00:07:11,953
على البوق، (هيرلين رايلي) يعيد صياغة
(أنغام (جين كروبا

70
00:07:11,993 --> 00:07:14,915
لدي سؤال لك يا (هيرلين)، أمستعد؟ -
ما هو؟ -

71
00:07:15,040 --> 00:07:19,430
ماذا كنت ستفعل في الحياة
لو لم تكن عازفاً ماهراً على الطبول؟

72
00:07:21,171 --> 00:07:24,643
طب الأسنان للأسرة -
حقاً؟ -

73
00:07:24,713 --> 00:07:28,895
كلا، آسف، أنا أمزح، أنا عازف طبول -
أفهم قصدك -

74
00:07:29,075 --> 00:07:32,801
وأنتن أيتها السيدات المتأثرات بفريق
(بوسويل سيسترز) من (نيو أورليانز)

75
00:07:32,860 --> 00:07:36,155
(في غناء أغنية (سينغ سينغ سينغ
لـ(لوي بريما) الكلاسيكية منذ عام 1936

76
00:07:36,241 --> 00:07:39,133
إنها هدية أخرى أعطتها هذه المدينة
إلى العالم

77
00:07:39,321 --> 00:07:41,383
(لا أعتقد أن فريق (ذا بوسويل
قمن بغناء هذه الأغنية أبداً

78
00:07:41,408 --> 00:07:44,151
...هل أنت متأكدة؟ أتذكر -
(غناها فريق (ذا آندرو سيسترز -

79
00:07:44,314 --> 00:07:49,141
(توزيعنا مزيج منهن و(غودمان) و(بريما
(ولكن بأسلوب فريق (بوسويل

80
00:07:49,408 --> 00:07:53,756
حسناً، أتذكر أن فريق (بوسويل) غناها
بطريقة أفضل

81
00:07:53,881 --> 00:07:55,934
حسناً -
كل شيء أفضل بالصلصة الحارة -

82
00:07:55,984 --> 00:07:59,836
(وكل شيء أفضل لو خرج من (لويزيانا -
أنت محق -

83
00:08:00,048 --> 00:08:07,785
(بالطبع جميعهم ماتوا الآن، (بريما
و(كروبا) وفريق (بوسويل)، كلهم ماتوا

84
00:08:07,957 --> 00:08:13,651
رحلوا عن هذا الوادي وتلاشوا
إلى الأبد

85
00:08:13,690 --> 00:08:15,827
ولكن هذا لا يهم

86
00:08:15,852 --> 00:08:21,462
،لأنهم تركوا علامتهم
تركوا شيئاً خلفهم

87
00:08:21,773 --> 00:08:24,860
إرثاً -
دايفيس)، هل أنت بخير؟) -

88
00:08:24,995 --> 00:08:28,123
أجل، أنا بخير وفي أفضل حال

89
00:08:28,378 --> 00:08:36,073
بالطبع داخلي وداخلنا جميعاً يوجد"
"هيكل عظمي يحاول الخروج

90
00:08:36,371 --> 00:08:39,280
"لكي يقدم ما عنده"

91
00:08:39,416 --> 00:08:46,579
،ولكنه سيتمكن منا في النهاية"
"إنه الموت، السماوي الأعظم

92
00:08:46,715 --> 00:08:52,929
،يتطلب الأمر الكثير من التفكير
لهذا لا نفكر فيه كثيراً

93
00:08:53,828 --> 00:08:58,166
ما رأيكن أيتها السيدات؟ -
بشأن الموت؟ -

94
00:09:00,698 --> 00:09:04,976
في النهاية سأقتبس مقولة أحد سكان"
"...نيو أورليانز)، ذات يوم)

95
00:09:05,027 --> 00:09:08,155
"(الكونت العظيم (ويليام كوثبرت فوكنر"

96
00:09:08,445 --> 00:09:11,094
ما اليوم؟ -
الأربعاء -

97
00:09:11,265 --> 00:09:14,175
كلا، أقصد التاريخ -
21 -

98
00:09:16,296 --> 00:09:20,905
ما الأمر؟ -
دايفيس)، غداً عيد ميلاده) -

99
00:09:21,041 --> 00:09:27,078
سيتم 40 عاماً -
"في الغروب نصبح غاضبين" -

100
00:09:27,141 --> 00:09:28,966
"إيماءات ميتة للدمى"

101
00:09:33,595 --> 00:09:38,027
(سيد (إيفريت)، اسمي (جيم كولينغتون
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

102
00:09:38,105 --> 00:09:41,931
أعمل في المكتب الميداني هنا -
...كيف علمت -

103
00:09:42,104 --> 00:09:46,191
،أنا محقق فيدرالي
لا نتمالك أنفسنا أحياناً

104
00:09:46,326 --> 00:09:48,847
أجل -
علمنا أنك حجزت للعودة إلى هنا -

105
00:09:48,872 --> 00:09:52,386
وأردت التأكد من مقابلتك، أنا معجب
(بعملك فيما يخص (هنري غلوفر

106
00:09:52,666 --> 00:09:57,442
حقاً؟ -
أين ستتجه؟ أيمكننا احتساء القهوة؟ -

107
00:09:59,527 --> 00:10:02,614
يجب أن أستأجر سيارة لأصل إلى الفندق
للحصول على غرفة ووضع أمتعتي

108
00:10:02,663 --> 00:10:06,396
لا بأس، ما رأيك لو تقابلنا
في الردهة بعد ساعة؟

109
00:10:06,607 --> 00:10:09,172
حسناً -
رائع، أراك لاحقاً -

110
00:10:09,284 --> 00:10:12,151
ألا تحتاج إلى معرفة اسم الفندق؟

111
00:10:17,086 --> 00:10:19,120
حسناً

112
00:10:32,247 --> 00:10:34,593
(هذا المظروف يخص السيد (غيلداي"
"أخرجته من القمامة

113
00:10:34,618 --> 00:10:36,839
لم أعرف لمن أرسله حتى سمعت أنك"
"تسألين عنه، أتمنى البقاء مجهولاً

114
00:10:42,492 --> 00:10:46,360
هل عدت لمزيد من العمل على (غلوفر)؟ -
كلا، لشيء آخر -

115
00:10:46,543 --> 00:10:49,233
اسمع، لا نريد إعاقتك

116
00:10:50,057 --> 00:10:52,361
ومجدداً العمل الذي قمت به فيما يخص
غلوفر) كان ممتازاً)

117
00:10:52,486 --> 00:10:55,448
أشكرك -
نحن هنا فقط لأن القائد يريد مقابلتك -

118
00:10:55,573 --> 00:10:59,483
القائد؟ -
المحامي العام -

119
00:10:59,577 --> 00:11:02,350
ليتين)؟) -
هذا صحيح -

120
00:11:02,486 --> 00:11:07,960
لن أخبر (ليتين) أو أي شخص آخر
أي شيء لا يتواجد في المقالة بالفعل

121
00:11:08,085 --> 00:11:11,912
ولا يمكنكم رؤية ملاحظاتي ولن أشارككم
وثائقي

122
00:11:12,037 --> 00:11:14,602
أنا صحفي ولست منفذاً للقانون -
نفهم ذلك -

123
00:11:14,738 --> 00:11:19,128
لمدة 3 أعوام (جيم ليتين) لم يفعل
شيئاً عدا مطاردة رجال (موريال) العجائز

124
00:11:19,253 --> 00:11:24,591
والآن مع قدوم الديمقراطيين أصبح
مهتماً فجأة بقضايا الحقوق المدنية

125
00:11:24,685 --> 00:11:27,594
مكتبكم الميداني بأكمله يجب أن يشعر
بالخزي، أتعلمون ذلك؟

