1
00:00:34,750 --> 00:00:39,710
‫توفّر لنا الحيوانات المفترسة كشفاً
‫صحّياً مهمّاً عن حالة البراري في كوكبنا.

2
00:00:40,830 --> 00:00:43,070
‫فهي تعتلي قمة السلسلة الغذائية

3
00:00:43,150 --> 00:00:47,350
‫وتحتاج إلى وفرة من الفرائس
‫ومساحات شاسعة للصيد.

4
00:00:48,590 --> 00:00:54,710
‫لكن مع تزايد النمو السكّاني البشري
‫تفاقم الصراع بين البشر والحياة البرية.

5
00:00:57,750 --> 00:01:02,550
‫تعداد أكثر من 75 بالمئة من أقوى الحيوانات
‫المفترسة في العالم في تراجع مستمرّ.

6
00:01:04,110 --> 00:01:06,830
‫البشر هم من أدّى إلى هذه الأزمة

7
00:01:06,910 --> 00:01:09,390
‫لكن حلّها أيضاً في أيدينا.

8
00:01:12,870 --> 00:01:17,510
‫سنلتقي بروّادٍ على خطّ المواجهة
‫لنبحث عن حلول جريئة.

9
00:01:22,430 --> 00:01:28,710
‫السؤال هو عن مدى استعدادنا لإفساح المجال
‫أمام أعظم صيّادي الطبيعة.

10
00:01:34,830 --> 00:01:38,590
‫"العيش مع الحيوانات المفترسة"

11
00:01:45,270 --> 00:01:48,950
‫تغطّي الغابات في العالم ثُلث مساحة اليابسة

12
00:01:49,510 --> 00:01:53,190
‫وتضمّ أكثر من 50 بالمئة
‫من أشكال الحياة البرية في كوكبنا.

13
00:01:57,230 --> 00:02:01,470
‫أقوى الحيوانات المفترسة
‫في أدغال الـ"هند" هو الببر.

14
00:02:03,949 --> 00:02:08,270
‫وصل في السابق إلى حافة الانقراض
‫لكن أعداده هنا باتت في تزايد مطّرد

15
00:02:08,350 --> 00:02:11,710
‫للمرة الأولى منذ أكثر من 50 عاماً.

16
00:02:18,870 --> 00:02:23,150
‫يعيش في الـ"هند" أيضاً 12 مليار إنسان

17
00:02:23,230 --> 00:02:26,390
‫واقتصادها هو الأسرع نموّاً في العالم.

18
00:02:28,710 --> 00:02:31,710
‫فكيف عادت أعداد الببر إلى التزايد؟

19
00:02:36,430 --> 00:02:39,830
‫الببور هي أكبر السنوريات حجماً

20
00:02:40,350 --> 00:02:43,630
‫وتحتاج إلى أرضٍ تستوطن فيها
‫تبلغ مساحتها 100 كيلومتر مربع

21
00:02:43,830 --> 00:02:47,150
‫وعليها أن تصطاد فريسة
‫كل أسبوع لتبقى على قيد الحياة.

22
00:02:56,670 --> 00:02:58,670
‫يمتزج ببيئته بشكل مثالي.

23
00:02:59,710 --> 00:03:04,990
‫قد يقترب غزال من الببر من دون أن يُدرك
‫وجوده وحينها ينقضّ عليه.

24
00:03:05,510 --> 00:03:09,350
‫الدكتور "أولاس كارانث"
‫من جمعية الحفاظ على الحياة البرية

25
00:03:09,430 --> 00:03:12,550
‫وهو أبرز خبراء الببور في العالم.

26
00:03:12,990 --> 00:03:17,030
‫مشاهدة الببر أثناء الصيد حلم الأمر مذهل

27
00:03:17,110 --> 00:03:22,310
‫وستُدرك كيف صُمّم هذا الحيوان
‫ليكون آلة افتراس مثالية.

28
00:03:50,870 --> 00:03:56,430
‫قبل 500 عام كان يعيش في الـ"هند"
‫أكثر من 300 ألف ببر.

29
00:03:58,750 --> 00:04:02,910
‫لكن خلال القرن الماضي انخفض
‫تعدادها إلى 2000 ببر فقط

30
00:04:03,110 --> 00:04:08,030
‫بسبب كلٍ من الصيد الجائر وتدمير
‫نصف مساحة الغابات التي تقطنها.

31
00:04:10,030 --> 00:04:15,830
‫في أواخر السبعينيات غدت الببور
‫على شفا الانقراض في الـ"هند"

32
00:04:16,469 --> 00:04:21,230
‫لكن التدابير الصارمة التي اتخذتها
‫الحكومة الهندية لإنشاء مناطق محمية

33
00:04:21,310 --> 00:04:23,790
‫بالإضافة إلى الجهود الحثيثة
‫لتطبيق القوانين

34
00:04:23,870 --> 00:04:28,230
‫أدّت إلى تحسّن كبير
‫غير مسبوق عالمياً في أعدادها

35
00:04:28,430 --> 00:04:32,590
‫نتيجة لذلك تزايدت الببور بنسبة كبيرة
‫في مناطق عديدة.

36
00:04:33,230 --> 00:04:37,510
‫هنالك الآن نحو 2500 ببر في الـ"هند"

37
00:04:37,590 --> 00:04:40,070
‫وأعدادها في تزايد مستمر.

38
00:04:43,110 --> 00:04:46,070
‫المشكلة الآن لم تعد تتمثّل في ندرة الببور

39
00:04:46,790 --> 00:04:48,870
‫بل في نقص المساحة المخصصة لها.

40
00:04:50,510 --> 00:04:54,790
‫تضاعف عدد سكان الـ"هند"
‫خلال السنوات الثلاثين الأخيرة.

41
00:04:55,790 --> 00:05:00,430
‫بوجود الكثير من الناس الذين يعيشون
‫في المحميات الوطنية يغدو الصراع حتمياً.

42
00:05:00,910 --> 00:05:06,590
‫يعتاش هؤلاء السكان من الزراعة
‫وتربية المواشي

43
00:05:06,710 --> 00:05:10,790
‫وهم ينافسون الببور على الأرض والغذاء.

44
00:05:10,910 --> 00:05:17,150
‫فيخلق هذا صراعاً عليهما
‫يخسر فيه الطرفان البشر والببور.

45
00:05:17,710 --> 00:05:20,350
‫خرجت الحكومة بحلٍ جذري

46
00:05:21,150 --> 00:05:25,670
‫يتمثّل بدفع المال للقرويين مقابل إخلاء
‫منازلهم ليفسحوا المجال للببور.

47
00:05:28,070 --> 00:05:33,070
‫نقل السكان المحليين إلى خارج الغابة
‫مسألة تثير الشجون

48
00:05:33,990 --> 00:05:39,990
‫فقد تلقّت الـ"هند" انتقادات حادة سابقاً
‫بخصوص عمليات إجلاء جماعية قسرية.

49
00:05:40,830 --> 00:05:42,750
‫الأمر مثير للجدل

50
00:05:43,310 --> 00:05:46,310
‫لأنه نُفّذ بطريقة سيّئة في بعض الأماكن

51
00:05:46,390 --> 00:05:49,230
‫حيث أكره الناس على ترك منازلهم بالقوة.

52
00:05:50,270 --> 00:05:53,070
‫لكن في أماكن أخرى عديدة
‫طُبّق الأمر كما يجب.

53
00:05:54,150 --> 00:05:59,150
‫تعمل "كريثي" ابنة "أولاس" أيضاً
‫في جميعة الحفاظ على الحياة البرية.

54
00:05:59,870 --> 00:06:05,550
‫وظيفتها هي إدارة عمليات نقل القرى
‫والتأكّد من حصولها بطريقة مسؤولة.

55
00:06:09,750 --> 00:06:15,550
‫وافق "ماني" وزوجته "جوتي"
‫على ترك الغابة مقابل تعويض.

56
00:06:17,070 --> 00:06:20,670
‫عاشت أجيال من عائلتي هنا

57
00:06:20,750 --> 00:06:24,750
‫أبي ومن قبله جدي.

58
00:06:25,150 --> 00:06:28,910
‫لا أدري إن كنا سنعود إذا ما غادرنا
‫وهذا يحزنني

59
00:06:28,990 --> 00:06:32,350
‫آمل أن نمضي قدماً في حياتنا.

60
00:06:33,390 --> 00:06:38,390
‫لديهم ارتباط كبير بهذا المكان
‫رغم أن حياتهم هنا قاسية

61
00:06:39,150 --> 00:06:44,150
‫ويعيشون في خوف دائم
‫من الفيلة والنمور والببور

62
00:06:44,230 --> 00:06:47,950
‫وحين يكون لديك أطفال
‫تُصبح هذه المخاوف أكبر.

63
00:06:50,030 --> 00:06:54,110
‫سيترك "ماني" و"جوتي"
‫نمط حياتهما القديم خلفهما.

64
00:06:55,390 --> 00:06:57,190
‫تتغيّر الـ"هند" بسرعة

65
00:06:57,270 --> 00:07:02,750
‫وعليك أحياناً اتّخاذ قرارات صعبة
‫ويتضمّن ذلك أحياناً ترك الناس أماكن إقامتهم

66
00:07:03,190 --> 00:07:05,390
‫وأنا فخورة بالطريقة المسؤولة
‫التي نقوم بها بذلك

67
00:07:05,470 --> 00:07:07,710
‫حيث نساعدهم في جميع مراحل الانتقال.