126
00:11:27,719 --> 00:11:30,681
ليس مكتبي الميداني -
ولا مكتبي -

127
00:11:32,161 --> 00:11:35,853
(إنهم خارج (واشنطن
قسم الحقوق المدنية

128
00:11:37,500 --> 00:11:40,242
لا عجب أن (جيم ليتين) غاضب

129
00:11:40,367 --> 00:11:45,456
ربما يجب أن نشعر كلنا بالخزي أو ربما
فعل الناس ما يمكنهم فعله وقتها

130
00:12:00,700 --> 00:12:02,483
(روبرت)

131
00:12:15,684 --> 00:12:19,292
(كفى، هذا (روبرت

132
00:12:19,395 --> 00:12:24,995
،كان يعزف كل ما يعرفه في 12 خطاً
(ولكن درس اليوم كان عزف موسيقى الـ(بلوز

133
00:12:25,121 --> 00:12:27,894
وتغيير نغمة أو اثنتين فقط في مقطع
موسيقي تقليدي

134
00:12:28,030 --> 00:12:32,805
يمكنك عزف الثالث والعودة إلى الثاني
لأجل الخامس المسيطر

135
00:12:32,941 --> 00:12:36,715
اعزفوا، 1، 2، 3، 4

136
00:12:51,449 --> 00:12:54,483
هل رأيتم؟ عزف تغييرات موسيقى
الـ(بلوز) بسيطة

137
00:12:54,619 --> 00:12:58,612
،غيروا فقط نغمة أو اثنتين
ابدئي أيتها الفتاة، أمستعدة؟

138
00:12:58,748 --> 00:13:01,834
1، 2، 2، إلى 1

139
00:13:12,001 --> 00:13:15,953
(رائع، إنها موسيقى الـ(بلوز
ليعزف الجميع

140
00:13:33,460 --> 00:13:35,587
(ديلموند)

141
00:13:38,371 --> 00:13:43,272
(ديلموند)، (ديل)

142
00:13:44,752 --> 00:13:49,663
منذ متى استيقظت؟
هل أنت جائع يا أبي؟

143
00:13:49,799 --> 00:13:53,448
كلا، اقترب

144
00:13:59,048 --> 00:14:04,522
أولاً، يجب أن نغير أرضية الحمام الثاني -
حسناً يا أبي -

145
00:14:04,657 --> 00:14:11,435
لم أرغب في قول شيء من قبل لأنني
(لم أود أن تغير شقيقتك موعد الأب (ماركوس

146
00:14:11,560 --> 00:14:16,690
السبب الوحيد على موافقة هذا الرجل
لعمل ذلك كان احتراماً لأمك

147
00:14:17,691 --> 00:14:21,508
والحقيقة هي أن هذا المنزل لم يكتمل

148
00:14:21,643 --> 00:14:27,065
حتى نغير بلاطات حمام الضيوف الأصلية

149
00:14:27,159 --> 00:14:32,414
كان يجب علينا تغييرها مع كل شيء
آخر، لا تبدو جيدة

150
00:14:32,550 --> 00:14:39,192
أوافقك -
أيضاً يجب تغيير سلك ذلك المصباح -

151
00:14:39,328 --> 00:14:43,665
،يجب وضع حاجب للضوء
...عندما كنت على السطح

152
00:14:43,759 --> 00:14:48,451
هل لاحظت وجود مزراب في الخلف؟ -
كلا يا أبي -

153
00:14:48,576 --> 00:14:54,874
علاه الصدأ، يجب أن تحل هذه المشكلة
وإلا ستسرب المياه على الجدار الخلفي

154
00:14:55,010 --> 00:14:58,659
كان يجب أن تراه عندما صعدت مع الغصن

155
00:15:00,745 --> 00:15:03,560
حسناً، فهمت كل ذلك

156
00:15:09,170 --> 00:15:14,988
أيضاً لن أحضر المسيرة

157
00:15:16,385 --> 00:15:22,986
لذا خذ تاجي وعدله لكي يناسب قياسك

158
00:15:27,742 --> 00:15:32,695
اصطحبهم إلى شمال المدينة هذا العام -
...(ألا تعتقد أن (جورج -

159
00:15:32,758 --> 00:15:34,501
كلا

160
00:15:38,407 --> 00:15:40,232
أنت

161
00:15:42,839 --> 00:15:46,968
...ولكن طوال تلك الأعوام -
أنت -

162
00:16:06,150 --> 00:16:09,018
(مرحباً يا سيدة (سوناستين -
(مرحباً يا (آنطوان -

163
00:16:09,143 --> 00:16:11,583
أتعملين لوقت متأخر؟ -
ليس أكثر منك -

164
00:16:11,708 --> 00:16:15,232
،كان لدي برنامج بعد المدرسة
لذا أنظف الصف بعده

165
00:16:15,357 --> 00:16:19,320
أعلم، في الواقع أريد التحدث معك بشأنه -
ما الأمر؟ -

166
00:16:19,445 --> 00:16:23,094
لن نستطيع تحمل استمرار ذلك البرنامج -
ماذا تقصدين؟ -

167
00:16:23,230 --> 00:16:27,964
تحدث مشاكل مع شركة التأمين عندما
نفتح المدرسة في المساء

168
00:16:28,089 --> 00:16:30,915
...ولو لم نؤمن المبنى في نهاية اليوم -
هذا هراء -

169
00:16:31,040 --> 00:16:38,391
،أعلم، ولكن هذا سيهدد المدرسة كلها
أو هكذا قيل لي

170
00:16:38,516 --> 00:16:42,384
ألا يمكننا المقابلة في مكان آخر؟ -
...ستثار تساؤلات حول المسؤولية -

171
00:16:42,509 --> 00:16:46,430
لو تقابل الطلاب خارج الحرم المدرسي -
...أتودين إخباري أنه يوجد لدي أطفال -

172
00:16:46,555 --> 00:16:49,683
يريدون عزف وتعلم الموسيقى ولا نستطيع
إيجاد طريقة لعمل ذلك؟

173
00:16:49,808 --> 00:16:53,771
أتخبرينني أنه يوجد مسؤولية بجلوسهم
...في هذه الغرفة لعزف الموسيقى

174
00:16:53,896 --> 00:16:57,107
أكبر من تجولهم في الشوارع؟ -
هذا الأمر أتى من مجلس الإدارة -

175
00:16:57,201 --> 00:17:02,540
،لا يمكنني مناقشة ما يخبرونني به
(آسفة يا (آنطوان

176
00:17:07,409 --> 00:17:09,620
معذرة، سأمر

177
00:17:16,491 --> 00:17:20,662
،أعطيت الجيران بالفعل 20 لكل منهم
لذا لا تتظاهر بالقدوم هنا لأحد عدا نفسك

178
00:17:20,787 --> 00:17:24,875
أنا وظلي فقط

179
00:17:37,346 --> 00:17:42,684
أكثر من ذلك لن يستحق الأمر
لكي أغلق مشغل الٔاسطوانات

180
00:17:45,249 --> 00:17:51,245
يسعدني عودتك إلى العمل يا سيدة
لادي)، يسعدني ذلك حقاً)

181
00:18:00,765 --> 00:18:06,281
أيمكنك إغلاق المكان الليلة؟ -
هل ستذهبين لرؤية الزعيم الأكبر؟ -

182
00:18:06,406 --> 00:18:11,234
،إنها ليلتي لإراحة ابنته
لا تجعل ذلك الوغد يعود إلى هنا

183
00:18:13,496 --> 00:18:20,357
أجلس هنا أخلط سمي المفضل ويخرج"
"من مشغل الموسيقى أنقى الأصوات

184
00:18:20,482 --> 00:18:25,008
"أعرف الظلام قبل أن أرى الضوء"

185
00:18:25,133 --> 00:18:29,398
"أحياناً يجب أن تسقط قبل أن تقف"

186
00:18:29,523 --> 00:18:34,611
"مثل السمك خارج المياه"

187
00:18:34,736 --> 00:18:40,336
"أنت تعلمين أنه لا يمكنني التنفس" -
هل سجل أحد لهم بعد؟ -

188
00:18:40,429 --> 00:18:43,860
هل دخلوا استوديو؟ -
تأخرت -

189
00:18:43,995 --> 00:18:47,687
سجلوا أغنية وينتظرون طرح ألبومهم
الأول العام القادم

190
00:18:47,812 --> 00:18:51,336
هل اسمهم (ريفايفاليستس)؟

191
00:18:51,461 --> 00:18:56,716
،هؤلاء الرجال لا يحلقون حتى ذقونهم
يبدون مثل الأطفال

192
00:18:56,852 --> 00:19:00,324
إنهم كبار بالقدر الذي يجعلهم يتقيؤون

193
00:19:03,327 --> 00:19:05,496
سنطرد من هنا

194
00:19:10,591 --> 00:19:13,813
تأخرت -
قالت إنها ستقابلكم -

195
00:19:13,838 --> 00:19:18,353
أنا متأكد أنها صادقة، سأعرفكم عندما
تصل لكن بعد ذلك ستكونون بمفردكم

196
00:19:18,574 --> 00:19:22,964
نفهم ذلك -
...بصراحة لا أريد أن أكون في موقف ضامن -

197
00:19:23,003 --> 00:19:27,695
،لأي شخص ينفذ القانون
ليس بعد ما مر به هؤلاء الناس

198
00:19:30,698 --> 00:19:32,565
ها هي

199
00:19:34,306 --> 00:19:37,476
مرحباً يا (باتريس)، كيف حالك؟

200
00:19:38,425 --> 00:19:43,941
(باتريس)، أقدم لك العميل (هاركنيس)
والعميل (رولينز)، حدثتك عنهما

201
00:19:44,386 --> 00:19:46,471
اجلسي

202
00:19:49,988 --> 00:19:53,158
سيدة (غلوفر)، لا يمكننا تصحيح كل
ما حدث هنا

203
00:19:53,283 --> 00:19:56,328
وأعلم أنك انتظرت وقتاً طويلاً مع عائلتك

204
00:19:56,453 --> 00:19:58,410
ولكننا هنا الآن

205
00:20:17,526 --> 00:20:24,262
إرث؟ -
إرث، لو مت غداً، ماذا سأترك؟ -

206
00:20:24,398 --> 00:20:28,131
جثة وسيمة -
أتعتقدين ذلك؟ -

207
00:20:28,266 --> 00:20:33,782
من زوايا معينة وبإضاءة معينة بالطبع
(يمكن فتح تابوتك في كنيسة (شاربونيه

208
00:20:33,907 --> 00:20:40,383
على أية حال، ماذا سيكون مختلفاً
...في مدينة أحلامي

209
00:20:40,518 --> 00:20:43,594
لأنني عشت هنا؟ -
بعض الأغاني -

210
00:20:43,730 --> 00:20:48,286
بالطبع بعض الأغاني الكلاسيكية التي
لم تقدر ولم تعلم

211
00:20:48,422 --> 00:20:52,155
ولكن لن يقول أحد اسمي في نفس الجملة
(التي سيذكر فيها (توسانت

212
00:20:52,290 --> 00:20:59,193
(دايفيس)، لنذهب لرؤية (توسانت)
(على مسرح (جينتيلي

213
00:21:01,558 --> 00:21:04,773
،آسفة، كانت مجرد مزحة
ماذا عن شركة التسجيل الخاصة بك؟

214
00:21:04,803 --> 00:21:11,924
بدأتها ولا تزال مستمرة، هذا إرث -
(كلا، يديرها (دون بي) والعمة (مام -

215
00:21:12,106 --> 00:21:14,838
في الواقع بدأت التفكير أنه فيما يخص
...(موسيقى (نيو أورليانز

216
00:21:14,927 --> 00:21:19,307
ربما تكون عمتي الموهوبة الحمقاء -
يطلقون عليهم موهوبين هذه الأيام -

217
00:21:19,442 --> 00:21:22,654
إنها ألطف -
ما رأيك لو افتتحت ملهى؟ -

218
00:21:22,789 --> 00:21:25,959
ملهى للموسيقى؟ -
ملهى لشباب الجمهوريين -

219
00:21:26,084 --> 00:21:29,348
أجل، ملهى للموسيقى -
يوجد العديد من المشاكل -

220
00:21:29,473 --> 00:21:31,475
مثل ماذا؟ -
المخمورين -

221
00:21:31,611 --> 00:21:33,602
أحب المخمورين -
الموسيقيين -

222
00:21:33,738 --> 00:21:36,126
أحب الموسيقيين، بعض منهم

223
00:21:36,251 --> 00:21:39,337
(أغلقوا ملهيين إضافيين في شارع (رامبارت
هذا العام

224
00:21:39,473 --> 00:21:43,122
فرقتي خسرت في الحفل الأخير بسبب
(إغلاق ملهى (كالادونياز

225
00:21:43,247 --> 00:21:48,294
الشارع بأكمله الذي كان يحتوي على
الملاهي الشهيرة في الماضي أصبح خالياً

226
00:21:48,419 --> 00:21:55,072
(ما أقصده هو أنني لو جددت (كالادونياز
أو (فانكي بات) سيكون ذلك إرثاً

227
00:21:57,762 --> 00:22:00,191
(عيد ميلاد سعيداً يا (دايفيس

228
00:22:02,538 --> 00:22:05,144
تذكرت -
أجل -

229
00:22:05,707 --> 00:22:08,710
،إنها مجرد البداية يا عزيزي
...امنحني فرصة حتى ليلة عطلتي

230
00:22:08,835 --> 00:22:14,404
وسأطهو لك وجبة كاملة، احتفال متأخر -
من أفضل منك؟ -

231
00:22:14,529 --> 00:22:16,875
لا أحد تعرفه

232
00:22:24,049 --> 00:22:30,128
أهذه تسمى (كورنهول) حقاً؟ -
إنها رياضة الولاية -

233
00:22:31,431 --> 00:22:33,516
(كورنهول)

234
00:22:35,685 --> 00:22:39,470
أيمكننا المراهنة عليها؟ ربما تصبح
أكثر إمتاعاً لو استطعنا المقامرة

235
00:22:40,638 --> 00:22:42,984
أو احتساء الخمر والمقامرة

236
00:22:43,120 --> 00:22:46,811
أو جلب بعض الفتيات واحتساء الخمر
والمقامرة معهن

237
00:22:48,458 --> 00:22:53,463
ثم ستنفد منا الجعة وسنذهب جميعاً
إلى متجر الخمر ونستمتع بوقتنا

238
00:23:06,664 --> 00:23:08,322
أحسنت

239
00:23:08,447 --> 00:23:12,180
(في البداية ذلك العرض المرعب لـ(شاريز
وحبيبها والذي يعد غير منطقي بالمرة

240
00:23:12,316 --> 00:23:16,612
ولا يمكن لأحد التغاضي عن ذلك، ثم يأتون
ليخبروني بإغلاق برنامج بعد اليوم الدراسي

241
00:23:16,705 --> 00:23:20,094
هل ينتبه أحد لأي شيء؟

242
00:23:20,219 --> 00:23:24,088
أخبرني أن مكانك مختلف، أخبرني أن
الوضع أفضل في المدارس الثانوية

243
00:23:24,223 --> 00:23:27,612
جون ماك)؟ أنا في (نيو أورليانز) مثلك)

244
00:23:27,737 --> 00:23:32,513
استيقظت هذا الصباح ولم تكن لدي رغبة
في النهوض من الفراش، أتفهم قصدي؟