68
00:07:09,350 --> 00:07:12,710
‫لكن لا يشعر الجميع بالسعادة بهذا الانتقال.

69
00:07:13,350 --> 00:07:17,070
‫لن يعطونا سوى بعض النقود

70
00:07:17,150 --> 00:07:18,550
‫كم ستدوم هذه النقود في أيدينا؟

71
00:07:19,630 --> 00:07:21,590
‫سنموت من دون أن يضطر أحد لقتلنا.

72
00:07:21,670 --> 00:07:23,830
‫يجدر بهم رمينا بالقنابل

73
00:07:24,350 --> 00:07:27,550
‫حينها لن يضطروا لإهدار المال لتعويضنا
‫أو لإجبارنا على الرحيل.

74
00:07:28,470 --> 00:07:32,230
‫ما يبقيهم هنا هو الخوف من الحياة
‫في الخارج ومن المجهول

75
00:07:32,310 --> 00:07:35,470
‫حين يُكسر حاجز الخوف هذا
‫ويدركون أن مصلحتهم تكمن في ذلك

76
00:07:35,550 --> 00:07:37,270
‫سيرغب الجميع بالرحيل.

77
00:07:40,350 --> 00:07:44,750
‫"ماني" و"جوتي" آخر عائلة
‫من بين 631 عائلة أخرى

78
00:07:44,830 --> 00:07:47,590
‫غادرت محمية "ناغارهول" الوطنية.

79
00:07:48,830 --> 00:07:54,590
‫العدد الإجمال لمن أعيد توطينهم
‫في الـ"هند" يقارب 30 ألف شخص.

80
00:07:57,670 --> 00:08:01,790
‫فيما يرحل البشر عن الغابة تدخلها الببور.

81
00:08:02,950 --> 00:08:06,270
‫إذا أردت دليلاً قوياً على نجاح عمليات النقل

82
00:08:06,350 --> 00:08:09,430
‫انظر إلى الببور في الأماكن التي طُبّق فيها
‫الأمر كما يجب.

83
00:08:09,830 --> 00:08:12,270
‫عندما غادر البشر تضاعفت أعداد الفرائس

84
00:08:12,350 --> 00:08:15,710
‫وفي حالات عديدة تضاعفت
‫أعداد الببور مرتين وثلاث مرات

85
00:08:15,790 --> 00:08:17,870
‫حدث هذا في مناطق عديدة في الـ"هند".

86
00:08:21,710 --> 00:08:26,710
‫سينتقل "ماني" و "جوتي"
‫إلى مركز إيواء شُيّد حديثاً

87
00:08:27,349 --> 00:08:31,630
‫وعليهما هنا أن يجدا عملاً وأن يؤمّنا رزقهما.

88
00:08:33,030 --> 00:08:36,270
‫يتسلم كل فرد بالغ
‫ما يعادل 10 آلاف جنيه استرليني

89
00:08:36,349 --> 00:08:38,070
‫وهو يُعدّ مبلغاً طائلاً في الـ"هند".

90
00:08:38,749 --> 00:08:40,270
‫يُدفع جزء من هذا المبلغ نقداً

91
00:08:40,350 --> 00:08:44,230
‫والجزء الآخر على شكل منزل جديد
‫وثلاثة فدادين من الأرض.

92
00:08:44,390 --> 00:08:49,630
‫لدينا هنا كهرباء وطاقة شمسية وغاز

93
00:08:49,710 --> 00:08:53,910
‫بوسعنا أيضاً زراعة الخضروات هنا.

94
00:08:54,830 --> 00:09:00,750
‫هناك نظرة شائعة بأن على سكان الغابات
‫أن يعيشوا في أماكن نائية

95
00:09:00,830 --> 00:09:03,310
‫بعيداً عن جميع مظاهر الحضارة

96
00:09:03,390 --> 00:09:07,430
‫وألا يأكلوا سوى الفواكه والمكسرات
‫وهذا بعيد تماماً عن الواقع.

97
00:09:07,510 --> 00:09:12,390
‫ما يريده هؤلاء القوم هو تعليم جيد
‫والرعاية الصحية وأساسيات الحياة العصرية

98
00:09:12,470 --> 00:09:15,470
‫وكل هذا غير متوافر في الأدغال النائية.

99
00:09:15,990 --> 00:09:21,510
‫يرغب الناس بالعيش في المدن
‫وسترون ذلك التحوّل الهائل في الـ"هند"

100
00:09:21,590 --> 00:09:24,790
‫فقد كانت بلداً ريفياً بنسبة 70 بالمئة

101
00:09:24,870 --> 00:09:28,070
‫وسيصبح بلداً مدنياً بنسبة 50 بالمئة
‫خلال السنوات العشرين المقبلة

102
00:09:28,150 --> 00:09:29,870
‫وهذا سيتيح وجود المزيد من المناطق البرية

103
00:09:30,430 --> 00:09:33,630
‫ما إن ينتقل الناس حتى يعود الغطاء النباتي

104
00:09:33,710 --> 00:09:37,150
‫وتتحسن أعداد الفرائس
‫وتعود أعداد الببور إلى حالتها.

105
00:09:37,230 --> 00:09:39,470
‫تتطلب استعادة البيئة لحالتها وقتاً

106
00:09:39,550 --> 00:09:42,590
‫لكنني أرى أن الطبيعة
‫تعرف كيف تشفي جراحها.

107
00:09:48,270 --> 00:09:51,310
‫قد يكون نقل البشر حلاً متطرّفاً

108
00:09:51,670 --> 00:09:55,590
‫لكن الببور الهندي دليل حيّ
‫على أنّك إذا وفّرت لها المساحة الكافية

109
00:09:55,670 --> 00:09:58,310
‫فبوسع الحيوانات المفترسة أن تتعافى وتزدهر.

110
00:10:02,750 --> 00:10:06,150
‫أكبر الغابات الاستوائية
‫على وجه الأرض هي الـ"أمازون"

111
00:10:07,310 --> 00:10:09,990
‫فهي تُغطّي نصف "أميركا الجنوبية" تقريباً

112
00:10:10,190 --> 00:10:13,910
‫كما أنها موطن لعددٍ من الأجناس الحيوانية
‫والنباتية أكثر من أي مكانٍ آخر.

113
00:10:24,590 --> 00:10:28,710
‫في أدغال "فنزويلا" يعيش أشدّ حيوانات
‫ظُلّة الغابات العليا فتكاً

114
00:10:28,910 --> 00:10:30,190
‫العقاب الخطّاف.

115
00:10:37,670 --> 00:10:41,270
‫إنه أقوى الطيور الجارحة في العالم.

116
00:10:44,990 --> 00:10:46,950
‫يبلغ امتداد فتحة جناحيه مترين

117
00:10:47,030 --> 00:10:51,750
‫ويُفضّل الصيد خلسة مستهدفاً
‫القردة وحيوان الكسلان.

118
00:11:01,470 --> 00:11:05,830
‫تمتد مناطق العقاب الخطّاف
‫لما يزيد عن 50 كيلومتراً مربعاً

119
00:11:06,070 --> 00:11:10,390
‫يقبع في منتصفها العش
‫الذي يضمّ فرخاً نهماً جداً

120
00:11:12,710 --> 00:11:17,710
‫الفرخ ذو الشهرين معرّض للخطر
‫لذا تحميه الأم بكلّ شراسة.

121
00:11:23,510 --> 00:11:28,910
‫تحتهما عند أرضية الغابة
‫هناك من يحرسهما أيضاً.

122
00:11:31,150 --> 00:11:36,110
‫يراقب الدكتور "ألكسندر بلانكو" 20 زوجاً
‫من العقبان الخطافة

123
00:11:36,270 --> 00:11:38,390
‫في محاولة لحراسة هذه المنطقة من الغابة

124
00:11:38,470 --> 00:11:42,150
‫وحماية مواقع الأعشاش
‫من الاعتداءات البشرية.

125
00:11:45,350 --> 00:11:49,150
‫على طول موطن العقاب الخطاف
‫عبر "أميركا" الوسطى والجنوبية

126
00:11:49,230 --> 00:11:54,550
‫تُزال منطقة من الغابات تعادل مساحة
‫"سويسرا" في كل عام.

127
00:12:05,030 --> 00:12:09,470
‫يدرس "ألكسندر" تأثير هذه الخسائر
‫على العقاب الخطاف

128
00:12:09,550 --> 00:12:15,230
‫ومن أجل ذلك عليه أولاً أن يصعد 35 متراً
‫إلى العش في أعالي الغابة.

129
00:12:18,110 --> 00:12:21,430
‫عندما يبلغ الفرخ شهره السادس
‫وقبل أن ينبت له ريش

130
00:12:21,990 --> 00:12:24,710
‫على "ألكسندر" أن يتسلق ويحضره.

131
00:12:30,670 --> 00:12:33,790
‫سيثبّت عليه حينها جهازاً لاسلكياً صغيراً

132
00:12:33,870 --> 00:12:37,470
‫حتى يتمكّن من تتبّعه بعد أن يترك العش.

133
00:12:40,190 --> 00:12:46,030
‫قد يتعرّض لهجمات من الأم لذا يرتدي
‫"ألكسندر" سترة مضادة للطعن.

134
00:12:47,470 --> 00:12:53,350
‫إنها مهمة خطرة لكن الدافع وراءها
‫شغف كبير بالعقبان الخطافة.

135
00:12:57,470 --> 00:13:00,390
‫ينتابك التوتر ويتسارع نبضك

136
00:13:00,470 --> 00:13:03,110
‫ويكاد قلبك يقفز من مكانه.

137
00:13:03,870 --> 00:13:06,710
‫نحن نتحدث عن أقوى العقبان
‫على وجه الأرض.

138
00:13:09,310 --> 00:13:14,830
‫حين يصل العش على "ألكسندر"
‫أن يؤمّن أقوى أسلحة العقاب الخطاف...

139
00:13:15,510 --> 00:13:16,790
‫مخالبه.

140
00:13:33,550 --> 00:13:36,910
‫مخالبه هي أكثر ما يثير الإعجاب فيه.

141
00:13:37,670 --> 00:13:41,230
‫يُمكن لهذه المخالب أن تنمو
‫ليبلغ طولها 12 سنتمتراً

142
00:13:41,310 --> 00:13:43,430
‫أي أطول من مخالب الدببة.

143
00:13:44,950 --> 00:13:47,470
‫تراقب الأنثى اليوم ما يحدث من بعيد

144
00:13:47,550 --> 00:13:50,990
‫لكن "ألكسندر" تعرّض للهجوم مرات عديدة.

145
00:13:53,990 --> 00:13:56,910
‫حسن... حسن يا "دون بلاس".

146
00:13:56,990 --> 00:14:02,190
‫لكن حين شرع "ألكسندر" بالهبوط
‫أدرك وجود مشكلة في الحبال.

147
00:14:18,870 --> 00:14:23,430
‫نجا كل من "ألكسندر" والعقاب
‫بأعجوبة من حادثة السقوط.

148
00:14:24,510 --> 00:14:27,870
‫لكن أصيب "ألكسندر" بكَسرين
‫في كلٍ من رسغه وساقه.

149
00:14:28,150 --> 00:14:32,550
‫كان الألم شديداً.

150
00:14:32,630 --> 00:14:35,590
‫إنّها كسور بالغة.

151
00:14:35,990 --> 00:14:41,590
‫في لحظة سقوطي كان كل ما يشغل بالي

152
00:14:41,670 --> 00:14:46,270
‫هو سلامة الفرخ.

153
00:14:48,710 --> 00:14:54,830
‫يُعيد "دون بلاس" مساعد "ألكسندر"
‫العقاب اليافع إلى المخيم لرعايته.

154
00:14:57,270 --> 00:15:00,270
‫عندما فحصته

155
00:15:00,830 --> 00:15:04,390
‫لم أجد أثراً لأي إصابة.

156
00:15:04,470 --> 00:15:08,110
‫كان على ما يرام ويتغذى جيداً كما ترون.

157
00:15:16,790 --> 00:15:19,790
‫ثبّت "دون بلاس" جهاز الإرسال
‫كما كان مخططاً.

158
00:15:19,870 --> 00:15:22,190
‫نجهل الكثير عن هذه العقبان

159
00:15:22,270 --> 00:15:28,830
‫لذا سيساعد جهاز الإرسال هذا العلماءَ
‫على فهم كيف تعيش في غابات تتلاشى.

160
00:15:32,870 --> 00:15:36,550
‫أخيراً أعاد الفريق العقاب اليافع إلى عشه

161
00:15:37,110 --> 00:15:40,150
‫تحت أنظار أبويه القلقين.

162
00:15:47,110 --> 00:15:51,430
‫لم يضيّع العقابان البالغان الوقت
‫وانطلقا لجلب المزيد من الفرائس.

163
00:15:56,710 --> 00:15:59,870
‫وعادت الحياة في العش إلى طبيعتها.

164
00:16:05,750 --> 00:16:09,670
‫"بعد مرور عام"

165
00:16:10,990 --> 00:16:14,070
‫بلغ العقاب الخطاف شهره الـ18 الآن.

166
00:16:14,630 --> 00:16:19,070
‫عاد "ألكسندر" ليدرس مدى تقدّمه
‫للمرة الأولى منذ حادثة السقوط.

167
00:16:19,870 --> 00:16:24,790
‫تثير العودة إلى العمل الميداني فيّ
‫عواطف جيّاشة

168
00:16:24,910 --> 00:16:30,430
‫حيث سأكمل عملي الذي كنتُ قد بدأته

169
00:16:30,510 --> 00:16:33,270
‫منذ 20 عاماً.

170
00:16:41,350 --> 00:16:44,470
‫يرسل الجهاز المثبّت على العقاب
‫إشارات لاسلكية

171
00:16:44,550 --> 00:16:49,110
‫وبوسع العلماء تعقّبه عبر الغابة
‫أثناء تعلّمه الصيد.

172
00:16:55,110 --> 00:16:57,230
‫يمكنه الآن تمييز فرائسه

173
00:16:58,070 --> 00:17:00,390
‫لكنه لا يتوقع منها أن تقاومه.

174
00:17:04,150 --> 00:17:05,630
‫لكن دراسات "ألكسندر" أظهرت

175
00:17:05,710 --> 00:17:09,430
‫أن القردة وحيوانات الكسلان
‫التي تشكّل فرائس العقاب الرئيسية

176
00:17:09,590 --> 00:17:12,789
‫تختفي مع عملية إزالة الغابات.

177
00:17:14,630 --> 00:17:20,430
‫في وجه هذه الأزمة أثبت العقاب الخطاف
‫أنه واسع الحيلة.

178
00:17:23,830 --> 00:17:29,070
‫بدأت العقبان باصطياد الفرائس الأرضية
‫في مناطق أكثر وعورة.

179
00:17:29,430 --> 00:17:35,150
‫بوسع العقبان الخطافة التأقلم مع انحسار
‫الغابة والأنشطة البشرية فيها

180
00:17:35,230 --> 00:17:40,990
‫لكن مع تفاقم هذا الانحسار وتقلّص
‫مساحة الغابة

181
00:17:41,070 --> 00:17:43,230
‫ستقلّ أعداد العقبان.

182
00:17:47,910 --> 00:17:51,470
‫حالياً لم يبقَ أكثر من 50 ألف عقاب خطاف.

183
00:17:51,750 --> 00:17:53,990
‫بالمعدّل الحالي لإزالة الغابات

184
00:17:54,070 --> 00:17:58,430
‫ستنخفض أعدادها
‫بنحو الثلث خلال 50 عاماً.

185
00:17:59,190 --> 00:18:04,710
‫الأمل الوحيد هو أن تُقنع معطيات "ألكسندر"
‫الحكومة لحماية مواطنها

186
00:18:04,910 --> 00:18:08,710
‫حتى لو اضطرّ للمخاطرة بحياته خلال ذلك.

187
00:18:14,790 --> 00:18:19,550
‫نحو نصف اليابسة في العالم
‫مغطاة بالسهول والصحاري

188
00:18:19,670 --> 00:18:22,430
‫وأكثرها غنى هي السهول الأفريقية.

189
00:18:25,030 --> 00:18:30,230
‫هذه السهول العشبية الشاسعة موطن لبعض
‫أشهر الحيوانات المفترسة في العالم

190
00:18:31,310 --> 00:18:33,350
‫وأكثرها شهرة على الإطلاق...

191
00:18:34,990 --> 00:18:36,510
‫هو الأسد.

192
00:18:42,470 --> 00:18:48,310
‫تتمتّع فوّهة "نغورونغورو" في "تنزانيا"
‫بأعلى كثافة عددية للأسود في العالم.

193
00:18:53,630 --> 00:18:55,750
‫تعيش أربع زمرٍ من الأسود هنا

194
00:18:55,830 --> 00:18:59,150
‫وهي منخرطة في حرب دائمة
‫مع جيرانها من البشر

195
00:18:59,230 --> 00:19:00,710
‫شعب الـ"ماساي".

196
00:19:10,070 --> 00:19:12,910
‫يعتمد شعب الـ"ماساي"
‫على مواشيهم في حياتهم.

197
00:19:14,350 --> 00:19:19,270
‫عندما تهاجم الأسود تلك المواشي
‫يردّ الـ"ماساي" بقتلها.

198
00:19:23,430 --> 00:19:29,110
‫هذا صراع أزلي بين الإنسان المحارب
‫والحيوان المفترس، منذ آلاف السنين.

199
00:19:36,150 --> 00:19:40,070
‫تضاعف تعداد السكان هنا ثلاث مرات
‫خلال السنوات العشرين الأخيرة

200
00:19:40,150 --> 00:19:43,390
‫وقد بلغ الصراع الآن مرحلة حرجة.

201
00:19:47,630 --> 00:19:51,710
‫"كريغ باكر" هو أبرز خبراء الأسود
‫في العالم.

202
00:19:52,150 --> 00:19:57,670
‫يحاول مع مساعدته "إنغيلا يانسون"
‫أن يكفّا أيدي الماساي عن قتل الأسود

203
00:19:57,750 --> 00:19:59,790
‫وأن يسمحوا لها بالعيش في سلام.