245
00:23:32,648 --> 00:23:36,996
نحن نحاول بناء شيء -
...(اسمع يا (آنطوان -

246
00:23:37,122 --> 00:23:43,117
،لن أخبرك أن الأمر سيصبح سهلاً
...شاهدت أفضل عازف طبول منذ عقد

247
00:23:43,253 --> 00:23:47,549
(يحكم عليه بـ7 أعوام في (أنغولا
جلست في قاعة المحكمة الأسبوع الماضي

248
00:23:47,684 --> 00:23:50,719
ورأيت حياته تدمر -
ما فائدة ذلك؟ -

249
00:23:50,854 --> 00:23:54,243
الفائدة هي أنك لو كنت تبحث عن سبب
لترك العمل يمكنك إيجاد واحد

250
00:23:54,368 --> 00:23:56,412
لن توجد مشكلة

251
00:24:01,146 --> 00:24:04,618
كان الأمر أسهل كثيراً قبل أن أعرف
أياً من هذا

252
00:24:04,712 --> 00:24:08,966
كنت مجرد عازف، من حفل إلى حفل
ومجموعة إلى مجموعة

253
00:24:09,101 --> 00:24:11,229
أتفتقد ذلك؟

254
00:24:12,918 --> 00:24:16,786
لمَ الآن؟ -
لمَ ليس الآن؟ -

255
00:24:16,922 --> 00:24:20,258
لن أصبح نقيباً
ولدي ما يكفي من الأعوام للمعاش

256
00:24:20,352 --> 00:24:27,954
أيصعب عليك رؤيتي في وظيفة أخرى؟
لمَ يجب علينا تعريف أنفسنا بوظائفنا؟

257
00:24:28,089 --> 00:24:33,511
أليس (مارك) رجلاً صالحاً؟
إنه (مارك) وليس وظيفته

258
00:24:33,647 --> 00:24:38,683
إنه ليس المحاسب (مارك) ولست ربة
(المنزل (كاي

259
00:24:38,819 --> 00:24:40,685
مرحباً -
مرحباً -

260
00:24:40,810 --> 00:24:45,596
،آسف على تأخري، مرحباً أيها الصبيان
سمعت اسمي يذكر

261
00:24:45,721 --> 00:24:47,807
أتمنى ألا يكون عبثاً -
كلا -

262
00:24:47,942 --> 00:24:51,675
كنا نتحدث عن كون الوظائف لا يجب
أن تعرف الناس

263
00:24:51,811 --> 00:24:55,200
(لست الشرطي (تيري
(وأنت لست المحاسب (مارك

264
00:24:55,325 --> 00:25:01,279
،كلا بالطبع، أنا مستشار تقاعد أولاً
خبير بشؤون التأمين وليس محاسباً

265
00:25:01,404 --> 00:25:07,879
،هذا صحيح، خبير بشؤون التأمين، آسف
ولكنك لا تزال (مارك) مهما كان الأمر

266
00:25:08,014 --> 00:25:10,527
وأنا (تيري) مهما كان الأمر -
حسناً، نعلم أنك (تيري) يا أبي -

267
00:25:10,663 --> 00:25:14,271
ولكن ماذا ستفعل لو تركت الشرطة؟

268
00:25:17,482 --> 00:25:23,134
سأعمل في تعبئة البقالة أو أعمل نادلاً

269
00:25:23,259 --> 00:25:26,867
،سأبيع الشمام من شاحنة على الطريق
لا يهم، أليس كذلك؟

270
00:25:26,992 --> 00:25:32,518
ربما أعود إلى الدراسة لأتعلم شيئاً
جديداً، ربما أصبح خبيراً في شؤون التأمين

271
00:25:32,643 --> 00:25:34,729
ليساعدك الرب -
هل الأمر بهذا السوء؟ -

272
00:25:34,864 --> 00:25:38,253
يبدو بيع الشمام جيداً بالنسبة لي

273
00:25:44,989 --> 00:25:48,023
أيمكنك سماعي للحظات يا أبي؟ -
أجل -

274
00:25:48,159 --> 00:25:50,369
أترغب في سماع شيء؟ -
أجل -

275
00:25:50,505 --> 00:25:54,321
إنها مقطوعة أتدرب عليها، لست متأكداً من
الوصلة بعد ولكنني أشكل النغمة الرئيسية

276
00:25:54,457 --> 00:25:57,449
أهي راقصة؟ -
بالطبع لا -

277
00:25:57,585 --> 00:26:02,058
أنت تعرف أن موسيقى الـ(جاز) العصرية
ليست راقصة

278
00:26:06,364 --> 00:26:13,570
أجرب هذا المقطع الذي سمعته من ذلك
البوق الذي مر أمامنا في الصف الثاني

279
00:26:14,748 --> 00:26:18,095
،هذا عزفي لبعض التغييرات في قطعة مؤقتة
...أي شخص يجيد العزف على البيانو

280
00:26:18,220 --> 00:26:20,347
يمكنه إضافة المزيد

281
00:27:02,452 --> 00:27:07,050
زاكاري ريشارد) رائع) -
لهذا هو الأفضل -

282
00:27:07,144 --> 00:27:11,659
هل سترحلون؟ أود البقاء لمشاهدته -
...(حيث إننا نتواجد في (يونيس -

283
00:27:11,794 --> 00:27:15,788
نكون بالقرب من المنزل الليلة ونستطيع
النوم في فراشنا لو رحلنا الآن

284
00:27:15,913 --> 00:27:20,303
ولكنك لست قريبة -
حسناً، سنتقابل في (نيو أورليانز) غداً -

285
00:27:20,564 --> 00:27:25,297
،لكي نجرب الصوت، الساعة التاسعة باكراً
قودوا بحذر

286
00:27:25,433 --> 00:27:28,603
تلك الفتاة أحضرت لك بعض الأوراق -
من تكون؟ -

287
00:27:28,738 --> 00:27:31,429
ميلاني)، تلك السيدة اللطيفة التي تهتم)
بمشاكلنا

288
00:27:31,554 --> 00:27:33,900
حيث إن (مارفين) أصبح الآن مهماً
وعظيماً ولا يهتم بهذه الأمور

289
00:27:34,035 --> 00:27:38,550
انتظر، بيعت 6 آلاف وحدة وأصبحنا
مدينين أكثر مما بدأنا

290
00:27:38,686 --> 00:27:42,335
هذا هراء، أين هي؟ -
(عائدة إلى (أوستين -

291
00:27:42,763 --> 00:27:44,723
أتتذكرين عندما كان (مارفين) لا يفوت
أي حفل لنا؟

292
00:27:44,848 --> 00:27:47,851
الآن لا نستطيع حتى إرغام بديلته على
البقاء للمجموعة الثانية

293
00:27:47,976 --> 00:27:53,065
!تباً لـ(مارفين)! تباً لهما -
أيوجد من سيعيدك إلى النزل؟ -

294
00:27:53,190 --> 00:27:56,537
سأتولى الأمر، شكراً -
حسناً، أراك غداً -

295
00:28:02,147 --> 00:28:06,620
"عندما لا يخبرونني بالحقيقة"

296
00:28:08,007 --> 00:28:12,136
اصطحبت حفيدي لصيد السمك"
"(عند ممر (كامانيدا

297
00:28:12,271 --> 00:28:15,963
"أتمنى أن يبقى بعض من هذا الجمال"

298
00:28:16,088 --> 00:28:22,605
ولكن يا إلهي يتغير كل شيء بسرعة"
"كل يوم

299
00:28:24,523 --> 00:28:28,559
"لأنني أحب النهر وأحب المستنقع"

300
00:28:28,694 --> 00:28:35,680
،البلشون الأبيض والضفدع العجوز"
"ولكن يصعب إيجاد ذلك