204
00:20:00,310 --> 00:20:04,190
‫على هذه الحيوانات أن تواجه تهديد
‫الـ"ماساي" ورماحهم

205
00:20:04,630 --> 00:20:08,350
‫فبوجود هؤلاء الحراس المسلحين
‫في جميع أنحاء المنطقة

206
00:20:08,430 --> 00:20:14,150
‫من الصعب على الذكور أن تقترب
‫من الفوّهة من أماكن أخرى للتزاوج.

207
00:20:19,710 --> 00:20:23,030
‫الوقت ينفد بالنسة إلى أسود "نغورونغورو".

208
00:20:23,590 --> 00:20:25,230
‫يتابع "كريغ" نحو 100 منها

209
00:20:25,310 --> 00:20:29,150
‫ويقتل الماساي ما معدّله 10 أسود سنوياً.

210
00:20:29,830 --> 00:20:33,070
‫اللبؤة ذات الندبة "إم جي 103"
‫أنجبت أشبالها في أيّار الماضي

211
00:20:33,150 --> 00:20:37,670
‫وقد فقدت اثنين منها
‫حتى إنني لم أعرف جنسيهما.

212
00:20:38,230 --> 00:20:41,190
‫عندما يُطعن أحد الأسود التي ندرسها برمح

213
00:20:41,270 --> 00:20:45,150
‫يكون الأمر بمثابة مسمارٍ آخر يُدقّ في النعش

214
00:20:45,430 --> 00:20:50,030
‫يكون سبب آخر لضرورة فعل شيءٍ
‫لمواجهة هذه المشكلة.

215
00:20:54,270 --> 00:20:56,550
‫الطريقة الوحيدة لنزع فتيل الصراع هنا

216
00:20:56,630 --> 00:21:00,710
‫هي عبر التوسّط لإحلال السلام
‫بين هذين العدوّين الأزليين.

217
00:21:02,630 --> 00:21:08,510
‫استعان "إنغيلا" و"كريغ" بفريق كشّافة
‫من الـ"ماساي" ينتمون إلى المجتمع المحلي.

218
00:21:09,230 --> 00:21:14,550
‫مهمّتهم هي توثيق هجمات الأسود
‫ومحاولة ردع الناس عن الرد والانتقام.

219
00:21:16,950 --> 00:21:19,470
‫سألتهم إن كانوا يحبّون الأسود

220
00:21:20,110 --> 00:21:24,550
‫سمعت كلمة "أجل" بين الهمهمات
‫ثمّ قالت: "لا، لا أحبّ الأسود"

221
00:21:24,630 --> 00:21:28,950
‫وذلك لأن أسداً هاجم ابنها العام الماضي.

222
00:21:33,350 --> 00:21:35,230
‫إنه في الـ22 من عمره

223
00:21:35,310 --> 00:21:37,910
‫وكان قد ذهب ليحمي ماشيتهم

224
00:21:37,990 --> 00:21:40,230
‫ثم انخرط في مواجهة مباشرة مع أحد الأسود.

225
00:21:40,870 --> 00:21:44,430
‫بعد 4 سنوات تفانت فيها "إنغيلا"

226
00:21:45,190 --> 00:21:47,950
‫كي تكسب ثقة هؤلاء القوم تدريجاً

227
00:21:48,150 --> 00:21:50,910
‫بات الناس أكثر انفتاحاً للحديث معها
‫وإخبارها ما حدث

228
00:21:50,990 --> 00:21:53,910
‫مثل محاولات طعنهم للأسود انتقاماً

229
00:21:53,990 --> 00:21:57,470
‫لذا يمكنها أن تكوّن صورة أفضل
‫لما يحدث هنا

230
00:21:57,590 --> 00:22:00,710
‫وبالتالي معرفة أفضل السبل لتحسن الوضع.

231
00:22:01,230 --> 00:22:08,030
‫قتل أسد لإحدى مواشينا يُعدّ خسارة فادحة.

232
00:22:08,590 --> 00:22:11,790
‫فقدتُ ثوراً وبقرة وعجلاً

233
00:22:11,870 --> 00:22:15,830
‫خلال هجمة واحدة من قِبل الأسود.

234
00:22:16,830 --> 00:22:20,630
‫أمام "كريغ" و"إنغيلا" وكشّافيهم
‫عمل شاق للغاية.

235
00:22:22,630 --> 00:22:28,150
‫الحرب بين البشر والأسود
‫قائمة هنا منذ أكثر من مليوني عام

236
00:22:28,470 --> 00:22:32,550
‫وثمة تقليد مميت لا يزال منتشراً
‫في هذه الأصقاع حتى يومنا هذا.

237
00:22:33,830 --> 00:22:36,670
‫طقوس قتل الأسود الشعائرية.

238
00:22:43,790 --> 00:22:48,310
‫يتوجّه الفريق إلى مستوطنة نائية
‫على أطراف منطقة "سيرينغيتي".

239
00:22:52,950 --> 00:22:56,070
‫هذا هو خط المواجهة الأمامي
‫في الحرب مع الأسود.

240
00:23:00,790 --> 00:23:02,830
‫أتينا اليوم لحضور حفل زفاف للـ"ماساي"

241
00:23:02,910 --> 00:23:07,630
‫في منطقة شهدت الكثير من طقوس قتل
‫الأسود الشعائرية خلال العقد الماضي.

242
00:23:07,710 --> 00:23:10,510
‫مما عرفته "إنغيلا" خلال أبحاثها

243
00:23:10,670 --> 00:23:15,430
‫إن فرق الصيد تتجمّع خلال أحداثٍ كهذه.

244
00:23:18,190 --> 00:23:20,430
‫وكما ترون فالحماسة تجتاح الجميع.

245
00:23:20,510 --> 00:23:25,510
‫عند هذا المستوى من الإثارة يبدون
‫وكأنّهم ينضحون بالطاقة والعدوانية

246
00:23:25,710 --> 00:23:28,670
‫ومن الأشياء التي يتحمّسون لفعلها
‫هو الخروج لصيد الأسود.

247
00:23:30,510 --> 00:23:36,950
‫تأمل "إنغيلا" أن يثني وجود كشّافيها
‫المحاربين عن الخروج لصيد الأسود.

248
00:23:37,710 --> 00:23:40,390
‫إنهم يعرفون هؤلاء الرجال،
‫هم أصدقاء وأقارب

249
00:23:40,510 --> 00:23:44,270
‫والجميع هنا يعلمون أنهم يعملون
‫لمصلحة جميعة الحفاظ على الأسود

250
00:23:44,350 --> 00:23:48,350
‫لذا يعرفون أنه ليس بوسعهم الخروج
‫للصيد عند وجود ذلك الشخص.

251
00:23:50,150 --> 00:23:53,750
‫ينحدر "رويمان" رئيس كشّافي "إنغيلا"
‫من هذه المنطقة

252
00:23:53,830 --> 00:23:58,070
‫وهو بنفسه قتل أسدين خلال عمليات الصيد
‫الشعائرية عندما كان أكثر شباباً

253
00:23:58,150 --> 00:24:01,030
‫وقد اكتسب احترام رفاقه من المحاربين.

254
00:24:01,350 --> 00:24:05,270
‫تتقبّلني هذه المجموعة وكأنني فرد منها

255
00:24:05,710 --> 00:24:08,550
‫لذا يمكنني معرفة ما يقولونه
‫وما يفكرون فيه.

256
00:24:09,430 --> 00:24:12,710
‫فأحاول التحدّث إلى الزعيم

257
00:24:12,943 --> 00:24:17,070
‫محاولاً إقناعه بالعدول عن الصيد.

258
00:24:18,960 --> 00:24:23,756
‫لن يخرج أحد للصيد اليوم
‫وستكون أسود هذه المنطقة بأمان.

259
00:24:25,180 --> 00:24:28,220
‫لكن قد يستغرق الأمر عقوداً لحل النزاع

260
00:32:32,210 --> 00:32:40,463
‫ثمّة حيوان صيّاد عرضة للانقراض أكثر من غيره
‫من بين جميع حيوانات السهول المفترسة

261
00:32:42,450 --> 00:32:44,330
‫الكلب البرّي الأفريقي.

262
00:32:51,916 --> 00:32:54,970
‫الكلاب البرية حيوانات اجتماعية للغاية.

263
00:32:55,770 --> 00:33:01,570
‫قبل انطلاقها للصيد تشرع بالترحيب
‫بعضها ببعض فتعزّز الروابط في القطيع.

264
00:33:04,910 --> 00:33:11,630
‫كما تعتني بالمُسنّ والمصاب منها
‫فلا تترك جائعاً ولا تتخلى عن فردٍ منها.

265
00:33:13,110 --> 00:33:15,710
‫لكن أصبحت هذه الطقوس الترحيبية نادرة

266
00:33:16,110 --> 00:33:19,750
‫حيث فقدت الكلاب البرية أكثر من 90 بالمئة
‫من امتداد موطنها

267
00:33:19,830 --> 00:33:24,230
‫ولم يبق منها أكثر من 6000 كلب
‫في جميع أنحاء "أفريقيا".

268
00:33:25,750 --> 00:33:26,870
‫معك يا "مايك برافو".

269
00:33:26,950 --> 00:33:30,990
‫"أجل أمامنا قطيع الينابيع الحارّة
‫عند المجرى."

270
00:33:31,070 --> 00:33:32,750
‫عُلم، سأتوجّه إلى هناك فوراً.

271
00:33:33,710 --> 00:33:35,230
‫إنها الخامسة صباحاً

272
00:33:35,310 --> 00:33:40,830
‫وفريق من برنامج حماية الحيوانات اللاحمة
‫في "زامبيا" يتعقب قطيع كلاب برية.

273
00:33:40,910 --> 00:33:46,110
‫وقعت الحيوانات التي يتتبعونها
‫ضحية الحرب ضدّ الصيد الجائر

274
00:33:46,990 --> 00:33:50,270
‫وتحاول "تاندي" مع "هنري" حمايتها.

275
00:33:50,350 --> 00:33:56,430
‫إنها منطقة شاسعة والبحث عن الحيوانات فيها
‫مثل البحث عن إبرة في كومة قش

276
00:33:56,510 --> 00:33:59,910
‫وما يزيد الطين بلّة هو أن هذه الكلاب
‫تتحرك بسرعة كبيرة.

277
00:34:01,190 --> 00:34:03,310
‫"انطلقت للصيد أليس كذلك؟"

278
00:34:03,990 --> 00:34:06,870
‫حصلا على دعمٍ جويٍ خلال بحثهما.

279
00:34:07,750 --> 00:34:11,070
‫قائد الفريق الدكتور "مات بيكر"
‫يرصد من أعلى

280
00:34:11,150 --> 00:34:14,190
‫محاولاً تخمين الجهة التي ستتوجه
‫إليها الكلاب.

281
00:34:15,270 --> 00:34:17,070
‫"(تانغو مايك)، معك (تانغو برافو)،
‫حوّل"

282
00:34:17,870 --> 00:34:19,270
‫معك "مايك برافو".

283
00:34:19,350 --> 00:34:22,710
‫"لقد رصدنا قطيع الينابيع الحارّة."

284
00:34:22,790 --> 00:34:27,470
‫أرى 15 منها عند المنبع قرب "كالوسي".

285
00:34:28,190 --> 00:34:31,750
‫عُلم، سنتوجه إلى هناك حالاً
‫ونحاول أن نصل بأسرع ما يمكن.

286
00:34:31,950 --> 00:34:32,870
‫حسن، جيد.

287
00:34:35,910 --> 00:34:39,950
‫تمتد مناطق الكلاب البرية على مساحة
‫تبلغ أكثر من 1000 كيلومتر مربّع

288
00:34:41,350 --> 00:34:46,550
‫وهي تتحرك دائماً لذا يتابعها العلماء
‫بواسطة أطواق تُرسل إشارات لاسلكية.

289
00:34:47,750 --> 00:34:52,430
‫"إن تتبعتها من الأرض لبضعة أيام
‫فلن تعرف موقعها غالباً."

290
00:34:52,510 --> 00:34:55,790
‫"لذا أسرع وأسهل طريقة لمتابعتها
‫هي عبر الجو

291
00:34:55,870 --> 00:34:58,030
‫ومن خلال الإشارة التي ترسلها

292
00:34:58,110 --> 00:35:02,470
‫ثم نُعلم فريقنا على الأرض بهذه المواقع

293
00:35:03,030 --> 00:35:06,710
‫الذي سيتوجه بسيارات رباعية الدفع
‫ليتتبّع الكلاب على الأرض

294
00:35:06,790 --> 00:35:09,670
‫ويجمع كل ما تيسّر من معلومات مهمة عنها."

295
00:35:10,870 --> 00:35:12,390
‫"مايك برافو" هل تسمعني؟

296
00:35:13,630 --> 00:35:15,190
‫هل حددتَ موقعها الآن؟

297
00:35:16,590 --> 00:35:17,390
‫"أجل أراها."

298
00:35:18,350 --> 00:35:20,350
‫"إنها باتجاه الساعة السابعة،
‫وتتحرك الآن."

299
00:35:24,510 --> 00:35:25,750
‫"هذا رائع!"

300
00:35:29,430 --> 00:35:33,110
‫يراقب الفريق القطيع
‫بينما يصطاد كل يوم تقريباً.

301
00:35:35,910 --> 00:35:39,910
‫حين تحدّد هدفها يصبح الأمر منوطاً
‫بالعمل الجماعي.

302
00:35:44,990 --> 00:35:51,550
‫عندما تُطارد حيوان النوّ أو أي فريسة أخرى
‫يمكنك أن ترى أنها تتفاعل في ما بينها.

303
00:35:51,630 --> 00:35:56,550
‫فهي تُدرك تماماً ما يدور حولها
‫وما يفعله بقية أفراد القطيع.

304
00:36:02,950 --> 00:36:07,190
‫ستطيح معاً حيوان النو الذي لا يستطيع
‫كلب واحد مواجهته

305
00:36:07,270 --> 00:36:13,270
‫لذا بالعمل الجماعي والتعاون في ما بينها
‫يمكنها الإجهاز على حيوانات ضخمة كهذه.

306
00:36:22,910 --> 00:36:27,150
‫مهما تكرّر أمامي رؤية الكلاب البرية
‫وهي تصطاد يكون الأمر رائع دوماً.

307
00:36:27,710 --> 00:36:31,070
‫الرشاقة والسرعة التي تتمتع بها
‫الكلاب أثناء الصيد

308
00:36:31,150 --> 00:36:35,230
‫شيئان لا تراهما في الحيوانات الأخرى.

309
00:36:46,950 --> 00:36:48,750
‫لا مثيل للكلاب البرية

310
00:36:48,830 --> 00:36:53,190
‫وإن فقدناها فلن نرى شيئاً يشبهها مجدداً.

311
00:36:57,630 --> 00:36:59,430
‫التهديد الأكبر الذي يواجه الكلاب البرية...

312
00:37:00,270 --> 00:37:02,110
‫يأتي من البشر.

313
00:37:04,870 --> 00:37:09,070
‫تقع الكلاب في فخاخ نصبها البشر
‫لصيد حيوانات أخرى.

314
00:37:10,150 --> 00:37:16,350
‫جراء النمو السكاني في "زامبيا"
‫يزداد الطلب على لحوم الطرائد

315
00:37:16,430 --> 00:37:20,030
‫حيث يستهدف الصيادون حيوانات كالغزلان.

316
00:37:21,830 --> 00:37:23,910
‫لكن الفخاخ لا تميّز شيئاً

317
00:37:23,990 --> 00:37:27,190
‫وتقع فيها آلاف الحيوانات الأخرى
‫عن طريق الخطأ.

318
00:37:32,270 --> 00:37:34,190
‫بسبب الاحتمال الدائم لتعرّض الكلاب للخطر

319
00:37:34,270 --> 00:37:38,550
‫يراقبها الفريق دوماً إذا وقع أحدها
‫في فخٍ أو مصيدة.

320
00:37:40,790 --> 00:37:44,190
‫لتتبع الكلاب يكفي أن يثبّتوا
‫جهاز إرسال على أحدها فقط

321
00:37:44,270 --> 00:37:46,750
‫بما أنها تتجمع معاً كقطيع دائماً.

322
00:37:52,870 --> 00:37:57,270
‫حين يُعمل المُخدّر أثره على الكلب
‫بوسع الفريق الاقتراب منه ببطء.

323
00:38:02,470 --> 00:38:04,230
‫يقع العديد منها في الفخاخ

324
00:38:04,310 --> 00:38:07,230
‫وتتيح لنا هذه الأجهزة اللاسلكية
‫الوصول إلى الحيوان

325
00:38:07,310 --> 00:38:08,910
‫والعثور عليه وتحريره من الفخ.

326
00:38:08,990 --> 00:38:15,070
‫لذا قد ينقذ هذا الطوق حياة الكلب
‫وقد ينقذ أشقاءه وشقيقاته وأفراد القطيع.

327
00:38:16,790 --> 00:38:20,670
‫عندما يسقط أحد أفراد القطيع مُخدّراً
‫تبقى بقية أفراد القطيع في المنطقة

328
00:38:20,750 --> 00:38:22,870
‫كما ترون هناك بعض منها

329
00:38:22,950 --> 00:38:27,910
‫وهذا يُسهّل على الكلب المُخدّر الانضمام
‫إلى القطيع بعد زوال تأثير المخدر.

330
00:38:30,550 --> 00:38:34,870
‫عندما يستعيد وعيه يكون الكلب اليافع
‫غير متّزن في مشيته

331
00:38:34,950 --> 00:38:37,070
‫لكنه سرعان ما ينضم إلى بقية القطيع.

332
00:38:41,710 --> 00:38:46,910
‫أظن أن أفضل مشهد بعد تخدير الكلب
‫هو عندما يصحو وينضمّ مجدداً إلى القطيع.

333
00:38:48,790 --> 00:38:50,470
‫لا شيء يفوق ذلك المشهد.

334
00:38:56,790 --> 00:39:01,070
‫يبحث الفريق عن أنثيين قلق عليهما.

335
00:39:02,510 --> 00:39:06,910
‫ليس من المستغرب أن تغادر الإناث
‫القطيع للبحث عن ذكور جديدة

336
00:39:06,990 --> 00:39:10,070
‫لكن هاتين الأختين تعرضتنا لمشكلة.

337
00:39:11,910 --> 00:39:15,030
‫قبل بضعة أسابيع حررنا
‫إحدى الأنثيين من فخ

338
00:39:15,110 --> 00:39:20,670
‫كان الفخ يُطبق على خاصرتها
‫وكان أحد أسوأ الفخاخ قاطبةً.