301
00:28:35,774 --> 00:28:39,684
"منذ قدوم الصناعة إلى البلدة"

302
00:28:42,291 --> 00:28:48,891
(الغروب في (لويزيانا"
"الشمس تغرب في أرض الميعاد

303
00:28:49,027 --> 00:28:56,274
،أعطيتك كل ما أستطيع"
"لم يعد لدي ما أخسره

304
00:28:58,057 --> 00:29:03,229
إذن في الواقع لم يتواجد هناك أي
طلقات تصلح للمقارنة

305
00:29:03,364 --> 00:29:08,442
كلا، كنت أحاول فهم ما إذا كنت أعمل بوحدة
...مهتمة بالتحقيق في جرائم قتل محتملة

306
00:29:08,578 --> 00:29:13,270
من قبل شرطة (نيو أورليانز)، أو أن
الوحدة كانت تعمل على إخفاء هذه الجرائم

307
00:29:13,395 --> 00:29:17,128
هل اختفت إحدى الطلقات؟ -
أجل، لمنع المقارنة -

308
00:29:17,263 --> 00:29:20,475
ماذا كنت ستفعل لو لم تختفِ الطلقة
في طريقها إلى مختبر (جيف باريش)؟

309
00:29:20,569 --> 00:29:23,259
هل كنت ستسمح بإجراء مقارنة مزيفة؟ -
بالطبع لا -

310
00:29:23,384 --> 00:29:27,169
لم تكن قط محاولة لزرع الأدلة

311
00:29:28,598 --> 00:29:32,560
لو وضعتني على منصة الشهادة سأشرح
بالضبط ما فعلته وسببه

312
00:29:32,685 --> 00:29:37,158
وسأشهد أيضاً على مناخ الإعاقة والفساد
في وحدة جرائم القتل

313
00:29:37,252 --> 00:29:41,809
بعدها سيشكك فيك محامي دفاع تلو الآخر
لتصبح مرافعة جماعية

314
00:29:41,944 --> 00:29:46,063
،أعتقد أن المحلفين يظنون أن (تيري) صادق
أعتقد أن الشرح وافٍ

315
00:29:46,199 --> 00:29:49,671
ربما يكون كذلك أو لا، ولكن ربما يكون
من مصلحتنا ترك الأمر وشأنه

316
00:29:49,765 --> 00:29:53,936
محامي الدفاع غالباً سيقرأ تقرير القذائف
وسيخرج منه المزيد من الأدلة المفقودة

317
00:29:54,061 --> 00:29:58,096
وستغلق القضية -
مع احترامي، ضعني على تلك المنصة -

318
00:29:58,190 --> 00:30:01,016
وسأفضح هؤلاء الأوغاد

319
00:30:06,028 --> 00:30:08,197
سأعلمك أيها الملازم

320
00:30:15,396 --> 00:30:19,473
أهي مشاكل أكبر من قدري؟ -
ربما تنقذك -

321
00:30:24,881 --> 00:30:26,966
معذرة سيدي

322
00:30:35,106 --> 00:30:40,924
كان ملهى (دوناز) هناك وكان هذا
(فانكي بات) وعبر الشارع كان (كونغو سكوير)

323
00:30:41,060 --> 00:30:46,492
وشركة تسجيلات (جيه آند إم) كانت في
أول الشارع، هذه أرض مقدسة

324
00:30:48,699 --> 00:30:53,954
أعلم أنه ليس المكان الرائع والفاخر الذي
تبنيه مع أصدقائك المصرفيين عبر الشارع

325
00:30:54,219 --> 00:30:57,264
(هذا المكان حقير يا (دايفيس -
أعلم -

326
00:30:57,389 --> 00:31:01,174
(كل الملاهي العظيمة في (نيو أورليانز
كذلك وكانت حقيرة

327
00:31:01,299 --> 00:31:04,646
(تيبس) و(فانكي بات) و(غلاس هاوس)
(و(مايبيل ليف

328
00:31:04,782 --> 00:31:10,121
أي مكان تشعر فيه بالسوء لسكب كوب
من الجعة على الأرض لن يكون مناسباً

329
00:31:10,284 --> 00:31:14,883
ماذا تريد؟ -
مستثمرين، وسأبدأ بك -

330
00:31:14,948 --> 00:31:18,076
لو أخبرتني أن هذه المنطقة ستصبح مكاناً
...للشقق الفاخرة المكلفة

331
00:31:18,202 --> 00:31:22,988
،أو مركزاً طبياً جديداً سأشتريها بسرعة
ولكن ملهى ليلي؟

332
00:31:23,113 --> 00:31:28,326
ألا تحتاج إلى صرح في مكان ما يبين
أنك تواجدت وحققت شيئاً ما؟

333
00:31:28,462 --> 00:31:33,759
بربك، شاركني حلمي وارعه

334
00:31:34,499 --> 00:31:39,448
غذه بنقودك

335
00:31:40,015 --> 00:31:44,488
هل ستسميه باسمي؟ -
أجل، لا يهمني لو تواجدت النقود -

336
00:31:44,613 --> 00:31:51,349
،أريده أن يكون شيئاً، انظر
(حانة ومطعم شواء (هيدالغوز بلو نوت

337
00:31:51,539 --> 00:31:54,844
!يا إلهي

338
00:31:54,915 --> 00:31:59,430
دعني أتحدث مع بعض الأشخاص، لن أعدك
بشيء ولكنني سأعرف رأي بعض الناس

339
00:31:59,566 --> 00:32:03,601
ولكن لو سميته باسمي لن يكون
هناك اتفاق

340
00:32:03,690 --> 00:32:09,602
هيدالغوز بلو نوت)، تبدو مثل منصة شطائر)
(ومثلجات على بعد 20 ميلاً من (وايكو

341
00:32:18,856 --> 00:32:22,370
عندما سلمنا (مارفين) إلى الهواة
كان يقصد بذلك رسالة ما

342
00:32:22,505 --> 00:32:27,458
أتعتقدين أنه سيتركنا؟ -
...(إنه يضغط علي للذهاب إلى (ناشفيل -

343
00:32:27,583 --> 00:32:32,713
أو (أوستين)، والتسجيل مع شركة تسجيلات
يجهزها والتجول مع الأشخاص الذين يختارهم

344
00:32:32,849 --> 00:32:35,977
ماذا تريدين؟ -
أريد البقاء مع هذا الفريق -

345
00:32:36,172 --> 00:32:39,738
لنقدم ما نقدمه -
ما رأي شركة الإنتاج؟ -

346
00:32:39,793 --> 00:32:42,838
لا أعلم، إنهم مرتبطون بالكثير من الأعمال
(مع (مارفين

347
00:32:42,963 --> 00:32:45,789
سيثقون فيه أكثر مني

348
00:32:48,531 --> 00:32:53,046
ماذا كنت ستفعل؟ -
أنا؟ أنا كاجوني عنيد من المرج -

349
00:32:53,182 --> 00:32:58,218
غالباً سأحتسي صندوقاً من الجعة وأركب
جراري

350
00:32:58,343 --> 00:33:02,514
(سأقوده داخل موقف سيارات (مارفين
لأحرث سيارته طراز (بي إم دبليو) تحته

351
00:33:02,650 --> 00:33:06,080
ولكن ماذا كنت ستفعل حقاً؟ -
(كنت غالباً سأنتج أسطوانة في (ناشفيل -

352
00:33:06,216 --> 00:33:13,118
،لأجل الاستمتاع، جربي، أمامك فرصة
اقتنصيها

353
00:33:14,036 --> 00:33:16,726
لو أردت الاحتفاظ بصوت الكمان المزدوج
هل ستأتي معي؟

354
00:33:16,851 --> 00:33:21,074
لا أريد عزف هذه المقطوعات مع رجل يعزف
(موسيقى الـ(كانتري) في (ناشفيل

355
00:33:21,311 --> 00:33:23,699
دعيني أفكر في الأمر

356
00:33:25,557 --> 00:33:30,083
أكان ذلك (ستادوماير)؟ -
(طوم ستادوماير) -

357
00:33:30,365 --> 00:33:34,192
الملازم المسؤول عن استلام تلك النوبة

358
00:33:35,318 --> 00:33:41,876
(هل أتى إلى القسم وطلب متعلقات (غيلداي
الشخصية وأعطيته الظرف؟

359
00:33:42,043 --> 00:33:44,691
أكان مغلقاً؟ -
أجل -

360
00:33:44,796 --> 00:33:48,612
هل رأيته يفتحه؟ -
أجل، فتحه -

361
00:33:48,706 --> 00:33:53,482
أفرغ محتوياته على المنضدة أمامه، أخذ
جهاز الاستنشاق وذهب إلى المكتب الخارجي

362
00:33:53,607 --> 00:33:58,080
ورأيته يلقيه في القمامة عند الزاوية -
هل استعدت جهاز الاستنشاق؟ -

363
00:33:58,174 --> 00:34:02,991
بعدما ترك المكتب ذهبت إلى القمامة
وكان داخلها

364
00:34:03,127 --> 00:34:06,515
احتفظت به -
حتى عرفت أنه محامي عائلة ذلك الرجل -

365
00:34:06,641 --> 00:34:09,164
وأرسلته إليك

366
00:34:13,992 --> 00:34:17,026
...يجب أن أسألك -
ماذا؟ -

367
00:34:17,262 --> 00:34:22,433
كيف وجدتني؟ -
بدا كخط يد امرأة -

368
00:34:22,458 --> 00:34:29,497
،كان هناك 3 شرطيات في تلك النوبة
كنت الثانية في قائمة اتصالاتي

369
00:34:29,663 --> 00:34:36,045
هل رغبت في أن أجدك؟ -
يجب أن أعود إلى نوبتي -

370
00:34:36,109 --> 00:34:41,928
لا يمكنني تفويت الاستدعاءات -
(أشكرك للمساعدة أيتها الشرطية (دوفال -

371
00:34:42,093 --> 00:34:46,264
ربما يكلفني ذلك وظيفتي -
ربما -

372
00:34:55,043 --> 00:35:00,601
لا يمكنه مضاهاة (ستاينز)، متى سأفتقدك
طوال الوقت لأجل (غالفيستون)؟

373
00:35:00,695 --> 00:35:05,731
،يجب أن أتواجد هناك بالفعل أكثر من ذلك
لدي طاقم عمل ولكن لا يمكنهم إنجاز مهامي

374
00:35:05,856 --> 00:35:10,559
،لا أشك في ذلك
أوشكنا على الانتهاء من هدم المنازل

375
00:35:11,931 --> 00:35:14,855
الشهر القادم يمكننا نقل سند الملكية
لآخر عقارات وسط المدينة

376
00:35:14,990 --> 00:35:20,464
لكي أدفع نصيبك -
ماذا تبقى في مركز الـ(جاز)؟ -

377
00:35:20,589 --> 00:35:24,844
،أوشكت على أخذ الموافقات من البلدية
عرفنا المزيد من أصدقاء العمدة

378
00:35:24,979 --> 00:35:27,367
،يجب الاهتمام بأمرهم
معظمهم يعمل لفترة زمنية قصيرة

379
00:35:27,503 --> 00:35:31,277
،ولكن بعض منهم يريدون البقاء مع المشروع
أعتقد أن هذه علامة إيجابية في المجمل

380
00:35:31,374 --> 00:35:36,452
سأسألك عن شيء آخر، ماذا سيحدث لتلك
العقارات في جهة شارع (رامبارت) الأخرى؟

381
00:35:36,626 --> 00:35:40,964
الملاهي القديمة، أيوجد فائدة من شراء
تلك العقارات؟

382
00:35:41,100 --> 00:35:44,228
لو افتتح مركز الـ(جاز) ربما يحيي ذلك
آخر المنطقة الفرنسية

383
00:35:44,353 --> 00:35:47,919
،شارع (رامبارت) هادىء الآن
لا يوجد ضوضاء أو مخمورون

384
00:35:48,044 --> 00:35:51,308
وهذا الهدوء يساعدنا في نيل رضا
الناس في الحي

385
00:35:51,433 --> 00:35:56,219
(لو أردنا أن يدعموا مركز الـ(جاز
لا يمكننا تكديس الملاهي على الجانبين

386
00:35:56,344 --> 00:36:01,516
من الأفضل أن نجلب الناس لسماع
الموسيقى حيث يمكننا التحكم في المكان

387
00:36:02,162 --> 00:36:06,552
لمَ تسأل؟ -
بدون سبب محدد -

388
00:36:16,333 --> 00:36:21,150
ها نحن هنا الآن بينما بطريقة ما"
"هذا ليس المكان الذي تواجدنا فيه

389
00:36:21,286 --> 00:36:26,364
"أعتقد أننا نفقد ما كنا نعيش فيه"

390
00:36:26,499 --> 00:36:33,277
ولو كان هناك مشاكل سنحلها"
"قبل أن تبعدنا

391
00:36:33,402 --> 00:36:38,657
"لا يمكنني فهم علاقتنا الآن"

392
00:37:22,930 --> 00:37:25,370
أبي

393
00:37:25,496 --> 00:37:30,448
(دافينا)، ابقَ معي يا أبي، (دافينا) -
أنا هنا -

394
00:37:30,584 --> 00:37:34,014
اتصلي بالطوارىء، ابقَ معي يا أبي

395
00:37:39,009 --> 00:37:41,136
تفضلي -
شكراً -

396
00:37:41,773 --> 00:37:46,741
رائع، كانت بداية جيدة -
ماذا تقصد؟ -

397
00:37:46,829 --> 00:37:49,478
،إنها ليلة السبت
أود الاستمرار في العزف

398
00:37:49,509 --> 00:37:53,200
ألا يكفيك 3 مجموعات؟ -
كلا، من سيسهر لوقت متأخر؟ -

399
00:37:53,309 --> 00:37:56,958
سمعت أن (وولف) ومن معه سيذهبون
(لـ(بوكاتز لاونج

400
00:37:57,110 --> 00:38:02,167
حسناً -
لاحتساء الـ(جين) والعصير وتدخين المخدرات -

401
00:38:02,293 --> 00:38:06,724
لأجل الموسيقيين فقط -
أجل، أعرف المكان -

402
00:38:06,860 --> 00:38:12,376
ماذا عنك؟ هل أنت مستعد للسعي
على المثابرة؟

403
00:38:13,311 --> 00:38:16,304
استمتع بليلتك -
سأفعل -

404
00:38:22,803 --> 00:38:27,193
،اتصلي بـ(شيري)، يجب أن تكون هنا
(أتلانتا) بعيدة، حان الوقت يا (دافينا)

405
00:38:31,885 --> 00:38:35,618
سأتصل من المستشفى -
هل ستركب في الخلف؟ -

406
00:38:35,753 --> 00:38:37,964
أجل

407
00:38:55,784 --> 00:38:57,254
هذا صحيح

408
00:38:59,433 --> 00:39:02,822
!يا إلهي

409
00:39:02,947 --> 00:39:07,900
إنهما هذان المعقدان -
(اعزف التغييرات فقط يا (آنطوان -

410
00:39:08,035 --> 00:39:11,289
بدأ رأسي يؤلمني من رؤيتي لكما تدخلان
من الباب

411
00:39:11,385 --> 00:39:15,659
لا تبدأ يا (آنطوان)، يمكنني عزف أي
شيء تريده، لا يهمني