339
00:39:21,590 --> 00:39:25,990
‫إذا نظرتم عن كثب فستتمكنون
‫من رؤية أثر السلك المعدني.

340
00:39:27,310 --> 00:39:30,510
‫كذاك أصيبت شقيقتها في قائمتها الخلفية.

341
00:39:30,630 --> 00:39:35,830
‫لا نرى جروحاً مفتوحة في الوقت الحالي
‫لكن من الواضح أنها لا ترتكز عليها إطلاقاً

342
00:39:35,910 --> 00:39:40,950
‫وهذا لا يُبشّر بخير نظراً إلى حاجتهما
‫إلى الصيد والبحث عن الغذاء.

343
00:39:41,830 --> 00:39:45,710
‫يبدو أنهما لم تأكلا منذ فترة،
‫الهزال بادٍ عليهما

344
00:39:45,790 --> 00:39:48,350
‫ولا أرى أنهما ستعيشان طويلاً.

345
00:39:48,430 --> 00:39:51,270
‫سنواصل مراقبتهما ونرى كيف سيؤول الأمر.

346
00:39:52,310 --> 00:39:53,710
‫سيكون الأمر صعباً

347
00:39:53,790 --> 00:39:59,070
‫قد ينتهي بنا الأمر بالتقاط إشارات
‫طوقين فارغين خلال الأسابيع المقبلة.

348
00:39:59,630 --> 00:40:02,510
‫للأسف لم تنجُ الأنثى التي وقعت في الفخ

349
00:40:02,590 --> 00:40:04,350
‫ووُجدت نافقة بعد شهر.

350
00:40:05,030 --> 00:40:08,670
‫لكن شقيقتها تمكنت من الانضمام
‫إلى قطيع آخر.

351
00:40:10,150 --> 00:40:13,550
‫يعمل فريق "مات" عن كثب
‫مع دوريات منع الصيد الجائر

352
00:40:13,630 --> 00:40:18,870
‫التابعة لجمعية حماية جنوب "لوانغوا"
‫وسلطات حماية الحياة البرية في "زامبيا"

353
00:40:18,950 --> 00:40:23,870
‫وهم ييبحثون عن الفخاخ والمصائد ويفتّشون
‫السيارات بحثاً عن لحوم الطرائد والبنادق.

354
00:40:25,830 --> 00:40:31,990
‫لكن كما هي الحال دوماً فإن أعظم سلاحٍ
‫في الحرب ضد الصيد الجائر هو الجيل القادم.

355
00:40:32,550 --> 00:40:36,070
‫لقد رأيتكم كيف تستخدمون المناظير.

356
00:40:36,750 --> 00:40:40,750
‫تغمضون عيناً بينما عليكم النظر بالاثنتين.

357
00:40:41,590 --> 00:40:44,190
‫هذا أحد نوادي حماية البيئة.

358
00:40:44,270 --> 00:40:47,870
‫كل أسبوع تصطحب "تاندي" و"هنري"
‫الأطفال في رحلة سفاري

359
00:40:47,950 --> 00:40:52,110
‫ليتعرّفوا إلى الحياة البرية ومزاياها.

360
00:40:52,190 --> 00:40:55,390
‫من منكم رأى كلاباً برية من قبل؟

361
00:40:56,510 --> 00:41:00,550
‫إنها تصطاد ضمن قطعان
‫وتفضّل مطاردة فريستها.

362
00:41:01,230 --> 00:41:03,510
‫ربّما كان الجانب الأهم في عملنا

363
00:41:03,590 --> 00:41:06,030
‫هو ضمان أن يدرك الناس أن من يتحمل
‫المسؤولية الكبرى

364
00:41:06,110 --> 00:41:08,510
‫في حماية الكلاب البرية
‫والحياة البرية عموماً

365
00:41:08,590 --> 00:41:11,110
‫هم المواطنون الزامبيون أنفسهم.

366
00:41:11,190 --> 00:41:12,750
‫"هنري" و"تاندي" شخصان رائعان

367
00:41:12,830 --> 00:41:17,190
‫ويواصلان مساعدة الأطفال على الانخراط
‫في حماية الحاية البرية.

368
00:41:17,270 --> 00:41:19,990
‫لمن لم يرَ منكم فخّاً من قبل

369
00:41:20,070 --> 00:41:21,830
‫هكذا يبدو.

370
00:41:21,910 --> 00:41:26,630
‫وطريقة عمله تقوم على إحكام القيد
‫حينما يكافح الحيوان للهرب.

371
00:41:27,510 --> 00:41:29,870
‫أفضل النتائج التي يمكن الحصول
‫عليها من هذا العمل

372
00:41:29,950 --> 00:41:33,190
‫هي الخروج بجيل جديد يهتم بالحياة البرية

373
00:41:33,750 --> 00:41:35,910
‫بغض النظر عن مجال الاختصاص مستقبلاً.

374
00:41:35,990 --> 00:41:38,190
‫قد يصبحون معلمين
‫أو مصرفيين أو أي شيء

375
00:41:38,270 --> 00:41:40,870
‫لكنهم سيصبحون محبين للبيئة.

376
00:41:42,630 --> 00:41:47,390
‫الحيوانات شيء مهم للغاية
‫لأنها مصدر دخل لنا

377
00:41:47,470 --> 00:41:51,350
‫يُمكّننا من تنمية وطننا "زامبيا".

378
00:41:52,350 --> 00:41:59,150
‫عندما أكبر أريد أن أعلّم الناس
‫عن الحياة البرية كما يفعل السيد "هنري".

379
00:42:17,820 --> 00:42:21,910
‫تغطي المحيطات أكثر من 70 بالمئة
‫من مساحة كوكبنا.

380
00:42:24,990 --> 00:42:31,110
‫هذه البرية الزرقاء الشاسعة موطن لأكبر
‫حيوانٍ مفترس شهده التاريخ...

381
00:42:37,300 --> 00:42:38,780
‫الحوت الأزرق.

382
00:42:39,260 --> 00:42:44,030
‫يصل طوله إلى 30 متراً ووزنه إلى 200 طن.

383
00:42:59,470 --> 00:43:03,390
‫منذ منع صيد الحيتان لغايات تجارية
‫قبل 30 عاماً

384
00:43:04,230 --> 00:43:08,990
‫تكاد أعدادها قبالة سواحل "كاليفورنيا"
‫تعود إلى سابق عهدها.

385
00:43:11,230 --> 00:43:13,990
‫لكنها تواجه مشكلة جديدة.

386
00:43:17,350 --> 00:43:19,870
‫تتغذى الحيتان الزرقاء هنا على الكريل

387
00:43:20,430 --> 00:43:23,590
‫في أحد أكثر خطوط الملاحة ازدحاماً.

388
00:43:26,110 --> 00:43:31,190
‫تجوب سفن الشحن هذه المياه
‫على مدار الساعة

389
00:43:31,270 --> 00:43:34,310
‫داخلة وخارجة من "لوس أنجلس".

390
00:43:39,870 --> 00:43:43,590
‫عندما تصطدم سفينة بحوت تقتله عادةً.

391
00:43:46,710 --> 00:43:53,510
‫يرى بعض العلماء أن هذا أحد أسباب
‫عدم تزايد أعداد الحيتان الزرقاء هنا.

392
00:43:56,230 --> 00:43:59,990
‫لكن إثبات ذلك يتطلّب أبحاثاً شاقة.

393
00:44:02,990 --> 00:44:05,950
‫سنتوجه إلى المنطقة التي رأيناهما فيها

394
00:44:06,030 --> 00:44:10,950
‫ويبدو أن كلا الحوتين انتقلا ليلة أمس
‫إلى طريق الملاحة ذاك

395
00:44:11,030 --> 00:44:13,510
‫على متن سفينة "إم إس شيرووتر"
‫من ميناء "لوس أنجلس".

396
00:44:13,590 --> 00:44:18,070
‫سيتوجه فريق من علماء الأحياء البحرية
‫للبحث عن حيتان زرقاء

397
00:44:18,790 --> 00:44:22,870
‫هدفهم هو دراسة تأثير صدمات السفن.

398
00:44:31,510 --> 00:44:33,790
‫أظن أن هذا اتجاه مناسب

399
00:44:34,230 --> 00:44:37,070
‫أظنه أنه يهم في البدء برحلة طويلة.

400
00:44:37,950 --> 00:44:41,230
‫"جون كالامبوكيديس"
‫من مركز أبحاث "كاسكيديا"

401
00:44:41,310 --> 00:44:43,990
‫هو أبرز خبراء الحيتان الزرقاء في العالم

402
00:44:44,070 --> 00:44:47,390
‫وقد قضى في دراستها 29 عاماً.

403
00:44:47,890 --> 00:44:51,490
‫انتبهت إلى مسألة ارتطام السفن
‫بالحيتان عام 2007

404
00:44:51,570 --> 00:44:54,930
‫حيث نفق 4 حيتان زرقاء على الأقل
‫نتيجة لارتطام سفنٍ بها

405
00:44:55,010 --> 00:44:57,690
‫في منطقة جنوب "كاليفورنيا"
‫فقط خلال بضعة أشهر.