412
00:39:15,707 --> 00:39:19,163
اطلب النغمة التي تريدها وسنبدأ -
(حسناً يا سيد (جوردان -

413
00:39:19,390 --> 00:39:24,260
(أوشكت على الهزيمة من السيد (كيد جوردان
و(دونالد هاريسون جونيور) في نفس الجلسة

414
00:39:24,448 --> 00:39:27,107
(كنت أظنه تجمعاً للأصدقاء يا (آنطوان

415
00:39:27,232 --> 00:39:30,537
يجب أن تستمروا في عزف النغمات
التي تعرفونها وإلا ستهزمون

416
00:39:30,662 --> 00:39:36,491
،أنت محق، سنعزف الموسيقى القديمة
لنبدأ

417
00:40:59,209 --> 00:41:02,160
اجلب (روني) واذهب لشراء طعام

418
00:41:05,768 --> 00:41:08,114
يقولون إن حالته مستقرة -
ماذا يعني ذلك؟ -

419
00:41:08,139 --> 00:41:11,747
،ديلموند) مع أبيه الآن)
يرتبان لعودته إلى المنزل

420
00:41:12,036 --> 00:41:15,383
ولكنه سيحتاج إلى ممرضة للرعاية المنزلية
الآن وسيعالج بعقار المورفين

421
00:41:15,454 --> 00:41:18,676
(لن يطول الأمر يا سيدة (لادي

422
00:41:23,355 --> 00:41:28,433
تباً! ضوء النهار -
أجل، هذا خطأ -

423
00:41:28,612 --> 00:41:32,345
سأطلب سيارة أجرة وأذهب إلى المنزل
لأستلقي في الفراش

424
00:41:32,451 --> 00:41:38,269
،سأفقد احترامي لك الآن
من سيعزف في المسيرة الثانية اليوم؟

425
00:41:38,394 --> 00:41:42,878
هل جننت؟ -
إحياء؟ ولادة جديدة؟ الخلق؟ -

426
00:41:43,003 --> 00:41:48,779
(أنا موسيقي من (نيو أورليانز
أعزف حتى تنتهي الحفلات

427
00:41:48,915 --> 00:41:53,607
المضحكون سيتجهون إلى شمال المدينة
(والسيدات المهمات سيأتين من (تشوبيتولاس

428
00:41:53,732 --> 00:41:57,642
لو كنت ستستمر يفضل أن تتناول
الإفطار والقهوة

429
00:41:57,736 --> 00:42:01,208
القهوة؟ ربما القهوة الأيرلندية

430
00:42:09,373 --> 00:42:14,284
مرحباً -
إل بي)؟) -

431
00:42:15,629 --> 00:42:18,330
ظننت أنك نسيت أمرنا -
مستحيل -

432
00:42:18,455 --> 00:42:21,844
،مثلما تقولين دائماً
(لا يمكن نسيان (نيو أورليانز

433
00:42:23,491 --> 00:42:27,015
لمَ عدت؟ -
أعمل على قصة الاقتصاص الأصلية -

434
00:42:27,141 --> 00:42:30,529
لدي معلومات جديدة كانت كافية لإعادتي
للجولة الثانية

435
00:42:30,633 --> 00:42:35,325
مرحباً بعودتك -
...الشيء المذهل -

436
00:42:35,466 --> 00:42:40,471
هو أنني عند وصولي للمطار وجدت الكثير
من رجال مكتب التحقيقات الفيدرالي ينتظرون

437
00:42:40,612 --> 00:42:48,474
أخذوني للتحدث مع شخص يمكنني فقط
وصفه لك بكونه مسؤولاً فيدرالياً كبيراً

438
00:42:48,656 --> 00:42:53,306
ليتين)؟) -
(لست أؤكد شيئاً ولكنك بارعة يا (طوني -

439
00:42:53,386 --> 00:42:57,556
هل أراد رؤيتك؟ -
أجل، أراد الرجل تحيتي -

440
00:42:57,692 --> 00:43:02,207
،وإخباري بأنهم يتابعون القضايا كلها
(دانزيغر) و(غلوفر) وقضيتك و(أبرايو)

441
00:43:02,284 --> 00:43:05,287
والقضية التي وجدت قبل العاصفة -
رايموند روباير)؟ يريدونها كلها) -

442
00:43:05,388 --> 00:43:08,047
يريدون كل شيء يمكنهم الحصول عليه
أو هكذا ما يظهرونه

443
00:43:08,283 --> 00:43:13,497
من يعلم؟ ربما يضغطون للحصول على قرار
(موافقة لشرطة (نيو أورليانز

444
00:43:13,616 --> 00:43:20,477
كنت أتشوق لإخبارك، أعلم أنك تحاولين
بدون جدوي منذ وقت طويل قبلي

445
00:43:20,524 --> 00:43:26,478
أجل، منذ وقت طويل حتى أنني نسيت قيامي
بذلك، هذا أكثر جزء مخيف

446
00:43:28,441 --> 00:43:30,466
نخب النجاح

447
00:44:23,882 --> 00:44:28,668
(ولكن هذه الملاهي هي تاريخ الـ(جاز -
إنها تاريخ بالفعل -

448
00:44:28,793 --> 00:44:35,529
لو كان هناك أمل سأخبرك، حالياً الذين
أعمل معهم مهتمون بمركز الـ(جاز) الوطني

449
00:44:35,654 --> 00:44:39,262
أي شيء يعارض ذلك فلن يهتموا به

450
00:44:39,356 --> 00:44:41,827
،ولكن طبق القريدس والعصيدة ممتاز
أشكرك أيتها الطاهية

451
00:44:41,963 --> 00:44:45,612
هذا كرم منك -
ما زال لا يوجد اسم -

452
00:44:45,737 --> 00:44:50,304
(مشكلة باسم (دافين
هذا الوغد (فيني) يحتجزني كرهينة

453
00:44:50,430 --> 00:44:56,383
رائع، (تيم فيني) أحد الرجال الذين
...يزايدون على فتح مطعم

454
00:44:56,509 --> 00:45:01,117
كجزء من مركز الـ(جاز)، رأيت اسمه في
القائمة مع (بيش) و(لينك) والمشتبهين المعتادين

455
00:45:01,203 --> 00:45:05,906
أتمنى أن تتحدث عنه بشكل سيىء -
سأفعل ذلك قدر المستطاع -

456
00:45:06,466 --> 00:45:09,459
سأدعوك إلى الغداء -
كلا، سأدفع -

457
00:45:10,324 --> 00:45:14,109
أنا أكره ذلك حقاً -
نعلم ذلك -

458
00:45:14,235 --> 00:45:17,623
،ولكن لا يجب أن تتركي شركة الإنتاج
لن نفعل ذلك

459
00:45:17,759 --> 00:45:21,106
سنتركك في لحظات لو طلبوا ذلك

460
00:45:23,584 --> 00:45:28,443
لنحتفظ بكل حفلاتنا المقررة
ونؤدي بشكل رائع

461
00:45:28,666 --> 00:45:33,264
(بالطبع، نخب الفريق المميز (بايو كاديلاك

462
00:46:06,370 --> 00:46:14,712
"(لا أحب (كازانوفا) ولست صديق (روميو"

463
00:46:14,847 --> 00:46:20,707
كازانوفا)، ألا ترى مقدار حبي لك)"
"يا (كازانوفا)؟

464
00:46:20,843 --> 00:46:25,973
بشأن مقاطع الكمان -
ماذا عنها؟ -

465
00:46:38,392 --> 00:46:40,957
ما هذا؟

466
00:46:48,214 --> 00:46:50,904
أنت قديس -
...للحظة ظننت أنهم ربما أتوا -

467
00:46:51,040 --> 00:46:54,950
ليصلحوا تلك الحفرة -
أنت تحلم يا فتى الريف -

468
00:46:56,901 --> 00:47:03,418
،أعتقد أنه يجب أن أبقى مع الرجال
سيبدو ذلك أفضل