406
00:45:11,530 --> 00:45:17,530
‫ميناء "لونغ بيتش" في "لوس أنجلس"
‫هو أكبر ميناء شحن في الولايات المتحدة.

407
00:45:18,410 --> 00:45:22,890
‫تضاعفت حركة الحاويات البحرية 10 مرات
‫خلال آخر 30 عاماً.

408
00:45:25,970 --> 00:45:30,890
‫هذه البقعة هنا تضمّ أكبر كثافة من السفن

409
00:45:30,970 --> 00:45:34,130
‫التي تعبر من هنا في طريقها إلى ميناء
‫"لونغ بيتش" في "لوس أنجلس"

410
00:45:34,210 --> 00:45:40,810
‫والمكان هنا أخدود بحري يحوي كمية كبيرة
‫من الكريل تتغذى عليها الحيتان

411
00:45:40,890 --> 00:45:44,730
‫حيث لدينا كثافة من الحيتان الزرقاء أيضاً
‫في ذات المنطقة.

412
00:45:51,170 --> 00:45:56,010
‫سيضع "جون" علامات على عدد من الحيتان
‫ليرى استجابتها لحركة السفن.

413
00:45:56,850 --> 00:46:00,410
‫أمامنا الآن حوت على مسار السفن

414
00:46:00,490 --> 00:46:03,770
‫فسنحاول اغتنام الفرصة
‫لوضع علامة على هذا الحوت

415
00:46:03,850 --> 00:46:08,330
‫لنراقب حركته وسلوكه وردة فعله.

416
00:46:15,810 --> 00:46:20,770
‫يتطلب وضع علامة لاصقة دقة في التوقيت.

417
00:46:22,050 --> 00:46:26,730
‫أثناء محاولتك لفهم سلوك الحوت
‫من السهل جداً أن تفقده

418
00:46:27,450 --> 00:46:29,290
‫لذا أشعر بالضغط نوعاً ما الآن.

419
00:46:35,010 --> 00:46:36,210
‫قد يظهر مجدداً هنا.

420
00:46:36,890 --> 00:46:37,690
‫ها هو ذا.

421
00:46:43,530 --> 00:46:45,490
‫حسناً، هيا بنا.

422
00:46:49,050 --> 00:46:50,130
‫ها هو يصعد.

423
00:46:57,450 --> 00:46:59,250
‫أحسنت.

424
00:47:01,650 --> 00:47:03,770
‫ثبّتنا عليه علامة لاصقة

425
00:47:03,850 --> 00:47:07,850
‫نأمل أن تظلّ ثابتة لبضع ساعات.

426
00:47:11,250 --> 00:47:15,170
‫صيّادو الحيتان المعاصرون هؤلاء
‫مع حرابهم المتطورة

427
00:47:15,250 --> 00:47:18,930
‫يصطادون معلومات جديدة عن سلوك الحيتان

428
00:47:19,010 --> 00:47:22,330
‫وعن سبب عدم ابتعادها عن المسار الخطر.

429
00:47:23,490 --> 00:47:27,250
‫لا يبدو أن الحيتان الزرقاء تستجيب جيداً
‫لحركة السفن الكثيفة

430
00:47:27,530 --> 00:47:33,890
‫السفن الطويلة والمحركات التي تصدر الضجيج
‫والقوة الدافعة موجودة في الخلف

431
00:47:34,570 --> 00:47:38,330
‫وما قد يكون خطراً على الحوت الأزرق
‫موجود على مسافة 300 متر من المحرك.

432
00:47:44,490 --> 00:47:49,130
‫تكشف هذه اللصاقات الوقت الذي تقضيه
‫الحيتان على مسارات السفن

433
00:47:49,210 --> 00:47:50,210
‫خصوصاً خلال الليل.

434
00:47:52,250 --> 00:47:56,690
‫أول ما فوجئنا به هو أن الحوت
‫يعبر مسار الملاحة مرتين

435
00:47:56,850 --> 00:48:01,570
‫ونرى أن الحيتان الزرقاء تقضي
‫في الليل ضعف الوقت قرب السطح

436
00:48:01,650 --> 00:48:05,650
‫حيث تكون عرضة للاصطدام
‫بسفينة مقارنة بالنهار.

437
00:48:07,850 --> 00:48:14,850
‫يعمل "جون" الآن مع السلطات في محاولة
‫لتحويل طرق الملاحة وإبطاء سرعة السفن.

438
00:48:18,130 --> 00:48:24,810
‫تسعى جميع الأطراف لإيجاد حلّ
‫يضمن للحيتان أن تتغذى بأمان.

439
00:48:40,650 --> 00:48:47,250
‫المناطق القطبية هي أقل المواطن سكاناً
‫وأكثرها نأياً على وجه الأرض.

440
00:48:49,010 --> 00:48:53,130
‫هنا في القطب الشمالي أقوى الحيوانات
‫المفترسة هو الدب القطبي.

441
00:48:55,730 --> 00:48:57,930
‫خلال ما يقارب نصف مليون عام

442
00:48:58,010 --> 00:49:03,370
‫تكيّفت هذه الدببة مع التغيّرات
‫الموسمية الكبيرة في القطب الشمالي.

443
00:49:08,890 --> 00:49:12,450
‫إنها الحيوانات المفترسة الوحيدة
‫التي تصطاد في البحر الجليدي

444
00:49:12,530 --> 00:49:16,050
‫وهي تعتمد عليه لتأمين جلّ فرائسها.

445
00:49:28,930 --> 00:49:33,650
‫لكن بسبب التغيّر الذي يصيب المناخ عالمياً
‫يزداد الجليد هزالاً

446
00:49:36,530 --> 00:49:39,930
‫وبات موسم صيدها أقصر.

447
00:49:46,130 --> 00:49:49,050
‫لإثبات حدوث ذلك أنت بحاجة
‫إلى أدلة ملموسة

448
00:49:49,130 --> 00:49:55,330
‫وثمّة فريق من العلماء يجمعون
‫تلك الأدلة منذ 30 عاماً

449
00:50:00,010 --> 00:50:02,370
‫- ما هذا؟
‫- لا أدري قد يكون بجعة.

450
00:50:02,450 --> 00:50:04,250
‫- على سفح الجبل؟
‫- أجل.

451
00:50:04,810 --> 00:50:07,610
‫في غرب خليج "هدسون" شمال "كندا"

452
00:50:07,690 --> 00:50:13,130
‫يجري علماء أحياء حكوميون
‫أطول دراسة زمنية على الدببة القطبية.

453
00:50:13,970 --> 00:50:16,210
‫هناك دب تحت مباشرةً، يا للهول!

454
00:50:17,090 --> 00:50:21,530
‫إذا أردت دراسته فسأتوجه إلى يساره
‫وأدفعه نحو سفح التلة هناك

455
00:50:21,610 --> 00:50:23,450
‫إذا دفعناه نحو ذلك المرتفع أظننا سننجح.

456
00:50:28,290 --> 00:50:31,010
‫العلماء بالنسبة إلى الدببة
‫يشبهون موظّفي الصحة

457
00:50:31,570 --> 00:50:33,770
‫حيث يتفقّدون الأعداد المحلّية.

458
00:50:35,090 --> 00:50:39,410
‫بالنسبة إلى الدكتور "إيفان ريتشاردسون"
‫الصيف هو التوقيت المناسب لذلك.

459
00:50:39,690 --> 00:50:44,930
‫لأن الدببة تستريح على اليابسة حالياً
‫وتعيش على مخزون الدهون لديها

460
00:50:45,010 --> 00:50:48,890
‫منتظرةً عودة البحر الجليدي في الخريف
‫خلال شهري تشرين الثاني وكانون الأول

461
00:50:48,970 --> 00:50:54,370
‫يمنحنا فرصة جيدة لدراسة
‫هذه المجموعة تحديداً من الدببة.

462
00:50:57,570 --> 00:51:02,050
‫على الدببة أن تُخدَر قبل أن يتمكّن
‫علماء الأحياء من أن يعملوا عليها.

463
00:51:02,130 --> 00:51:04,770
‫سأواصل دفعها في اتجاهها الحالي
‫هل هذا جيد؟

464
00:51:04,850 --> 00:51:10,810
‫فريق الدكتور "نيك لان" خدّر أكثر من
‫5 آلاف دب منذ انطلاق المشروع.

465
00:51:11,050 --> 00:51:12,490
‫ذلك الدب توجّه نحو الماء

466
00:51:12,570 --> 00:51:16,330
‫فالدببة تعتبر الماء مكاناً آمناً
‫لذا تتوجّه نحو البحر

467
00:51:16,450 --> 00:51:20,170
‫ولا نريد تخديره في الماء لذا علينا إعادته

468
00:51:20,250 --> 00:51:24,970
‫حيث يمكننا إطلاق سهم التخدير عليها
‫ونتعامل معه على اليابسة.

469
00:51:32,650 --> 00:51:35,810
‫رغم أنها مسألة مرهقة على المدى القصير

470
00:51:35,890 --> 00:51:40,050
‫قد تسهم هذه الدراسة في إنقاذ جنس
‫الدببة القطبية على المدى الطويل.

471
00:51:48,090 --> 00:51:53,530
‫بعد أن يُصاب الدب بالسهم المخدّر
‫ينتظر الطاقم على مسافة آمنة حتى يفقد وعيه.