469
00:47:09,257 --> 00:47:13,855
وصلنا -
مرحباً -

470
00:47:16,035 --> 00:47:18,423
مرحباً -
مرحباً -

471
00:47:20,825 --> 00:47:25,038
كيف حاله؟ -
غير مستقر، يعالج بالمورفين -

472
00:47:29,078 --> 00:47:33,166
مرحباً، عانقني

473
00:47:33,408 --> 00:47:35,546
أصبحت كبيراً

474
00:47:37,526 --> 00:47:41,883
،لادونا)، أنا صديقة والدك)
سعدت بمقابلتك

475
00:47:42,009 --> 00:47:45,835
أجل، أشكرك على تواجدك لأجله

476
00:47:48,198 --> 00:47:51,191
أيمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

477
00:47:51,475 --> 00:47:55,125
،عرف بالفعل أنك في الطريق
لذا ادخلي

478
00:48:26,188 --> 00:48:28,221
هل اكتفيت؟ -
أنا؟ -

479
00:48:28,498 --> 00:48:32,669
أجل، أنت تعزف طوال الليل والنهار مثل
شخص في نصف عمرك

480
00:48:32,871 --> 00:48:37,698
ماذا تحاول إثباته؟ -
لا شيء، أنا عازف فقط، أريد العزف فقط -

481
00:48:37,832 --> 00:48:42,482
أين ستذهب الآن أيها العازف؟ -
سأجد حفلاً آخر -

482
00:48:43,961 --> 00:48:45,527
(تاكسي)

483
00:48:46,787 --> 00:48:50,134
ميغيل)، ما هذا؟)

484
00:49:03,033 --> 00:49:07,037
يا إلهي! إنها ساحرة -
حبيبتي تجيد الطهي -

485
00:49:07,162 --> 00:49:10,686
،ولكنني لن أنسب الحلوى لي
كل شيء حتى الآن قمت بطهيه

486
00:49:10,811 --> 00:49:17,849
ولكن هذه وصفة (فرانك برايتسن) للاستخدام
مرة واحدة فقط في هذه الجلسة

487
00:49:17,985 --> 00:49:23,021
على شرف محرض محلي معين وصل إلى
عقده الخامس

488
00:49:23,146 --> 00:49:27,578
أهذه وصفة (فرانك برايتسن)؟
أيمكنك كتابتها؟

489
00:49:27,713 --> 00:49:31,665
أقسم لك إنها لن تخرج من هذا المطبخ -
لا أستطيع ذلك -

490
00:49:31,801 --> 00:49:36,576
بعد الليلة، أنا مجبرة على نسيان
ما أعرفه، حلفت قسماً

491
00:49:36,702 --> 00:49:39,308
أنت حقيرة

492
00:49:44,397 --> 00:49:48,745
أليست رائعة؟ إنها وجبة مذهلة

493
00:49:48,870 --> 00:49:51,216
لن أنساها أبداً

494
00:49:54,042 --> 00:49:57,170
دايفيس)، يجب أن أسأل سؤالاً)

495
00:49:57,295 --> 00:50:01,382
وأتمنى ألا تعتبره إهانة -
اسأل -

496
00:50:01,508 --> 00:50:04,125
(نحن نعشق (جانيت -
...علمنا أنك لا تستحقها -

497
00:50:04,250 --> 00:50:06,116
أول مرة واعدتها -
والثانية -

498
00:50:06,252 --> 00:50:11,507
والثالثة، لو حسبنا اللحظات التي
...واعدتها واللحظات التي تركتها

499
00:50:11,632 --> 00:50:17,200
أحببناك في كل مرة -
وعازفة الكمان (آني) كانت لطيفة -

500
00:50:17,325 --> 00:50:19,849
اعذريني لذكر ذلك -
إنها لطيفة بدون شك -

501
00:50:19,974 --> 00:50:23,978
والفتاة التي واعدتها بين مواعدتك
لـ(جانيت) أول مرة وثاني مرة، ما اسمها؟

502
00:50:24,264 --> 00:50:26,543
(كلوديا) -
(كلوديا) -

503
00:50:26,668 --> 00:50:31,757
كانت جميلة وموهوبة، لدينا واحدة من
طباعاتها الحجرية في غرفة الاستراحة

504
00:50:31,882 --> 00:50:35,927
(كانت كل السيدات راقيات يا (دايفيس
...من وجهة نظرنا

505
00:50:36,053 --> 00:50:43,435
كان موكباً من السحر والرقي والجمال

506
00:50:43,570 --> 00:50:45,917
ما هو السؤال؟

507
00:50:53,779 --> 00:50:58,293
أنا مندهش مثلكما

508
00:51:25,758 --> 00:51:29,095
،ذهبت إلى منزل أمي"
"سأعود لمعاتبتك لاحقاً

509
00:52:18,238 --> 00:52:20,104
أبي؟

510
00:52:31,230 --> 00:52:34,139
...أبي، الموسيقى التي عزفتها لك من قبل

511
00:52:37,664 --> 00:52:39,832
كتبتها لأجلك

512
00:52:42,179 --> 00:52:44,441
أعلم

513
00:53:04,159 --> 00:53:07,162
اسمعي -
ماذا؟ -

514
00:53:11,333 --> 00:53:14,544
ما رأيك لو أنجبنا طفلاً؟

515
00:53:20,018 --> 00:53:22,365
(دايفيس)

516
00:53:26,150 --> 00:53:28,881
اخرس

517
00:53:46,482 --> 00:53:51,039
سيد (باتيست)، تبدو متعباً -
أهو يوم تقدير الموسيقى؟ -

518
00:53:51,175 --> 00:53:55,168
حيث نستمع إلى الموسيقى وتجلس
في الخلف ساكناً

519
00:53:56,909 --> 00:54:03,510
اسمعوا، من هنا في هذا الصف جاء
ليتعلم أن يكون موسيقياً محترفاً؟

520
00:54:03,635 --> 00:54:09,109
دعوني أرى أيديكم، من هنا جاء لتعلم
عزف الموسيقى بشكل احترافي؟

521
00:54:09,245 --> 00:54:13,718
حسناً، انتبهوا لما سأقوله

522
00:54:13,843 --> 00:54:18,368
مشروب (كوكا كولا) وعقار الأسبيرين

523
00:54:18,493 --> 00:54:23,540
،وحساء (ميس ليندا) المالح باللحم البقري
هذا هو الثالوث المقدس

524
00:54:28,451 --> 00:54:34,395
بعد أعوام من الآن، عندما ينقذكم هذا
...الدرس من أسوأ دوار للخمر

525
00:54:34,530 --> 00:54:39,004
ستتذكرون من علمكم عزف موسيقى
(نيو أورليانز)

526
00:54:42,007 --> 00:54:44,697
حسناً

527
00:54:47,522 --> 00:54:51,172
(أخرجوا لوحكم لمقطوعة (توتي ما

528
00:54:51,226 --> 00:54:56,315
أريدكم أن تأتوا إلى اللوح لأراكم
تكتبون معزوفة فردية جديدة

529
00:54:56,511 --> 00:55:01,505
(كل واحد منكم، أنت أولاً يا (روبرت
تحرك

530
00:55:05,071 --> 00:55:09,847
أحسنت، اكتب بهدوء

531
00:56:41,699 --> 00:56:43,993
مرحباً

532
00:56:49,644 --> 00:56:52,814
يجب أن تودعه

533
00:57:52,249 --> 00:58:57,462
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