472
00:52:02,370 --> 00:52:05,450
‫عليهم توخّي كامل الحذر
‫عند خروجهم من المروحية.

473
00:52:10,290 --> 00:52:13,930
‫عند العمل في منطقة دببة قطبية
‫على المرء أن يكون في غاية اليقظة

474
00:52:14,010 --> 00:52:17,330
‫إذ توجد دببة أخرى في الجوار
‫وهي مخلوقات فضولية وستقترب.

475
00:52:18,410 --> 00:52:23,210
‫نحمل أسلحة نارية كإجراء وقائي
‫إذا وقع مكروه ما.

476
00:52:24,890 --> 00:52:27,010
‫حسناً، لنرَ إن كان يمكننا تعديل وضعيته

477
00:52:27,090 --> 00:52:28,970
‫وقول هذا أسهل من فعله بكل تأكيد.

478
00:52:30,010 --> 00:52:31,930
‫على الفريق أن ينجز عمله سريعاً

479
00:52:32,850 --> 00:52:37,970
‫فما إن يزول تأثير المخدّر
‫حتى يصبح الدب شديد الخطورة.

480
00:52:43,010 --> 00:52:46,210
‫أمسكنا بهذا الدب لأول مرة عام 2003

481
00:52:46,290 --> 00:52:49,090
‫وقد أمسكنا به نحو 10 مرات بعد ذلك.

482
00:52:50,370 --> 00:52:54,450
‫نجمع عيّنات من الشعر والدهون

483
00:52:54,890 --> 00:52:56,890
‫ونقوم ببعض القياسات الاعتيادية.

484
00:52:56,970 --> 00:53:00,970
‫طول الرأس 3 4 3.

485
00:53:01,530 --> 00:53:04,490
‫سنقيس الآن طول كامل جسد الدب.

486
00:53:05,050 --> 00:53:06,970
‫3 3 2.

487
00:53:07,850 --> 00:53:11,490
‫مؤشر تآكل الأنياب من الدرجة الأولى
‫مؤشر تآكل الأسنان من الدرجة الأولى.

488
00:53:12,930 --> 00:53:15,650
‫من خلال تحديث سجلّ
‫الدب الصحي سنوياً

489
00:53:15,730 --> 00:53:18,490
‫يستطيع الفريق متابعة حالة هذا الدب.

490
00:53:19,330 --> 00:53:21,890
‫الرقم هو 016.

491
00:53:22,530 --> 00:53:26,730
‫عادةً ما يكون حجم ذكور الدببة
‫أكبر بنسبة 10 بالمئة من هذا الدب

492
00:53:26,810 --> 00:53:32,210
‫لذا باتت الدببة أقصر وأصغر حجماً
‫مما كانت عليه في الثمانينيات والتسعينيات

493
00:53:32,290 --> 00:53:35,890
‫ونحن نعتقد أن الأمر متعلق بالإجهاد الغذائي

494
00:53:35,970 --> 00:53:38,730
‫حيث باتت الدببة تجد صعوبة
‫في الوصول إلى الغذاء.

495
00:53:41,810 --> 00:53:46,890
‫باتت الدببة تتضوّر جوعاً لأن الشتاء هنا
‫صار أقصر وأكثر دفئاً

496
00:53:47,610 --> 00:53:50,250
‫بينما بات الصيف أطول وأشدّ حرارة.

497
00:53:51,770 --> 00:53:56,610
‫الدببة بحاجة إلى رؤية الجليد
‫ليكون منصتها لاصطياد فرائسها وللانتقال

498
00:53:56,690 --> 00:53:57,930
‫كما أنها تتزاوج على البحر الجليدي

499
00:53:58,010 --> 00:54:02,770
‫لكننا بتنا نرى أن البحر الجليدي يذوب
‫ويتكسّر بوقت أبكر بأسبوعين أو ثلاثة

500
00:54:02,970 --> 00:54:06,250
‫بينما يتأخر تكوّنه عن المعتاد
‫بأسبوعين أو ثلاثة

501
00:54:06,330 --> 00:54:08,410
‫لذا بات لدى الدببة وقت أقل للتغذية

502
00:54:08,490 --> 00:54:11,970
‫وباتت أكثر هزالاً حيث قلّ مخزون الدهون
‫في أجسادها عما كان في السابق.

503
00:54:12,530 --> 00:54:15,890
‫ونلاحظ نقصاً في مواليد الدياسم
‫ونقصاً في معدّلات نجاتها

504
00:54:15,970 --> 00:54:18,770
‫وباتت الدببة تصل إلى الشاطئ
‫في حالة مزرية

505
00:54:18,850 --> 00:54:22,610
‫بوزنٍ أقل بكثير مما كانت عليه قبل 30 عاماً.

506
00:54:24,330 --> 00:54:26,330
‫أصبح بمقدور العلماء أن يثبتوا

507
00:54:26,410 --> 00:54:30,410
‫أن هذه الدببة باتت أصغر
‫حجماً بنسبة 20 بالمئة كمعدل

508
00:54:30,490 --> 00:54:32,370
‫عما كانت عليه عندما بدأت الدراسة.

509
00:54:32,930 --> 00:54:38,010
‫إذا تواصل تقلّص الجليد
‫فستنقرض الدببة القطبية تدريجاً.

510
00:54:46,210 --> 00:54:48,930
‫التغيّر المناخي يحدث بوتيرة سريعة جداً

511
00:54:49,010 --> 00:54:53,410
‫فحتى لو تمكنت هذه الدببة من الصيام
‫والعيش من خلال مخزون أجسادها

512
00:54:53,490 --> 00:54:55,530
‫وأن تعيش لفترة طويلة من دون غذاء

513
00:54:55,610 --> 00:54:59,650
‫فما يحدث هو أننا ندفع هذه الدببة
‫إلى أقصى حدود قدراتها الجسدية

514
00:54:59,730 --> 00:55:02,010
‫وإن أجبِرت على استنفاد مخزونات
‫أجسادها إلى الحدّ الأقصى

515
00:55:02,090 --> 00:55:05,130
‫فسيكون لذلك تأثير على حياتها.

516
00:55:07,890 --> 00:55:09,610
‫أكثر من أي حيوان مفترسٍ آخر

517
00:55:10,210 --> 00:55:15,970
‫تأقلم الدب القطبي للصمود في وجه
‫التغيّرات الكبيرة في المواسم القطبية

518
00:55:16,330 --> 00:55:19,050
‫لكن مع الوتيرة التي يتغيّر بها المناخ حالياً

519
00:55:19,130 --> 00:55:23,090
‫لن تستطيع الدببة أن تتأقلم
‫بالسرعة الكافية.

520
00:55:24,530 --> 00:55:30,170
‫إذا أردنا أن تُكتب النجاة للدببة
‫فعلى كلٍ منا أن يقوم بدوره.

521
00:55:39,876 --> 00:55:44,610
‫إذا فكّر البشر بأشياء مبتكرة
‫مثل طرق مغايرة لإنتاج الطاقة

522
00:55:44,730 --> 00:55:47,290
‫أعتقد حينها أنه ستكون لدينا مساحات
‫كافية للحيوانات المفترسة الكبيرة

523
00:55:47,370 --> 00:55:50,290
‫وستتيسر حياة البشر أيضاً.

524
00:55:50,930 --> 00:55:56,130
‫إذا أراد البشر أن يبقوا على هذه الأرض
‫في انسجام مع الكائنات الأخرى

525
00:55:56,210 --> 00:55:59,010
‫فعلينا أن نعثر على طريقة أكثر استدامة
‫لحياتنا مما هي عليه الآن

526
00:55:59,090 --> 00:56:02,490
‫وجزء كبير من هذا يتطلّب
‫تقليل مستويات استهلاكنا.

527
00:56:02,890 --> 00:56:07,690
‫علينا تقبّل حقيقة أنه لا يمكننا أن نستمرّ
‫دون وعي في طريقنا الحالي

528
00:56:07,770 --> 00:56:11,290
‫وأن نتوقع أن تكون الأمور على ما يرام،
‫علينا أن نقوم بتغييرات كبيرة.

529
00:56:12,610 --> 00:56:16,650
‫علينا أن نفكر بطرقٍ يسهم
‫فيها العالم بأسره

530
00:56:16,730 --> 00:56:19,770
‫هذه الحيوانات عزيزة علينا جميعاً
‫وهي لنا جميعاً

531
00:56:19,850 --> 00:56:26,250
‫إنها ثروة عالمية وعلى العالم بأكمله
‫أن يحميها من الصيد الجائر وفقدان مواطنها

532
00:56:26,710 --> 00:56:28,270
‫وأن يحمي مستقبلها.

533
00:56:32,710 --> 00:56:36,590
‫إن لم يكن بوسعنا إنقاذ أكثر الحيوانات
‫المفترسة سحراً في العالم

534
00:56:36,670 --> 00:56:40,430
‫فأي أملٍ نحمله لبقية الكائنات في الطبيعة؟

535
00:56:41,870 --> 00:56:44,510
‫لدى الحياة البرية القدرة على التعافي

536
00:56:44,910 --> 00:56:47,590
‫ولدى البشر القدرة على التغيّر.

537
00:56:48,430 --> 00:56:49,750
‫ما سيحدث لاحقاً...

538
00:56:50,430 --> 00:56:52,750
‫منوط بنا.

